Psalm 16
previous
next

psalter view

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers

16 [·їе·] lemma: 16
form: alphabetic number

translation: (Title) A prayer of David

16:0

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЕЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

МОЛІТВА lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

Д҃ВА: lemma: Davidov 'of David'
form: f.sg.nom


16:1 ОУслъшı lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Hearken, O Lord of my righteousness,

16:1

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

правъдѫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

моѭ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

вонъмı lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

translation: attend to my petition;

молıтвѫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

мо_ѭ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

Въѹшı lemma: vъušiti 'listen'
form: 2sg.imp (pf)

translation: give ear to my prayer not uttered with deceitful lips.

моленье lemma: molenie 'praying'
form: n.sg.nom/acc

мое lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ѹстьнахъ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.loc

Preposition used in Pog./Bon., but not in Dem.

льстıвахъ: lemma: lъstiv 'deceptive'
form: f.pl.loc


16:2 Ѡтъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: Let my judgment come forth from thy presence;

16:2

лıца lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

твоего lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

сѫдъба lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.sg.nom

моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom

ıзıдетъ: lemma: izida 'go out'
form: 3sg.prs (pf)

Очı lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

translation: let mine eyes behold righteousness.

моı lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc

(то_г)да lemma: da 'to'
form: conjunction

Severjanov considers the added letters a misinterpretation by the corrector. Also Dem. and Pog. (Jagič 1907:59) have da vidite (Bol.: da viditě, gr.LXX: 3pl.aor.imp, Kral.: nechať patří, Klem.: vizte).

вıдıте lemma: vidja 'see'
form: 3dl.prs

правꙑнѩ: lemma: pravyni 'justice'
form: f.sg.gen


16:3 Искѹсıлъ lemma: iskusiti 'try, test'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou has proved mine heart;

16:3

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

сръдьце lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

мое: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

посѣтıлъ lemma: posětiti 'visit'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast visited me by night;

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ноштъѭ: lemma: nošt 'night'
form: f.sg.inst

раждеже lemma: raždešti 'engulf in flames'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: thou hast tried me as with fire,

gr.LXX: 2sg.aor

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and unrighteousness has not been found in me:

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

обрѣтѫ lemma: obrěsti 'find'
form: 3pl.aor (root, pf)

Dem./Pog./Bon.: obrěte

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

во lemma: v 'in'
form: preposition

мнѣ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

неправъда: lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.nom


16:4 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: May my mouth speaks not of deeds of men (instead?) of words of thy lips.

16:4
CS translator interprets the two sentences differently from Brenton: I am purposed that my mouth shall not speak amiss.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

възг҃лѭтъ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3pl.prs (pf)

ѹста lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

моѣ lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

дѣлъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.gen

чл҃вчъ: lemma: člověčь 'of humans'
form: n.pl.gen

за lemma: za 'for, about'
form: preposition

словеса lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

ѹстънъ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.gen

твоıхъ: lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: I have guarded myself from hard ways.

съхранıхъ lemma: sъxranja 'protect'
form: 1sg.aor (pf)

пѫтı lemma: pǫt 'way'
form: m.pl.acc

жестокꙑ: lemma: žestok 'cruel, hard'
form: m.pl.acc/inst


16:5 Съвръшıлъ lemma: sъvъrša 'finish'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Direct my steps in thy paths, that my steps slip not.

16:5

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

стопꙑ lemma: stopa 'step'
form: f.pl.nom/acc

моѩ lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron

во lemma: v 'in'
form: preposition

стьѕѣхъ lemma: stьza 'way'
form: f.pl.loc

моıхъ: lemma: moi 'my'
form: f.pl.gen.pron

да lemma: da 'to'
form: conjunction

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

по_двıжѩтъ lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

стопꙑ lemma: stopa 'step'
form: f.pl.nom/acc

моѩ: lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron


16:6 Азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: I have cried,

16:6

возъвахъ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou heardest me, O God:

ѹслъша lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 2sg.aor

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

прıклонı lemma: prikloniti 'cline'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: incline thine ear to me,

ко lemma: k 'to'
form: preposition

мънѣ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

ѹхо lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hearken to my words.

ѹслꙑшı lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

гл҃ꙑ lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

моѩ: lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron


16:7 ОУдıвı lemma: udivja 'become astonished'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Shew the marvels of thy mercies, thou that savest them that hope in thee.

16:7
gr.LXX: 2sg.aor.imp

мıлостı lemma: milost 'mercy'
form: f.pl.nom/acc

твоѩ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

сп҃аѩ lemma: spasja 'save'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ѹпьваѭштѩѩ lemma: upъvati 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

тѩ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

Ѡтъ lemma: ot 'from'
form: preposition

протıвѩштıихъ lemma: protivja 'stand in front'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampgy:Pp3-pg

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

деснı_цı lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.dat/loc

твоеı: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron


16:8 съхранı lemma: sъxranja 'protect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Keep me as the apple of the eye from those that resist thy right hand:

16:8

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

зѣнıцѫ lemma: zěnica 'pupil'
form: f.sg.acc

ока lemma: oko 'eye'
form: n.sg.gen

Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: thou shalt screen me by the covering of thy wings,

кровѣ lemma: krov 'cover'
form: m.sg.loc

крълѹ lemma: krilo 'wing'
form: n.dl.gen/loc

Dem./Pog./Bon.: krilu

твоею lemma: tvoi 'your'
form: n.dl.gen/loc.pron

покрꙑе_шı lemma: pokrija 'cover'
form: 2sg.prs (pf)

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


16:9 Ѡтъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from the face of the ungodly that have afflicted me:

16:9

лıца lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

нечьсти_вꙑхъ lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.pl.gen/loc.pron

острашт(ь)шıхъ lemma: ostrastiti 'sadden'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Враѕı lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

translation: mine enemies have compassed about my soul.

моı lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

дш҃ѫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

моѭ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

одръжа_шѩ: lemma: odrъžati 'keep'
form: 3pl.aor (ipf)


16:10 тѹкъ lemma: tuk 'fat, plenty'
form: m.sg.nom/acc

translation: They have enclosed themselves with their own fat:

16:10

своı lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

затворı_шѩ lemma: zatvorja 'close, incarcerate'
form: 3pl.aor (pf)

ѹста lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

translation: their mouth has spoken pride.

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

гл҃ашѩ lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.aor (pf)

гръдъıнѫ: lemma: grъdyni 'pride'
form: f.sg.acc


16:11 Їзгонѩштеı lemma: izgonja 'chase away'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: They have now cast me out and compassed me round about:

16:11

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

нꙑнѣ lemma: nyně 'now'
form: adverb

обıдѫ lemma: obida 'go around'
form: 3pl.aor (root, pf)

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

очı lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

translation: they have set their eyes so as to bow them down to the ground.

своı lemma: svoi 'of oneself'
form: n.dl.nom/acc

възложıшѩ lemma: vъzloža 'put on'
form: 3pl.aor (pf)

ѹкло_нıшѩ lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3pl.aor (pf)

Dem./Pog./Bon.: ukloniti

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

земълѭ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc


16:12 Ѡбѩсѩ lemma: obema 'grasp, include'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They laid wait for me as a lion ready for prey, and like a lionʹs whelp dwelling in secret places.

16:12

мѩ lemma: az 'I'
form: 1pl.gen/acc (short)

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

левъ lemma: lъv 'lion'
form: m.sg.nom/acc

гото_въ lemma: gotov 'ready'
form: m.sg.nom/acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ловъ: lemma: lov 'hunt'
form: m.sg.nom/acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

скѹме_нъ lemma: skumen 'lion cub'
form: m.sg.nom/acc

обıтаѩ lemma: obitati 'dwell'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom/acc

во lemma: v 'in'
form: preposition

съкровıштıхъ: lemma: sъkrovište 'treasure'
form: n.pl.loc


16:13 Въскръснı lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Arise, O Lord,

16:13

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

варı lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 2sg.imp (ipf)

translation: prevent them,

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

прѣдѣ(ı) lemma: prěděti 'prevent, obstruct'
form: 2sg.imp (pf)

translation: and cast them down:

ıмъ: lemma: 'they'
form: 3pl.dat

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: deliver my soul from the ungodly:

избавı lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

дш҃ѫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

мо_ѭ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

нечъстıва lemma: nečestiv 'ungodly'
form: n.sg.gen

ѫрѫжъ_ѣ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.gen

translation: (draw) thy sword,

Sic, also in Dem./Pog./Bon., but Elis.: izbavi dušu moju ot nečestivago, oružie tvoe

твоего: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron


16:14 Ѡтъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: because of the enemies of thine hand:

16:14

врагъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

рѫкъи lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

твоѩ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

Dem.: tvoeję (e added by corrector)

Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, separate them from the small ones on Earth in their life

Brenton: O Lord, destroy them from the earth; scatter them in their life,

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

малъ lemma: mal 'small, few'
form: m.pl.gen

Dem./Bon.: mala

от lemma: ot 'from'
form: preposition

землѩ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

ра_здѣлı lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: 2sg.imp (pf)

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

въ lemma: v 'in'
form: preposition

жıвотѣ lemma: život 'life'
form: m.sg.loc

ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

и_сплънı lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: though their belly has been filled with thy hidden treasures:

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѫтроба lemma: utroba 'womb, bowels'
form: f.sg.nom

ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

на_сьıтıшѩ lemma: nasitja 'satisfy'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have been satisfied with sons

Brenton: with uncleanness,

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

сн҃ъвъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

й lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and have left the remnant of their possessions to their babes.

оставıшѩ lemma: ostavja 'leave'
form: 3pl.aor (pf)

одълѣкъ lemma: otlěk 'rest'
form: m.sg.nom/acc

мла_денъцемъ lemma: mladenec 'baby'
form: m.pl.dat

своıмъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron


16:15 Азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I shall appear in righteousness before thy face:

16:15

же lemma: že 'and, also'
form: particle

правъдоѭ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.inst

авлѫ lemma: javja 'appear'
form: 1sg.prs (pf)

Final -jǫ seems to be depalatalized after soft l-.

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ллıцю lemma: lice 'face'
form: n.sg.dat

твоемѹ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

насꙑ_штѫ lemma: nasitja 'satisfy'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I shall be satisfied when thy glory appears.

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

егда lemma: egda 'when'
form: relative

авıтъ lemma: javja 'appear'
form: 3sg.prs (pf)

мı lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

слава lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

твоѣ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata