previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 139:1 [·рг̂з·] lemma: 139 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David 139:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ПС҃АЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ДА҃ВЪ· lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 139:2 Їзъми lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) translation: Rescue me, O Lord, from the evil man; 139:2 мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc г҃ї lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc отъ lemma: ot 'from' form: preposition чл҃ка lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim лѫкава· lemma: lukav 'evil, cunning' form: m.sg.gen/acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: deliver me from the unjust man. мѫжа lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim gr.LXX: sg.gen неправедьна lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: m.sg.gen/acc ıзбави lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) (мѩ·) lemma: az 'I' form: 1sg.acc 139:3 Їже lemma: iže 'who' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.nom/acc translation: Who have devised injustice in their hearts; 139:3 gr.LXX: m.pl.nom помꙑслıшѩ lemma: pomislja 'think' form: 3pl.aor (pf) Dem.: vъzmyslišę неправъ_дѫ lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.acc въ lemma: v 'in' form: preposition ср҃цı lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc своемь· lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.loc.pron Весь lemma: vse 'all' form: m.sg.nom.pron translation: all the day they prepared war. день lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc оплъчаахѫ lemma: oplъčati 'prepare for battle' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf.mid брани· lemma: bran 'battle' form: f.pl.nom/acc 139:4 Поострıшѩ lemma: poostriti 'sharpen' form: 3pl.aor (pf) translation: They have sharpened their tongue as the tongue of a serpent; 139:4 ѩз҃къ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc своı lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction змıїнъ· lemma: zmiinь 'of a snake' form: m.sg.nom/acc Ѣдъ lemma: jad (2) 'food, poison' form: m.sg.nom/acc translation: the poison of asps (is) under their lips. аспıденъ· lemma: aspidьnъ 'of asp' form: m.sg.nom подъ lemma: pod 'under' form: preposition ѹстънами lemma: ustna 'lip' form: f.pl.inst їхъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) [Дїѣпсалъма·] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 139:5 Съхрани lemma: sъxranja 'protect' form: 2sg.imp (pf) translation: Keep me, O Lord, from the hand of the sinner; 139:5 Dem.: sъ-ni мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc отъ lemma: ot 'from' form: preposition рѫкꙑ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen грѣшъничѩ· lemma: grěšьničь 'of a sinner' form: f.sg.gen Отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: rescue me from unjust men; чк҃а lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: ot čelověkъ nepravednyxъ, gr.LXX: pl.gen неправедьна lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: m.sg.gen/acc їзъми lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) мѩ· lemma: az 'I' form: 1sg.acc Їже lemma: iže 'who' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.nom/acc translation: who have purposed to overthrow my goings. gr.LXX: m.pl.nom помꙑслıшѩ lemma: pomislja 'think' form: 3pl.aor (pf) запѩти lemma: zapęti 'trip, slide' form: infinitive (pf) сто_пꙑ lemma: stopa 'step' form: f.pl.nom/acc моѩ· lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron 139:6 Съкрꙑшѩ lemma: skrija 'hide' form: 3pl.aor (pf) translation: The proud have hid a snare for me, 139:6 гръдиї lemma: grъdъ 'proud' form: m.pl.nom.pron сѣть lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.nom/acc мьнѣ· lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and have stretched out ropes for snares for my feet; ѫжи lemma: vъže 'rope' form: m.pl.nom прѣпѩшѩ lemma: prěpęti 'stretch out' form: 3pl.aor (pf) сѣть lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.nom/acc ногама lemma: noga 'leg' form: f.dl.dat/inst мо_їма· lemma: moi 'my' form: f.dl.dat/inst.pron Прı lemma: pri 'by' form: preposition translation: they set a stumbling-block for me near the path. стьѕи lemma: stьza 'way' form: f.sg.dat/loc сканъдѣлъ lemma: skanъdal 'snare, scandal' form: m.sg.nom/acc Dem./Pog./Bon.: sъblaznь положишѩ lemma: položa 'place' form: 3pl.aor (pf) ми· lemma: az 'I' form: 1sg.dat 139:7 Рѣхъ lemma: reka 'say' form: 1sg.aor (pf) translation: I said to the Lord, 139:7 г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: Thou art my God; мої lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron еси lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) [тъ] lemma: tъ 'the' form: m.sg.nom or esitъ, a mixed 2/3sg form like in aor (cf. 21:25)? тꙑ· lemma: ty 'you' form: 2sg.nom Вьнѹши lemma: vъušiti 'listen' form: 2pl.imp (pf) translation: hearken, O Lord, to the voice of my supplication. г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc молитвѫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc моѭ· lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 139:8 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord God, the strength of my salvation; 139:8 гї҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc сила lemma: sila 'power' form: f.sg.nom Bon.: silъ сп҃ениѣ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.gen моего· lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron Осѣ_нилъ lemma: osěniti 'overshadow' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast screened (lit. over) my head in the day of battle. еси lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) надъ lemma: nad 'over' form: preposition главоѭ lemma: glava 'head' form: f.sg.inst моеѭ· lemma: moi 'my' form: f.sg.inst.pron вь lemma: v 'in' form: preposition день lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc брани· lemma: bran 'battle' form: f.sg.gen/dat/loc 139:9 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Deliver me not, O Lord, to the sinner, according to my desire: 139:9 прѣдаждь lemma: predam 'give over, betray' form: 2sg.imp (pf) мене lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc отъ lemma: ot 'from' form: preposition похоти lemma: poxotь 'lust' form: f.sg.gen/dat/loc мо(е)ѩ lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron грѣшьникови lemma: grěšnik 'sinner' form: m.sg.dat Dem./Pog./Bon.: grěšniku. Помꙑслı_шѩ lemma: pomislja 'think' form: 3pl.aor (pf) translation: they have devised mischief against me; на lemma: na 'on, to, for' form: preposition мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: forsake me not, остави lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf) мене· lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc Еда lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction translation: lest they should be exalted. ко_гда lemma: kogda 'when' form: interrogative вьзнесетъ lemma: vъznesa 'lift' form: 3sg.prs (pf) Thus in Dem./Bon., but Pog.: vъznesǫtъ sę, Elis.: voznesut+sę, gr.LXX: 3pl.aor.subj.pass сѩ· lemma: se 'self' form: refl.acc [дїѣпсал҃ма] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 139:10 Глава lemma: glava 'head' form: f.sg.nom translation: As for the head of them that compass me, 139:10 окрѭжению lemma: okrǫženie 'encompassment' form: n.sg.dat їхъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Трѹ_дъ lemma: trud 'work' form: m.sg.nom/acc translation: the mischief of their lips shall cover them. ѹстенъ lemma: ustna 'lip' form: m.sg.nom/acc їхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) покрꙑетъ lemma: pokrija 'cover' form: 3sg.prs (pf) ѩ· lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 139:11 Падѫ lemma: pasti 'fall' form: 3pl.aor (pf) translation: Coals of fire shall fall upon them on the earth; 139:11 Gnomic/future aorist? Thus also in Dem., but Pog./Bon.: padǫtъ, Elis.: padutъ, gr.LXX: 3pl.fut.mid Klem.: 3sg.prs/fut spadne, but Kral.: 2/3sg.imp padej на lemma: na 'on, to, for' form: preposition нихъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ѫглıе· lemma: vъgle 'coal' form: m.pl.nom Огнемь lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.inst translation: and thou shalt cast them down in afflictions: низъложи lemma: nizъložiti 'cast down' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 2sg.imp (pf) sic, but Dem./Pog./Bon.: nizložiši, gr.LXX: 2sg.fut ѩ· lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: they shall not bear up under them. страсте_хъ lemma: strast 'passion, suffering' form: f.pl.loc не lemma: ne 'no, not' form: negation particle постоѩтъ· lemma: postoja 'stay a little' form: 3pl.prs (pf) [Дїѣп҃салма·] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 139:12 Мѫжь lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom translation: A talkative man shall not prosper on the earth: 139:12 ѹстатъ lemma: ustat 'speaking too much' form: m.sg.nom не lemma: ne 'no, not' form: negation particle їсправитъ lemma: izpravja 'make straight' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc на lemma: na 'on, to, for' form: preposition землı· lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc Мѫжа lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim translation: evils shall hunt the unrighteous man to destruction. непра_ведьна lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: m.sg.gen/acc зълаа lemma: zъl 'evil, angry' form: n.pl.nom/acc.pron ѹловѩтъ lemma: ulovja 'hunt down' form: 3pl.prs (pf) въ lemma: v 'in' form: preposition ıстьлѣниї· lemma: istlenie 'decay, corruption' form: n.sg.loc 139:13 Разѹмѣхъ lemma: razumeja 'understand' form: 1sg.aor translation: I know that the Lord will maintain the cause of the poor, 139:13 ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction сътворитъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf) Pog.: sъtvori, gr.LXX: 3sg.fut г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom сѫдъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc ништıїмъ· lemma: ništ 'poor' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the right of the needy ones. ме_сть lemma: mьstь 'revenge' form: f.sg.nom/acc ѹбогꙑимъ· lemma: ubog 'poor' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat 139:14 Ѡбаче lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: Surely the righteous shall give thanks to thy name: 139:14 праведьниї· lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.nom.pron їсповѣ_дѩтъ lemma: izpovědam 'confess' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc їмени lemma: ime 'name' form: n.sg.dat твоемѹ· lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: the upright shall dwell (lit. rejoice) in thy presence. веселѩтъ lemma: vselja 'settle' form: 3pl.prs (ipf) Thus in Dem., but Pog./Bon./Elis.: vselęt, gr.LXX: κατοικήσουσιν сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc правиї· lemma: prav 'right, just' form: m.pl.nom.pron съ lemma: s 'with' form: preposition лицемь lemma: lice 'face' form: n.sg.inst твоїмь· lemma: tvoi 'your' form: n.sg.inst.pron | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |