Psalm 112
previous
next

psalter view

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers

112 ·рıб· lemma: 112
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

112:0

СЛ(А)ВА: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

АЛЕЛОУИѢ: lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

translation: (Title) Alleluia


112:1 Хвалите lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Praise the Lord, ye servants of his,

112:1

отроци lemma: otrok 'serf, slave, baby'
form: m.pl.nom

г҃ѣ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

Хва_лите lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: praise the name of the Lord.

їмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

гн҃е: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc


112:2 Бѫди lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

translation: Let the name of the Lord be blessed,

112:2

їмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

гн҃е lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

бл҃ствьно: lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: ptcp.aor.pass
alt.analysis: n.sg.nom/acc

Dem.: bl-ano

Ѡтъ+ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from this present time and for ever.

селѣ lemma: sele 'nowadays'
form: adverb

вь lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкꙑ: lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.nom


112:3 Ото lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: From the rising of the sun to his setting,

112:3

въстокъ lemma: vъstok 'East'
form: m.pl.gen

(слъ)ньца lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.gen

Reconstructed by Sev.

до lemma: do 'until'
form: preposition

запа_дъ: lemma: zapad 'West'
form: m.pl.gen

Хвально lemma: xvalen 'of praise'
form: n.sg.nom/acc

translation: the name of the Lord (is) to be praised.

їмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

гн҃е: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc


112:4 Въїсокъ lemma: visok 'high'
form: m.sg.nom

translation: The Lord (is) high above all the nations;

112:4

надо lemma: nad 'over'
form: preposition

вьсѣми lemma: vse 'all'
form: m.pl.inst.pron

ѩ_з҃кꙑ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.inst

г҃ь: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

надъ lemma: nad 'over'
form: preposition

translation: his glory (is) above the heavens.

нб҃сꙑ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.inst

слава lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


112:5 Къто lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who (is) as the Lord our God?

112:5

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

нашъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

живѫї lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: who dwells in the high places,

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

вꙑсокꙑхъ: lemma: visok 'high'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)


112:6 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and yet looks upon the low things

112:6

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

съмѣрена(а) lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: n.sg.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Long-form ending added by Sev., attested so in Pog./Bon. (Elis.: smirenyę), but Dem.: sъměrena

прıзıраѩ: lemma: priziram 'watch'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

На lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: in heaven, and on the earth:

нб҃се lemma: nebo
form: n.sg.gen

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

земл̂ı: lemma: zemli
form: f.sg.dat/loc


112:7 Вьздвıѕаѩї lemma: vъzdviźati 'lift'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: who lifts up the poor from the earth,

112:7

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

землѩ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

ништа: lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and raises up the needy from the dunghill;

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

гноїшта lemma: gnoište 'dunghill'
form: n.sg.gen

възносѩ lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ѹбога: lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.gen/acc


112:8 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to set him with princes, even with the princes of his people:

112:8

по_садитꙑ+ lemma: posadja 'mount, get into'
form: 3sg.prs (pf)

ї lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

съ lemma: s 'with'
form: preposition

кънѩѕи lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

съ lemma: s 'with'
form: preposition

кънѩѕı lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

людеı lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

своїхъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron


112:9 Вьселѣѩї lemma: vъsěljati 'settle'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: who settles the barren woman in a house,

112:9

неплодъве lemma: neplody 'barren woman'
form: f.sg.gen

въ lemma: v 'in'
form: preposition

домъ: lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

Мр҃е lemma: mati 'mother'
form: f.sg.gen

translation: as a mother rejoicing over children.

Dem.: M-rъ, Elis.: materь

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

чѩдѣхъ lemma: čedo 'child'
form: Nnply

веселѩште lemma: veselja 'rejoice'
form: ptcp.prs.act

Thus in Dem., but Pog./Bon.: veselęštǫ
Perhaps the ending of both m-re and veselęšte was conditioned by neplodъve?

сѩ- lemma: se 'self'
form: refl.acc

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata