previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 109:1 [·рз·] lemma: 109 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! (16th) Session 109:1 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom СѢД҃ lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun ПСЛ҃МЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of David ДАВ҃Ъ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc Рече lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: The Lord said to my Lord, г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat моемѹ lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron сѩдї lemma: sěsti 'sit' form: 2sg.imp (pf) translation: Sit thou on my right hand, о lemma: o (2) 'about' form: preposition деснѫѭ lemma: desen 'right (side)' form: f.sg.acc.pron мене: lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc Дої_ждеже lemma: donьdeže 'until' form: relative translation: until I make thine enemies thy footstool. положѫ lemma: položa 'place' form: 1sg.prs (pf) врагꙑ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.acc/inst твоѩ- lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron Подъножие lemma: podъnožie 'footstool' form: n.sg.nom/acc нога_ма lemma: noga 'leg' form: f.dl.dat/inst моїма: lemma: moi 'my' form: f.dl.dat/inst.pron 109:2 Жезлъ lemma: žьzlъ 'rod' form: m.sg.nom/acc translation: The Lord shall send out a rod of power for thee out of Sion: 109:2 силꙑ lemma: sila 'power' form: f.sg.gen посълетъ lemma: poslati 'send' form: 3sg.prs (pf) г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom (тебѣ) lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc Written above the line отъ lemma: ot 'from' form: preposition сиона: lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.gen Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: rule thou in the midst of thine enemies. ѹдоблѣе_ши lemma: udobljati 'overpower, defeat' form: 2sg.prs (pf) Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: panovati, Elis.: g-sdstvui, gr.LXX: 2sg.prs.imp, hebr.: Qal.m.sg.imp посрѣдѣ lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: preposition врагъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen твоїхъ: lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron 109:3 Съ lemma: s 'with' form: preposition translation: With thee (is) dominion in the day of thy power, 109:3 тобоѭ lemma: ty 'you' form: 2sg.inst владꙑчьство lemma: vladyčьstvo 'dominion' form: n.sg.nom/acc вь lemma: v 'in' form: preposition день lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc печалı lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc alt.analysis: f.pl.nom/acc Dem./Pog./Bon.: sily твоѩ: lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron Dem./Pog.: tvoeję Вь lemma: v 'in' form: preposition translation: in the splendours of thy saints: свѣтьлотахъ lemma: světъlota 'splendor' form: f.pl.loc свтꙑ_ихъ lemma: svęt 'saint' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) твоїхъ: lemma: tvoi 'your' form: pl.gen/loc.pron Ї+ lemma: iz 'from' form: preposition translation: I have begotten thee from the womb before the morning. < *iz črěva, Dem. (in Miklasʹ redaction): i-štrěva чрѣва lemma: červo 'intestines' form: n.sg.gen прѣжде lemma: prežde 'previously, earlier' form: preposition деньнıцѩ lemma: dennica 'morning star' form: f.sg.gen родихъ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 1sg.aor (pf) тѩ: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 109:4 Клѩтъ lemma: kъlna 'curse' form: 3sg.prs (ipf) translation: The Lord sware, 109:4 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and will not repent, не lemma: ne 'no, not' form: negation particle раскаетъ lemma: raskajati 'repent' form: 3sg.prs (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc Тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou art a priest for ever, after the order of Melchisedec. еси lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) їерѣї lemma: ierei 'priest' form: m.sg.nom вь lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition чıнѹ lemma: čin 'rank' form: m.sg.dat alt.analysis: m.sg.gen/loc мельхıсе_дековѹ: lemma: Melxisedekov 'of Melchisedec' form: m.sg.dat --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 109:5 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord at thy right hand has dashed in pieces kings in the day of his wrath. 109:5 о lemma: o (2) 'about' form: preposition деснѫѭ lemma: desen 'right (side)' form: f.sg.acc.pron тебе lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) съкрѹши_лъ lemma: sъkruša 'break' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) вь lemma: v 'in' form: preposition день lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc гнѣва lemma: gněv 'anger' form: m.sg.gen своего lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen.pron цр҃ѩ: lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.acc/inst 109:6 Сѫдıтъ lemma: sъdja 'judge' form: 3sg.prs translation: He shall judge among the nations, 109:6 gr.LXX: 3sg.fut ѩз҃комъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.dat ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: he shall fill up the number of corpses, исплъ_нıтъ lemma: izpъlnja 'fill' form: 3sg.prs (pf) паданиѣ: lemma: padanie 'falling' form: n.pl.nom/acc Съкрѹ_шитъ lemma: sъkruša 'break' form: 3sg.prs (pf) translation: he shall crush the heads of many on the earth. главꙑ lemma: glava 'head' form: f.pl.nom/acc по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition землı lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc мъногомъ: lemma: mnog 'numerous' form: pl.dat 109:7 Їс lemma: iz 'from' form: preposition translation: He shall drink of the brook in the way; 109:7 потока lemma: potok 'stream, brook' form: m.sg.gen на lemma: na 'on, to, for' form: preposition пѫтı lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc пиетъ: lemma: pija 'drink' form: 3sg.prs Сего lemma: sii 'this' form: n.sg.gen translation: therefore shall he lift up the head. ради lemma: radi 'for the sake of' form: preposition възнесетъ lemma: vъznesa 'lift' form: 3sg.prs (pf) главѫ: lemma: glava 'head' form: f.sg.acc | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |