Psalm 109
previous
next

psalter view

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers

109:1 [·рз·] lemma: 109
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory! (16th) Session

109:1

СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

СѢД҃ lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: noun

ПСЛ҃МЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David

ДАВ҃Ъ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

Рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: The Lord said to my Lord,

г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

моемѹ lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

сѩдї lemma: sěsti 'sit'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Sit thou on my right hand,

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

деснѫѭ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.acc.pron

мене: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

Дої_ждеже lemma: donьdeže 'until'
form: relative

translation: until I make thine enemies thy footstool.

положѫ lemma: položa 'place'
form: 1sg.prs (pf)

врагꙑ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.acc/inst

твоѩ- lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

Подъножие lemma: podъnožie 'footstool'
form: n.sg.nom/acc

нога_ма lemma: noga 'leg'
form: f.dl.dat/inst

моїма: lemma: moi 'my'
form: f.dl.dat/inst.pron


109:2 Жезлъ lemma: žьzlъ 'rod'
form: m.sg.nom/acc

translation: The Lord shall send out a rod of power for thee out of Sion:

109:2

силꙑ lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen

посълетъ lemma: poslati 'send'
form: 3sg.prs (pf)

г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

(тебѣ) lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

Written above the line

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

сиона: lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: rule thou in the midst of thine enemies.

ѹдоблѣе_ши lemma: udobljati 'overpower, defeat'
form: 2sg.prs (pf)

Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: panovati, Elis.: g-sdstvui, gr.LXX: 2sg.prs.imp, hebr.: Qal.m.sg.imp

посрѣдѣ lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: preposition

врагъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

твоїхъ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron


109:3 Съ lemma: s 'with'
form: preposition

translation: With thee (is) dominion in the day of thy power,

109:3

тобоѭ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

владꙑчьство lemma: vladyčьstvo 'dominion'
form: n.sg.nom/acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

день lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

печалı lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc
alt.analysis: f.pl.nom/acc

Dem./Pog./Bon.: sily

твоѩ: lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

Dem./Pog.: tvoeję

Вь lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in the splendours of thy saints:

свѣтьлотахъ lemma: světъlota 'splendor'
form: f.pl.loc

свтꙑ_ихъ lemma: svęt 'saint'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

твоїхъ: lemma: tvoi 'your'
form: pl.gen/loc.pron

Ї+ lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: I have begotten thee from the womb before the morning.

< *iz črěva, Dem. (in Miklasʹ redaction): i-štrěva

чрѣва lemma: červo 'intestines'
form: n.sg.gen

прѣжде lemma: prežde 'previously, earlier'
form: preposition

деньнıцѩ lemma: dennica 'morning star'
form: f.sg.gen

родихъ lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 1sg.aor (pf)

тѩ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)


109:4 Клѩтъ lemma: kъlna 'curse'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: The Lord sware,

109:4

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will not repent,

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

раскаетъ lemma: raskajati 'repent'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

Тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou art a priest for ever, after the order of Melchisedec.

еси lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

їерѣї lemma: ierei 'priest'
form: m.sg.nom

вь lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

чıнѹ lemma: čin 'rank'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.gen/loc

мельхıсе_дековѹ: lemma: Melxisedekov 'of Melchisedec'
form: m.sg.dat

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


109:5 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord at thy right hand has dashed in pieces kings in the day of his wrath.

109:5

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

деснѫѭ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.acc.pron

тебе lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

съкрѹши_лъ lemma: sъkruša 'break'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

день lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

гнѣва lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.gen

своего lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen.pron

цр҃ѩ: lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.acc/inst


109:6 Сѫдıтъ lemma: sъdja 'judge'
form: 3sg.prs

translation: He shall judge among the nations,

109:6
gr.LXX: 3sg.fut

ѩз҃комъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.dat

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: he shall fill up the number of corpses,

исплъ_нıтъ lemma: izpъlnja 'fill'
form: 3sg.prs (pf)

паданиѣ: lemma: padanie 'falling'
form: n.pl.nom/acc

Съкрѹ_шитъ lemma: sъkruša 'break'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he shall crush the heads of many on the earth.

главꙑ lemma: glava 'head'
form: f.pl.nom/acc

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

землı lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

мъногомъ: lemma: mnog 'numerous'
form: pl.dat


109:7 Їс lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: He shall drink of the brook in the way;

109:7

потока lemma: potok 'stream, brook'
form: m.sg.gen

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

пѫтı lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

пиетъ: lemma: pija 'drink'
form: 3sg.prs

Сего lemma: sii 'this'
form: n.sg.gen

translation: therefore shall he lift up the head.

ради lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

възнесетъ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3sg.prs (pf)

главѫ: lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata