previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 108:1 [·рѕ·] lemma: 108 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David 108:1 ВЬ lemma: v 'in' form: preposition КОН(Ь)ЦЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc Д҃АД҃ОВ҃Ъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc Бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, pass not over my praise in silence; хвалꙑ lemma: xvala 'praise' form: f.sg.gen моеѩ lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron не lemma: ne 'no, not' form: negation particle прѣмлъ_чи: lemma: prěmlъčati 'pass in silence' form: 2sg.imp (pf) 108:2 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for the mouth of the sinner and the mouth of the crafty man have been opened against me: 108:2 ѹста lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc грѣшьнıчѣ lemma: grěšьničь 'of a sinner' form: n.pl.nom/acc (и) lemma: i 'and' form: conjunction ѹста lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc лъстıва lemma: lъstiv 'deceptive' form: n.pl.nom/acc на lemma: na 'on, to, for' form: preposition мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc отврѣсѩ lemma: otvrěsti 'open' form: 2/3sg.aor (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc Възглашѩ lemma: vъzglagolati 'speak up' form: 3pl.aor (pf) translation: they have spoken against me with a crafty tongue. на lemma: na 'on, to, for' form: preposition мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ѩзꙑко_мъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.inst льстıвомъ: lemma: lъstiv 'deceptive' form: m.sg.inst.pron 108:3 и lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they have compassed me with words of hatred; 108:3 словесꙑ lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.inst нена_видѣнънꙑ lemma: nenaviděnьn 'of hate' form: Anpin обıдѫ lemma: obida 'go around' form: 3pl.aor (root, pf) мѩ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and fought against me without a cause. бра_шѩ lemma: borja 'struggle' form: 3pl.aor (ipf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc со lemma: s 'with' form: preposition мноѭ lemma: az 'I' form: 1sg.inst спꙑтı: lemma: spyti 'in vain' form: adverb Elis.: tune 108:4 Вь lemma: v 'in' form: preposition translation: Instead of loving me, they falsely accused me: 108:4 любьвı lemma: ljubov 'love' form: f.sg.dat/loc мѣсто lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc облꙑгаа_хѫ lemma: oblygati 'slander' form: 3pl.aor/impf (ipf) Bon.: oblъgaaxǫ мѩ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc Азъ lemma: az 'I' form: 1sg.acc translation: but I continued to pray. же lemma: že 'and, also' form: particle молıтво lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc дѣахъ: lemma: dějati 'do' form: 1sg.impf (ipf) 108:5 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they rewarded me evil for good, 108:5 положıшѩ lemma: položa 'place' form: 3pl.aor (pf) на lemma: na 'on, to, for' form: preposition мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc зъло lemma: zlo 'evil' form: n.sg.nom/acc вьз lemma: vъz 'over' form: preposition до_бро: lemma: dobro 'goodness, goods' form: n.sg.nom/acc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hatred for my love. ненавıстъ lemma: nenavist 'hate' form: f.sg.nom/acc ellipsis за lemma: za 'for, about' form: preposition възлюбле_нье lemma: vъzljublenie 'love' form: n.sg.nom/acc мое: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 108:6 Поставı lemma: postavja 'place, build' form: 2sg.imp (pf) translation: Set thou a sinner against him; 108:6 на lemma: na 'on, to, for' form: preposition нъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) грѣшьнıка: lemma: grěšnik 'sinner' form: m.sg.gen/acc.anim И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let the devil stand at his right (hand). дьѣ_волъ lemma: diavol 'devil' form: m.sg.nom да lemma: da 'to' form: conjunction станетъ lemma: stana 'become, stand up' form: 3sg.prs (pf) о lemma: o (2) 'about' form: preposition деснѫѫ lemma: desen 'right (side)' form: f.sg.acc.pron его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 108:7 Егда lemma: egda 'when' form: relative translation: When he is judged, let him go forth condemned: 108:7 сѫдѩтъ lemma: sъdja 'judge' form: 3pl.prs емѹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat да lemma: da 'to' form: conjunction ıзı_детъ lemma: izida 'go out' form: 3sg.prs (pf) Klem.: vyndi осѫжденъ: lemma: osъdja 'convict' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let his prayer become sin. молıтва lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.nom его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) бѫдı lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf) въ lemma: v 'in' form: preposition грѣхъ: lemma: grěx 'sin' form: m.sg.nom/acc 108:8 Бѫдѫ lemma: bъda 'become' form: 3pl.imp (pf) translation: Let his days be few: 108:8 3pl.imp, thus in Dem., Pog., but Bon.: bǫdǫtъ, Elis.: da budutъ Klem.: buďte, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf днье lemma: den 'day' form: m.pl.nom его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) малı: lemma: mal 'small, few' form: m.pl.nom И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let another take his office of overseer. еп҃ıпъ_ство lemma: episkopьstvo 'episcopate, office' form: n.sg.nom/acc его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) прѣıмı lemma: prěęti 'receive, conquer' form: 2sg.imp (pf) ıнъ: lemma: in 'another, different' form: m.sg.nom.pron 108:9 Бѫдѫ lemma: bъda 'become' form: 3pl.imp (pf) translation: Let his children be orphans, 108:9 сн҃вı lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) сıрı: lemma: sir 'orphaned, empty' form: m.pl.nom И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his wife a widow. жена lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom ellipsis его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) вьдова: lemma: vъdova 'widow' form: f.sg.nom 108:10 Двıжѫщеı lemma: dvižati 'move' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: Let his children wander without a dwelling-place, 108:10 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc да lemma: da 'to' form: conjunction прѣселѩтъ lemma: prěseliti 'resettle' form: 3pl.prs (pf) Klem.: poměněni buďte, gr.LXX: 3pl.aor.imp сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc сн҃ве lemma: sin 'son' form: m.pl.nom его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and beg: въсхлѩпаѭтъ: lemma: vъsxlępati 'go begging' form: 3pl.prs (pf) Klem.: žebřěte a vyvrženi buďte, gr.LXX: 3pl.aor.imp И lemma: i 'and' form: conjunction translation: let them be cast out of their habitations. вꙑгънанı lemma: vygъnati 'expel' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom бѫдѫтъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) Dem./Pog./Bon.: i izgъnani bǫdǫtъ gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp ıз lemma: iz 'from' form: preposition домо_въ lemma: dom 'house' form: Nmpgu своıхъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron 108:11 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let his creditor exact all that belongs to him: 108:11 испꙑтаетъ lemma: izpitam 'try' form: 3sg.prs заемодавьцъ: lemma: zaemodavec 'creditor' form: m.sg.nom вьсѣ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron елıко lemma: eliko 'as much' form: relative сѫтъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let strangers spoil his labours. ра(с)хꙑтѩ_тъ lemma: rasxytiti 'rob' form: 3pl.prs (pf) by Sev. тѹждıı lemma: tužd 'foreign' form: m.pl.nom.pron трѹдъ(ı) lemma: trud 'work' form: m.pl.acc/inst by scribe его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 108:12 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Let him have no helper; 108:12 бѫдı lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf) емѹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat застѫпьнıка: lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.gen/acc.anim Нı lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither let there be any one to have compassion on his fatherless children. бѫдı lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf) їже lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc помилѹетъ lemma: pomilvam 'have mercy' form: 3sg.prs (pf) сиро_тꙑ lemma: sirota 'poor one' form: f.pl.nom/acc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 108:13 Бѫдѫ lemma: bъda 'become' form: 3pl.imp (pf) translation: Let his children be given up to utter destruction: 108:13 чѩда lemma: čedo 'child' form: n.pl.nom/acc его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) вь lemma: v 'in' form: preposition пагѹбѫ: lemma: paguba 'destruction' form: f.sg.acc Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: in one generation let his name be blotted out. родъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc едıнъ lemma: edin 'one' form: text numeral alt.analysis: m.sg.nom/acc.pron да lemma: da 'to' form: conjunction потрѣбıтъ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc (и)мѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc (его:) lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 108:14 Въспомѩнı lemma: vъspomęnǫti 'remember' form: 2sg.imp (pf) translation: Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord; 108:14 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc безаконнье lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc оц҃ь lemma: otec 'father' form: m.pl.gen его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition гм҃ъ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.inst И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let not the sin of his mother be blotted out. грѣхъ lemma: grěx 'sin' form: m.sg.nom/acc мр҃ь lemma: mati 'mother' form: f.pl.gen емѹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) да lemma: da 'to' form: conjunction не lemma: ne 'no, not' form: negation particle оцѣстıтъ lemma: ocěstiti 'purify' form: 3sg.prs (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc 108:15 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them be before the Lord continually; 108:15 бѫдѫтъ lemma: bъda 'become' form: 3pl.prs прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition гм҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.inst вꙑнѫ: lemma: vynǫ 'always' form: adverb И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let their memorial be blotted out from the earth. потрѣбıтъ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition землѩ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen памѩтъ lemma: pamet 'memory, mind' form: f.sg.nom/acc ıхъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 108:16 Зане lemma: zane 'because' form: conjunction translation: Because he remembered not to shew mercy, 108:16 не lemma: ne 'no, not' form: negation particle помѩнѫ lemma: pomena 'remember' form: 2/3sg.aor (pf) сътворıтı lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf) мıлостı: lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: but persecuted the needy and poor man, погъна lemma: pogъnati 'hurry, pursue' form: 2/3sg.aor (pf) чл҃ка lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim ѹбо_га lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc ı lemma: i 'and' form: conjunction нıща: lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc І lemma: i 'and' form: conjunction translation: and that to slay him that was pricked in the heart. ѹмıлена lemma: umilja 'have mercy' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.gen/acc срд҃цмъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst ѹмрътвıтı: lemma: umъrtvja 'kill, mortify' form: infinitive (pf) 108:17 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: He loved cursing also, 108:17 възлюбı lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: 2/3sg.aor (pf) клѩтвѫ lemma: kletva 'curse, vow' form: f.sg.acc ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and it shall come upon him; прıде lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (root, pf) Klem.: příde, but Kral.: nechať přijde gr.LXX: 3sg.fut, hebr.: Qal.f3sg-subj.impf.cons.m3sg-obj емѹ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he took not pleasure in blessing, не lemma: ne 'no, not' form: negation particle вьсхотѣ lemma: vъsxotěti 'want' form: 2/3sg.aor (pf) бл҃гщенью lemma: blagosloveštenie 'blessing' form: n.sg.dat и lemma: i 'and' form: conjunction translation: so it shall be removed far from him. ѹдалı lemma: udaliti 'move away' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 2sg.imp (pf) Klem.: vzdáleno bude, Kral.: nechať se vzdálí gr.LXX: 3sg.fut.pass, hebr.: Qal.f3sg.impf.cons сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition него: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 108:18 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: Yea, he put on cursing as a garment, 108:18 облѣче lemma: obleka 'put on clothes' form: 2/3sg.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вь lemma: v 'in' form: preposition клѩтвѫ lemma: kletva 'curse, vow' form: f.sg.acc ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction вь lemma: v 'in' form: preposition ризѫ: lemma: riza 'shirt' form: f.sg.acc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and it is come as water into his bowels, вьнıде lemma: vъniti 'enter' form: 2/3sg.aor (root, pf) ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction вода lemma: voda 'water' form: f.sg.nom вь lemma: v 'in' form: preposition ѫтробѫ lemma: utroba 'womb, bowels' form: f.sg.acc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and as oil into his bones. ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction олѣı lemma: olěi 'oil' form: m.sg.nom/acc вь lemma: v 'in' form: preposition костı lemma: kost 'bone' form: f.pl.nom/acc ellipsis его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ♣ lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual An unclear sign or character. 108:19 Бѫдı lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf) translation: Let it be to him as a garment which he puts on, 108:19 емѹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction риза lemma: riza 'shirt' form: f.sg.nom вь lemma: v 'in' form: preposition нѭже lemma: iže 'who' form: f.sg.acc обла_чıтъ lemma: obleka 'put on clothes' form: 3sg.prs (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and as a girdle with which he girds himself continually. ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction поѣсъ lemma: pojas 'belt' form: m.sg.nom/acc ıмъже lemma: iže 'who' form: m.sg.inst вꙑ_нѫ lemma: vynǫ 'always' form: adverb поѣсаетъ lemma: pojasati 'put on belt' form: 3sg.prs сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc 108:20 Се lemma: se (2) 'behold!' form: particle translation: This (is) the dealing of the Lord with those who falsely accuse me, 108:20 дѣло lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc облꙑгаѭщııхъ lemma: oblygati 'slander' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc къ lemma: k 'to' form: preposition г҃ю: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and of them that speak evil against my soul. гл҃ѭщıихъ lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg зъ(ло) lemma: zlo 'evil' form: n.sg.nom/acc на lemma: na 'on, to, for' form: preposition дш҃ѫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc моѭ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 108:21 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: But thou, O Lord, Lord, deal mercifully with me, for thy nameʹs sake: 108:21 тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc створı lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2sg.imp (pf) сь lemma: s 'with' form: preposition мноѭ lemma: az 'I' form: 1sg.inst именı lemma: ime 'name' form: n.sg.dat твоего lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron радı: lemma: radi 'for the sake of' form: preposition Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thy mercy is good. бла_га lemma: blag 'good' form: f.sg.nom естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) милостъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc твоѣ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 108:22 Избавı lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) translation: Deliver me, 108:22 мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ѣ[к]ко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for I am poor and needy; First ⰽ struck нıщъ lemma: ništ 'poor' form: m.sg.nom ı lemma: i 'and' form: conjunction ѹбогъ lemma: ubog 'poor' form: m.sg.nom есмъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) азъ: lemma: az 'I' form: 1sg.nom И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my heart is troubled within me. срд҃це lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc мое lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron въ_змѩте lemma: vъzmęsti 'disturb' form: 2/3sg.aor (root, pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc во lemma: v 'in' form: preposition мнѣ: lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 108:23 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: I am removed as a shadow in its going down: 108:23 сѣнъ lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: m.sg.nom/acc егда lemma: egda 'when' form: relative ѹклонıтъ lemma: ukloniti 'avoid' form: 3sg.prs (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc отъѩсъ lemma: otnema 'take away' form: 1sg.aor (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: I am tossed up and down like locusts. стрѩсъ lemma: sъtręsti 'shake' form: 1sg.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction проѕı lemma: prǫg 'locust' form: m.pl.nom 108:24 Колѣнѣ lemma: kolěno 'knee' form: n.dl.nom/acc translation: My knees are weakened through fasting, 108:24 мои lemma: moi 'my' form: n.dl.nom/acc.pron изнеможете lemma: iznemoga 'become unable' form: 3dl.aor (root, pf) отъ lemma: ot 'from' form: preposition поста: lemma: post 'fasting' form: m.sg.gen И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my flesh is changed by reason of the want of oil. плъть lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom/acc моѣ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron измѣнı lemma: izměniti 'exchange' form: 2/3sg.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc олѣа lemma: olěi 'oil' form: m.sg.gen радı: lemma: radi 'for the sake of' form: preposition 108:25 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: I became also a reproach to them: 108:25 азъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom бꙑхъ lemma: bъda 'become' form: 1sg.aor поношенью lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: n.sg.dat ıмъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat Видѣшѩ lemma: vidja 'see' form: 3pl.aor translation: (when) they saw me мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc покꙑвашѩ lemma: pokyvati 'nod, shake (head)' form: 3pl.aor (pf) translation: they shook their heads. Bon.: i pokyvašǫ главами lemma: glava 'head' form: f.pl.inst своїми: lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.inst.pron 108:26 По_моѕı lemma: pomogna 'help' form: 2sg.imp (pf) translation: Help me, O Lord my God; 108:26 г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc мои: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and save me according to thy mercy. сп҃ı lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition милостı lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc твоеї: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 108:27 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And let them know that this (is) thy hand; 108:27 ѹвѣдѩтъ lemma: uvěděti 'find out' form: 3sg.prs (pf) Klem.: aby viděli, Kral.: aby poznati mohli gr.LXX: 3pl.aor.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf.conj ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction рѫка lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom тво_ѣ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron си. lemma: sii 'this' form: f.sg.nom ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and that thou, Lord, hast wrought it. тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc сътворилъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom ѭ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) есı: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 108:28 Проклънѫтъ lemma: prokъlna 'curse' form: 3pl.prs (pf) translation: Let them curse, 108:28 gr.LXX: 3pl.fut.mid, hebr.: Piel.m3pl.impf ти lemma: tě 'they' form: m.3pl.nom а lemma: a 'and, but' form: conjunction translation: but thou shalt bless: тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom бл҃ствıши: lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 2sg.prs Въстаѭщеї lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: let them that rise up against me be ashamed, на lemma: na 'on, to, for' form: preposition мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc по_стꙑдѩтъ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 3pl.prs (pf) Klem.: pohaněni budú, but Kral.: nechť se zastydí gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf.cons сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc Рабъ lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.nom translation: but let thy servant rejoice. же lemma: že 'and, also' form: particle твоı lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron вьзвеселıтъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) hebr.: Qal.m3sg.impf сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc 108:29 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: Let those that falsely accuse me be clothed with shame, 108:29 облѣкѫтъ lemma: obleka 'put on clothes' form: 3sg.prs (pf) Pog./Bon.: da, gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc облꙑга_ѭще(и) lemma: oblygati 'slander' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc въ lemma: v 'in' form: preposition срамъ: lemma: sram 'shame' form: m.sg.nom/acc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let them cover themselves with their shame as with a mantle. одеждѫтъ lemma: odějati 'clothe' form: 3pl.prs (pf) hebr.: Qal.m3pl.impf.conj сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction оде_ждеѭ lemma: odežda 'clothes' form: f.sg.inst стѹдомь lemma: stud 'cold' form: m.sg.inst своїмь: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron 108:30 Ї̂сповѣмь lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) translation: I will give thanks to the Lord abundantly with my mouth; 108:30 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat ѕѣло lemma: zělo 'very' form: adverb ѹ_стꙑ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.inst моıми: lemma: moi 'my' form: n.pl.inst.pron Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in the midst of many I will praise him. посрѣ_дѣ lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc мъногъ lemma: mnog 'numerous' form: A-pgn въсхвалѭ lemma: vъzxvalja 'praise' form: 1sg.prs (pf) ї: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 108:31 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he stood on the right hand of the poor, 108:31 ста lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf) о lemma: o (2) 'about' form: preposition деснѫѭ lemma: desen 'right (side)' form: f.sg.acc.pron ѹбогааго: lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc.pron Сп҃тı lemma: spasja 'save' form: infinitive (pf) translation: to save me from them that persecute my soul. отъ lemma: ot 'from' form: preposition гонѩштиıхъ lemma: gonja 'chase' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg дш҃ѫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc моѭ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |