Psalm 106
previous
next

psalter view

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers

106 СЛАВА. lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

106:0


106:1 [·ре·] lemma: 106
form: alphabetic number

translation: (Title) Alleluia

106:1

АЛЕ_ЛОУ_Г̂Ѣ: lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

Исповѣдаıте lemma: izpovědam 'confess'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Give thanks to the Lord,

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

гв҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for (he is) good;

(бла)гъ: lemma: blag 'good'
form: m.sg.nom

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for his mercy (endures) for ever.

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

мıлостъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

(его:) lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


106:2 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them say so who have been redeemed by the Lord,

106:2

рекѫтъ lemma: reka 'say'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: řcěte
gr.LXX: 3pl.aor.imp

избавленıı lemma: izbavja 'free, let off'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom.pron

гм҃ъ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.inst

ѩже lemma: iže 'who'
form: m.pl.acc

translation: whom he has redeemed from the hand of the enemy;

избавı lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2/3sg.aor (pf)

изд+ lemma: iz 'from'
form: preposition

рѫкꙑ: lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

вражьеѩ: lemma: vražii 'of enemy'
form: f.sg.gen.pron


106:3 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and gathered them out of the countries,

106:3

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

странъ lemma: strana 'side, land'
form: f.pl.gen

съ_бьра lemma: sъbera 'collect'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc

Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from the east, and west, and north, and the sea

въстокъ lemma: vъstok 'East'
form: m.pl.gen

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

западъ lemma: zapad 'West'
form: m.pl.gen

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

сѣве_ра lemma: sěver 'north'
form: m.sg.gen

и lemma: i 'and'
form: conjunction

морѣ: lemma: more 'sea'
form: n.sg.gen

Brenton: south


106:4 Заблодıшѩ lemma: zablǫditi 'go astray'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They wandered in the wilderness in a dry land;

106:4

въ lemma: v 'in'
form: preposition

пѹ_стꙑнı lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.dat/loc

безводьнѣ: lemma: bezvoden 'waterless'
form: f.sg.dat

Пѫтı lemma: pǫt 'way'
form: m.pl.acc

translation: they found no way to a city of habitation.

града lemma: grad 'city'
form: m.sg.gen

обıтѣльнааго lemma: obitělьn 'habitable'
form: m.sg.gen.pron

(не) lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

о_брѣтѫ: lemma: obrěsti 'find'
form: 3pl.aor (root, pf)


106:5 Лачѭще lemma: lakati 'be hungry'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

translation: Hungry and thirsty,

106:5

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

жѩждѫ_ще: lemma: žędati 'crave'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

дш҃а lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

translation: their soul fainted in them.

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

нıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

изнеможе: lemma: iznemoga 'become unable'
form: 2/3sg.aor (root, pf)


106:6 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Then they cried to the Lord in their affliction,

106:6

возъвашѩ lemma: vъzъvati 'call'
form: 3pl.aor (pf)

къ lemma: k 'to'
form: preposition

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

егда lemma: egda 'when'
form: relative

gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid

вьстѫ_жишѩ: lemma: vъstǫžiti 'be distressed'
form: 3pl.aor (pf)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he delivered them out of their distresses.

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

бѣдъ lemma: beda 'woe'
form: f.pl.gen

їхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ıзбав(и) lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom


106:7 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he guided them into a straight path,

106:7

наведе lemma: naveda 'lead to'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

пѫтъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

правъ: lemma: prav 'right, just'
form: m.sg.nom/acc

Въ_нıтı lemma: vъniti 'enter'
form: infinitive (pf)

translation: that they might go to a city of habitation.

въ lemma: v 'in'
form: preposition

градъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

обитѣльнъи: lemma: obitělьn 'habitable'
form: m.sg.nom/acc.pron


106:8 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies,

106:8

исповѣдѩтъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

мı_лостı lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his wonderful works to the children of men.

чюдеса lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

ellipsis

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

сн҃о_мъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

чл҃вчемъ: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.dat


106:9 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he satisfies the empty soul,

106:9

насꙑтıлъ lemma: nasitja 'satisfy'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

дш҃ѫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

ть_щѫ: lemma: tъštь 'empty'
form: f.sg.acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fills the hungry soul with good things,

дш҃ѫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

лачѫщѫ lemma: lakati 'be hungry'
form: f.sg.acc
alt.analysis: ptcp.prs.act

їсплънı lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

благъ: lemma: blago 'good'
form: n.pl.gen


106:10 Сѣдѩщѩѩ lemma: sedja 'sit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

translation: even them that sit in darkness and the shadow of death,

106:10

вь lemma: v 'in'
form: preposition

тьмѣ lemma: tъma 'darkness'
form: f.sg.dat/loc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

сѣнı lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: f.sg.gen/dat/loc

съмрътьнѣ: lemma: smъrten 'mortal'
form: f.sg.dat

Окованꙑ lemma: okova 'wrap in metal'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: Ampan:Afpnn

translation: fettered in poverty and iron;

нıщетоѭ lemma: ništeta 'misery'
form: f.sg.inst

и lemma: i 'and'
form: conjunction

желѣзомъ: lemma: želězo 'iron'
form: n.sg.inst


106:11 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: because they rebelled against the words of God,

106:11

прогнѣвашѩ lemma: progněvati 'anger'
form: 3pl.aor (pf)

словеса lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

бж҃ьѣ: lemma: božii 'Godʹs'
form: n.pl.nom/acc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and provoked the counsel of the Most High.

съвѣтъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.sg.nom/acc

вꙑшьнѣго lemma: višen 'highest'
form: m.sg.gen/acc.pron

раздра_жишѩ: lemma: razdražiti 'irritate'
form: 3pl.aor (pf)

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


106:12 Съмѣри lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: So their heart was brought low with troubles;

106:12

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

трѹдѣ(хъ) lemma: trud 'work'
form: m.pl.loc

Ending by the scribe above the line.

срд҃це lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: they were weak,

изнемогѫ lemma: iznemoga 'become unable'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and there was no helper.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

бѣ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

помагаѩи: lemma: pomagam 'help'
form: m.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act


106:13 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Then they cried to the Lord in their affliction,

106:13

възъвашѩ lemma: vъzъvati 'call'
form: 3pl.aor (pf)

къ lemma: k 'to'
form: preposition

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

егда lemma: egda 'when'
form: relative

вьстѫ_жишѩ: lemma: vъstǫžiti 'be distressed'
form: 3pl.aor (pf)

gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he saved them out of their distresses.

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

бѣдъ lemma: beda 'woe'
form: f.pl.gen

їхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

сп҃е lemma: spasja 'save'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom


106:14 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he brought them out of darkness and the shadow of death,

106:14

изведе lemma: izveda 'lead out'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ıс lemma: iz 'from'
form: preposition

тьмꙑ lemma: tъma 'darkness'
form: f.sg.gen

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

сѣнı lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: f.pl.nom/acc

съмрътьнꙑ: lemma: smъrten 'mortal'
form: f.pl.nom/acc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and broke their bonds asunder.

ѫзꙑ lemma: vъza 'binder, fastener'
form: f.pl.nom/acc

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

прѣтръже: lemma: prětrъgnǫti 'tear'
form: 2/3sg.aor (root, pf)


106:15 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies,

106:15

исповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

мило_стı lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his wonders to the children of men.

чюдеса lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

ellipsis

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

сн҃омъ: lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

чл҃вчмъ: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.dat


106:16 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he broke to pieces the brazen gates,

106:16

съкрѹшı lemma: sъkruša 'break'
form: 2/3sg.aor (pf)

врата lemma: vrata 'door'
form: n.pl.nom/acc

мѣдѣна: lemma: měden 'of copper'
form: n.pl.nom/acc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and crushed the iron bars.

верѣѩ lemma: verěja 'bars'
form: f.pl.nom/acc

желѣзнꙑ lemma: želězen 'iron'
form: f.pl.nom/acc

съломı lemma: sъlomiti 'break'
form: 2/3sg.aor (pf)


106:17 Приѩтъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He helped them out of the way of their iniquity;

106:17

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

пѫтı lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

безаконе_ньѣ lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Безаконнеı lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.pl.gen

translation: for they were brought low because of their iniquities.

бо lemma: bo 'because'
form: conjunction

радı lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

своıхъ lemma: svoi 'of oneself'
form: pl.gen/loc.pron

съмѣрıшѩ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc


106:18 Вьсего lemma: vse 'all'
form: n.pl.gen.pron

translation: Their soul abhorred all meat;

106:18

брашьна lemma: brašno 'flour, food'
form: n.pl.gen

вьзг(н)ѫша lemma: vъzgnusiti 'become disgusted'
form: 2/3sg.aor (ipf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

[♣] lemma: '(an illustration)'
form: residual

Picture of a bird.

дш҃а lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they drew near to the gates of death.

прıблıжишѩ lemma: približa 'come closer'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

до lemma: do 'until'
form: preposition

вратъ lemma: vrata 'door'
form: n.pl.gen

съмрътьнъихъ: lemma: smъrten 'mortal'
form: n.pl.gen.pron


106:19 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Then they cried to the Lord in their affliction,

106:19

възъвашѩ lemma: vъzъvati 'call'
form: 3pl.aor (pf)

къ lemma: k 'to'
form: preposition

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

егда lemma: egda 'when'
form: relative

вьстѫ_жишѩ: lemma: vъstǫžiti 'be distressed'
form: 3pl.aor (pf)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he saved them out of their distresses.

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

бѣдъ lemma: beda 'woe'
form: f.pl.gen

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

избави lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom


106:20 Посъла lemma: poslati 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He sent his word,

106:20

слово lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

свое lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and healed them,

исцѣлı lemma: izcelja 'heal'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and delivered them out of their destructions.

избавı lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

пагѹбꙑ lemma: paguba 'destruction'
form: f.sg.gen

ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


106:21 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies,

106:21

исповѣдѩтъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

ми_лостı lemma: milost 'mercy'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his wonderful works to the children of men.

чюдеса lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

ellipsis

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

сн҃мъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

чл҃вчемъ: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.dat


106:22 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And let them offer to him the sacrifice of praise,

106:22
gr.LXX: 3pl.aor.imp

пожърѫтъ lemma: požrěti 'sacrifice'
form: 3pl.prs (pf)

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

жрътвѫ lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.acc

хва_лѫ: lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.acc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and proclaim this works with exultation.

исповѣдѩтъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

дѣла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

радостı: lemma: radost 'joy'
form: f.sg.gen/dat/loc


106:23 Съходѩщеı lemma: sxodja 'fall down'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: They that go down to the sea in ships,

106:23
The tense/aspect reading is rather unclear in the following section. Slavonic translation reflects the Greek aorists, but other versions (like Brenton and Kral.) often show an atemporal present.

вь lemma: v 'in'
form: preposition

море lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

кораблı_хъ: lemma: korab 'ship'
form: m.pl.loc

Творѩщеı lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: doing business in many waters;

дѣланьѣ lemma: dělanie 'work'
form: n.pl.nom/acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

водахъ lemma: voda 'water'
form: f.pl.loc

многахъ: lemma: mnog 'numerous'
form: f.pl.loc


106:24 Ти lemma: 'they'
form: m.3pl.nom

translation: these men have seen the works of the Lord,

106:24

видѣшѩ lemma: vidja 'see'
form: 3pl.aor

hebr.: Qal.3pl.prf

дѣла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

гн҃ѣ: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.pl.nom/acc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his wonders in the deep.

чю_деса lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

глѫбинѣ: lemma: glǫbina 'depth'
form: f.sg.dat/loc


106:25 Рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: He speaks,

106:25
hebr.: Qal.m3sg.impf.cons

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the stormy wind arises,

ста lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

hebr.: Hifil.m3sg.impf.cons

дх҃ъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom/acc

бѹре(ь)нꙑ: lemma: buren (2) 'stormy'
form: m.sg.nom.pron

Thus interpreted by Sev., the jer above the line is hard to read from facsimile.

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and its waves are lifted up.

възнѣсѩ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3pl.aor (pf)

hebr.: Piel.f3sg.impf.cons

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

влънꙑ lemma: vъlna 'wool, wave, billow'
form: f.pl.nom/acc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


106:26 Въсходѩтъ lemma: vъsxoditi 'ascend'
form: 3pl.prs (ipf)

translation: They go up to the heavens,

106:26
hebr.: Qal.m3pl.impf

до lemma: do 'until'
form: preposition

неб҃съ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.gen

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and go down to the depths;

низъ_ходѩтъ lemma: nizъxoditi 'descend'
form: 3pl.prs (ipf)

hebr.: Qal.m3pl.impf

до lemma: do 'until'
form: preposition

безденъ: lemma: bezdna 'abyss'
form: f.pl.gen

дш҃ѩ lemma: duša 'soul'
form: f.pl.nom/acc

translation: their soul melts because of troubles.

Dem.: d-ša ixъ zъlomъ taetъ, Bon.: d-ša ixъ zlomъ taaše

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

зъломъ lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.inst

таашѩ: lemma: tajati 'melt'
form: 3pl.aor (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf, hebr.: Hitpael.f3sg.impf


106:27 Възмѩсѩ lemma: vъzmęsti 'disturb'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They are troubled,

106:27
gr.LXX: 3pl.aor.pass

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: they stagger as a drunkard,

вьсколѣбашѩ lemma: vъskolěbati 'shake'
form: 3pl.aor

gr.LXX: 3pl.aor.pass

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

пиѣнı: lemma: pija 'drink'
form: m.pl.nom
alt.analysis: Vmpa-p

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all their wisdom is swallowed up.

вьсѣ lemma: vse 'all'
form: f.sg.nom.pron

мѫ_дрость lemma: mъdrost 'wisdom'
form: f.sg.nom/acc

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

поглъштена lemma: poglъtiti 'devour'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

бꙑ_стъ: lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


106:28 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Then they cry to the Lord in their affliction,

106:28

въ(зъ)вашѩ lemma: vъzъvati 'call'
form: 3pl.aor (pf)

къ lemma: k 'to'
form: preposition

г҃ю· lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

егда lemma: egda 'when'
form: relative

въстѫ_жишѩ: lemma: vъstǫžiti 'be distressed'
form: 3pl.aor (pf)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he brings them out of their distresses.

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

бѣдъ lemma: beda 'woe'
form: f.pl.gen

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

їзб(а)вı lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2/3sg.aor (pf)

Dem.: izvede ję - the next sentence is likely a correction of this one.

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

їзведе lemma: izveda 'lead out'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: (reparandum?) He brought them out.

ѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom


106:29 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he commands the storm,

106:29

повелѣ lemma: povelja 'give an order'
form: 2/3sg.aor (pf)

бѹрı lemma: burja 'storm'
form: f.sg.dat/loc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and it is calmed into a gentle breeze,

ста lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

хладъ: lemma: xlad 'cold'
form: m.sg.nom/acc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and its waves are still.

ѹмлъкѫ lemma: umlъkna 'become silent'
form: 3pl.aor (root, pf)

влънꙑ lemma: vъlna 'wool, wave, billow'
form: f.pl.nom/acc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


106:30 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they are glad, because they are quiet;

106:30

възвеселıшѩ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ѹмлъ_кѫ: lemma: umlъkna 'become silent'
form: 3pl.aor (root, pf)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he guides them to their desire haven.

наставı lemma: nastavja 'set up'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

вь lemma: v 'in'
form: preposition

прıста_нıще lemma: pristanište 'harbor'
form: n.sg.nom/acc

хотѣньѣ lemma: xotěnie 'lust'
form: n.sg.gen

своего: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron


106:31 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies,

106:31

исповѣдѩтъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

ми_лостı lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his wonderful works to the children of men.

чюдеса lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

сн҃мъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

чл҃вчмъ: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.dat


106:32 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Let them exalt him in the congregation of the people,

106:32

възнесѫто+ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3pl.aor (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.imp

ı lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

цр҃квı lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

лю_дьсцѣ: lemma: ljudьskъ 'public, of the people'
form: f.sg.dat

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and praise him in the seat of the elders.

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

сѣдалıщı lemma: sědalište 'cathedra, chair'
form: n.sg.loc

ста_рець lemma: starec 'old man'
form: m.pl.gen

въсхвалѩтъ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

ı: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)


106:33 Положилъ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: He turns rivers into a desert,

106:33
Kral.: Obrací řeky v poušť

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

рѣкꙑ lemma: rěka 'river'
form: f.pl.nom/acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

пѹ_стꙑнѭ: lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.acc

Исходıща lemma: isxodište 'base, east'
form: n.pl.nom/acc

translation: and streams of water into a dry land;

ellipsis

водьна_а lemma: voden 'of water'
form: n.pl.nom/acc.pron

въ lemma: v 'in'
form: preposition

жѩждѫ: lemma: žęžda 'thirst'
form: f.sg.acc


106:34 Землѭ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

translation: a fruitful land into saltness,

106:34
ellipsis

плодовıтѫ lemma: plodovit 'fruitful'
form: f.sg.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

сла_тıнѫ: lemma: slatina 'saltness, salty soil'
form: f.sg.acc

Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: for the wickedness of them that dwell in it.

зълобꙑ lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.gen

жıвѫщı_ıхъ lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

неı: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat


106:35 Положıлъ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: He turns a wilderness into pools of water,

106:35

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

Thus in Dem., but Pog./Bon./Elis.: estъ, gr.LXX: 3sg.aor

пѹстꙑнѭ lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

езера lemma: ezero 'lake'
form: n.pl.nom/acc

водьнаа: lemma: voden 'of water'
form: n.pl.nom/acc.pron

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and a dry land into streams of water.

землѭ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

безводьнѫ lemma: bezvoden 'waterless'
form: f.sg.acc

вꙑ+ lemma: v 'in'
form: preposition

исходıща lemma: isxodište 'base, east'
form: n.pl.nom/acc

водънаа: lemma: voden 'of water'
form: n.pl.nom/acc.pron


106:36 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And there he causes the hungry to dwell,

106:36
Kral.: i osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení

въселı lemma: vselja 'settle'
form: 2/3sg.aor (pf)

тѹ lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

лачѭщѩѩ: lemma: lakati 'be hungry'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they establish for themselves cities of habitation.

съставıшѩ lemma: sъstavja 'rebuild'
form: 3pl.aor (pf)

Thus in Pog./Bon./Elis., Dem.: sъstavi, gr.LXX: 3pl.aor.mid, hebr.: Piel.m3pl.impf.cons way-ḵō-wn-nū)

градꙑ lemma: grad 'city'
form: m.pl.acc/inst

обıтѣ_льнꙑѩ: lemma: obitělьn 'habitable'
form: m.pl.acc.pron

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


106:37 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they sow fields,

106:37

насѣшѩ lemma: naseja 'sow'
form: 3pl.aor (pf)

села lemma: selo 'village'
form: n.pl.nom/acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and plant vineyards,

насадıшѩ lemma: nasadja 'plant, put on'
form: 3pl.aor (pf)

вı_ноградꙑ: lemma: vinograd 'vineyard'
form: m.pl.acc/inst

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they yield fruit of increase.

сътворıшѩ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3pl.aor (pf)

пло_дъ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

житенъ: lemma: žiten 'of grain'
form: m.sg.nom/acc


106:38 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he blesses them,

106:38

бл҃гси lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2/3sg.aor

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they multiply exceedingly,

ѹмьножıшѩ lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѕѣло: lemma: zělo 'very'
form: adverb

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he diminishes not the number of their cattle.

скотъ lemma: skot 'cattle'
form: m.sg.nom/acc

їхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ѹмалı: lemma: umalja 'become less'
form: 2/3sg.aor (pf)


106:39 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Again they become few,

106:39

ѹмалıшѩ lemma: umalja 'become less'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and are brought low, by the pressure of evils and pain.

озълобıшѩ lemma: ozlobja 'become hostile'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

Ѡтъ lemma: ot 'from'
form: preposition

печ(ал)ı lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

Dem.: otъ pečali i zъlъ, but gr.LXX: ἀπὸ θλίψεως κακῶν

зълъ lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.pl.gen

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

болѣзни: lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.sg.gen/dat/loc


106:40 Излѣ lemma: izlijati 'pour out'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: Contempt is poured upon their princes,

106:40

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѹнıчьженье lemma: uničiženie 'shame'
form: n.sg.nom/acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

къ_нѩѕѩ lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.acc/inst

ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Соблазнı lemma: sъblaznja 'seduce'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: and he misguises them (to wander) in a desert and trackless land.

Brenton: causes them to wander, Dem.: oblazni, Elis.: oblazni (zabluždati sotvori), hebr.: Hifil.m3sg-subj.impf.cons.m3pl-obj

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

непрѣходънѣ lemma: neprěxodьnъ 'impassable'
form: m.sg.loc
alt.analysis: f.sg.dat

а lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: and not on the road

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ellipsis

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

пѫтı: lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc


106:41 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But he helps the poor out of poverty,

106:41

поможетъ lemma: pomogna 'help'
form: 3sg.prs (pf)

Dem.: pomož (sic), Pog./Bon.: pomože, gr.LXX: 3sg.aor

ѹбогѹ lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.dat

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

нıщетꙑ lemma: ništeta 'misery'
form: f.sg.gen

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and makes him families as a flock.

положı lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

овъцѩ lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

отечьства: lemma: otečestvo 'fatherland'
form: n.pl.nom/acc


106:42 ОУзърѩтъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3pl.prs (pf)

translation: The upright shall see

106:42

праведънıı lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.nom.pron

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and rejoice;

въ_звеселѩтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all iniquity shall stop her mouth.

въсе lemma: vse 'all'
form: n.sg.nom/acc.pron

бе_законенье lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

заıметъ lemma: zaema 'borrow'
form: 3sg.prs (pf)

ѹста lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

своѣ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.nom/acc.pron


106:43 Къто lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who (is) wise, and will observe these (things),

106:43

[прѣ]прѣмѫдръ lemma: premъdri 'most wise'
form: m.sg.nom

Dem.: prěmǫdro (sic)

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

съхранı_тъ lemma: sъxranja 'protect'
form: 3sg.prs (pf)

сı: lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and understand the mercies of the Lord?

разѹмѣѭтъ lemma: razumeja 'understand'
form: 3sg.prs

мило_стı lemma: milost 'mercy'
form: f.pl.nom/acc

гн҃ѩ: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.pl.nom/acc

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata