Psalm 10
previous
next

psalter view

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers

10 [·ї·] lemma: 10
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David.

10:0
Here begins the discrepancy in psalm numbers between LXX/Vulgate/Slavonic and Masoretic editions, as the latter handle Ps 9:22-39 as a separate psalm. For most Catholic and Protestant sources, here starts the Psalm 11.

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЕЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПСЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ДВ҃Ъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc


10:1 На lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: In the Lord I have put my trust:

10:1

г҃а lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

ѹпъвахъ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.aor (pf)

како lemma: kako 'how'
form: interrogative

translation: how will ye say to my soul:

ре_четь lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

дш҃ı lemma: duša 'soul'
form: f.sg.dat/loc

моеı: lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

прѣвıтаı lemma: prěvitati 'move, flee, migrate'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Flee to the mountains as a sparrow?

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

горамъ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.dat

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

птıца: lemma: ptica 'bird'
form: f.sg.nom

[врабеı] lemma: vrabii 'sparrow'
form: m.sg.nom/acc


10:2 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For behold the sinners have bent their bow,

10:2

се lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

грѣшънıцı lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

налѩ_шѩ lemma: nalęšti 'draw (a bow)'
form: 3pl.aor (pf)

лѫкь: lemma: lъk 'bow'
form: m.sg.nom/acc

ОУготовашѩ lemma: ugotvja 'prepare'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have prepared their arrows for the quiver, to shoot privily at the upright in heart.

стрѣлꙑ lemma: strela 'arrow'
form: f.pl.nom/acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

тѹлѣ: lemma: tul 'quiver'
form: m.sg.loc


10:3 Състрѣлѣтı lemma: sъstrěljati 'shoot down'
form: infinitive (pf)

10:3

въ lemma: v 'in'
form: preposition

мракь lemma: mrak 'cloud, twilight'
form: m.sg.nom/acc

правꙑѩ lemma: prav 'right, just'
form: m.pl.acc.pron

сръдьцемь: lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

зане lemma: zane 'because'
form: conjunction

translation: For they have pulled down what thou didst frame,

ѣже lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

съвръшı lemma: sъvъrša 'finish'
form: 2/3sg.aor (pf)

онı lemma: on 'he'
form: m.3pl.nom

раздрѹшıшѩ: lemma: razruša 'destroy'
form: 3pl.aor (pf)

А lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: but what has the righteous done?

пра_ведьнıкь lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.nom

чьто lemma: čto 'what'
form: nom

сьтвори: lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)


10:4 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord is in (his) holy temple,

10:4
Dem.: g-ь vь cr-kve sv-těi svoei

вь lemma: v 'in'
form: preposition

цр҃ъкьвı lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

свѩтѣтѣ_ї lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron

твоеı: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: as for the Lord, his throne is in heaven:

No verb in Pog./Bon. and gr. LXX, but Dem.: g-ь na neb-se ugotova prěstolъ svoi

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

нб҃сı lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

прѣсто_ль lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.nom/acc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Ѡочı lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

translation: his eyes look upon the poor,

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

нıщаего lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc.pron
alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)

прı_зıраете: lemma: priziram 'watch'
form: 3dl.prs (ipf)

Вѣжд(и) lemma: věžda 'eyelid'
form: f.dl.nom/acc

translation: his eyelids try the sons of men.

Dem.: věcě ego ispytaete s-y čl-kyę

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ıспъ_ıтаетъ lemma: izpitam 'try'
form: 3sg.prs (ipf)

сн҃ꙑ lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc/inst

чл҃чѩ: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.acc/inst


10:5 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord tries the righteous and the ungodly:

10:5

испꙑтаетъ lemma: izpitam 'try'
form: 3sg.prs (ipf)

праве_дьна(е)го lemma: praveden 'righteous'
form: m.sg.nom.pron
alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

нечъстıваго: lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.sg.nom.pron

а lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: and he that loves unrighteousness hates his own soul.

любѧи lemma: ljubja 'love'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

неправъдѫ lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

не_навıдıтъ lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: 3sg.prs (ipf)

своеѩ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

Dem.: svojǫ d-šǫ

дш҃ѩ: lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen


10:6 Ѡдръжıтъ lemma: odrъžati 'keep'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: He shall rain upon sinners snares,

10:6

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

грѣшънı_къи lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.acc/inst

сѣтъ: lemma: sětь 'trap, snare'
form: f.sg.nom/acc

Огнъ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

translation: fire, and brimstone, and a stormy blast (shall be) the portion of their cup.

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

зюпе_лъ lemma: župel 'sulphur'
form: m.sg.nom/acc

(ї) lemma: i 'and'
form: conjunction

дх҃ъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom/acc

бѹренъ lemma: buren (2) 'stormy'
form: m.sg.nom/acc

чѩстъ lemma: čast 'part, portion'
form: f.sg.nom/acc

чѣшѩ lemma: čaša 'cup'
form: f.sg.gen

(ı)хъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


10:7 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord is righteous,

10:7

правъденъ lemma: praveden 'righteous'
form: m.sg.nom

г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and loves righteousness;

пра_въдѫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

вьзлюбı: lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: 2/3sg.aor (pf)

Пра_ва lemma: prav 'right, just'
form: n.pl.nom/acc

translation: his face beholds uprightness.

вıдѣ lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor

gr.LXX: 3sg.aor

лıце lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

его: lemma: toi 'he'
form: n.3sg.gen/acc (long)

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata