Psalm 92
previous
next

psalter view

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers

92:1 ДА҃ВА lemma: David 'David'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: (Title) For the day before the Sabbath, when the land was first inhabited, the praise of a Song by David

92:1

ПѢНІѢ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.nom/acc

ХВАЛЪНАѢ lemma: xvalen 'of praise'
form: n.pl.nom/acc.pron

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

ДЬНІ lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

ПРЪВЪІѨ lemma: pъrvi 'first'
form: m.pl.acc.pron

СОБОТѢ lemma: sъbota 'Saturday'
form: f.sg.dat/loc

ЕГДА lemma: egda 'when'
form: relative

НАСЕ_ЛІ lemma: naselja 'settle'
form: 2/3sg.aor (pf)

[·нб·] lemma: 92
form: alphabetic number

СѨ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ЗЕМЛѢ- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord reigns;

вьц҃рı lemma: vъcěsariti 'enthrone'
form: 2/3sg.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: he has clothed himself with honour:

лѣпотѫ lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.acc

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

облѣче- lemma: obleka 'put on clothes'
form: 2/3sg.aor (pf)

облѣче lemma: obleka 'put on clothes'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: the Lord has clothed and girded himself with strength;

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

вь lemma: v 'in'
form: preposition

сı_лѫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

прѣпоѣса lemma: prěpojasati 'girdle'
form: 2/3sg.aor (pf)

сѩ- lemma: se 'self'
form: refl.acc

Їбо lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: for he has established the world, which shall not be moved.

ѹтвръдı lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѹселенѫѭ- lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.acc.pron

Ѣже lemma: iže 'who'
form: f.sg.nom

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

подвıжıтъ lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ- lemma: se 'self'
form: refl.acc


92:2 Готовъ lemma: gotov 'ready'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thy throne is prepared of old:

92:2

прѣстолъ lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.nom/acc

твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

отъ+ lemma: ot 'from'
form: preposition

то_лѣ- lemma: toli 'then, that time'
form: adverb
alt.analysis: demonstrative

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: thou art from everlasting.

до lemma: do 'until'
form: preposition

вѣка lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

есı- lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)


92:3 Въздвıгѫ lemma: vъzdvigna 'lift'
form: 3pl.aor (root, pf)

translation: The rivers have lifted up, O Lord,

92:3

рѣкꙑ lemma: rěka 'river'
form: f.pl.nom/acc

г҃ı- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

въздвı_гѫ lemma: vъzdvigna 'lift'
form: 3pl.aor (root, pf)

translation: the rivers have lifted up their voices,

рѣкꙑ lemma: rěka 'river'
form: f.pl.nom/acc

гласꙑ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.pl.acc/inst

своѩ- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron


92:4 Възъмѫтъ lemma: vzema 'take'
form: 3pl.prs (pf)

translation: the rivers will raise their flow

92:4
Kral.: pozdvihují řeky vlnobití svých
No verb in gr.LXX, hebr.: m3pl.impf
Brenton does not translate this clause.

рѣкꙑ lemma: rěka 'river'
form: f.pl.nom/acc

стрѹгꙑ lemma: struga 'furrow, riverbed'
form: f.pl.nom/acc

своѩ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.nom/acc.pron

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: More than the billows of the sea, (which are) wonderful by the voice of many waters,

The sentence reconstructed according to Kral., reflecting the comparative in hebr. more clearly: Nad zvuk mnohých vod, nad sílu vln mořských mnohem silnější jest na výsostech Hospodin. The meaning is also inferred in the Slavonic commentary (Jagić 1895:451).

гласа lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.gen

водъ lemma: voda 'water'
form: f.pl.gen

мъногъ- lemma: mnog 'numerous'
form: f.pl.gen

Дивьнꙑ lemma: diven 'wonderful'
form: f.pl.nom/acc

Brenton gives three separate clauses: at the voices of many waters: the billows of the sea are wonderful: the Lord is wonderful in high places.

вꙑсотꙑ lemma: visota 'height'
form: f.pl.nom/acc

морьскꙑѩ lemma: morski 'of sea'
form: f.pl.nom/acc.pron

дивенъ lemma: diven 'wonderful'
form: m.sg.nom

translation: the Lord is wonderful in high places.

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вꙑшьнıхъ lemma: višen 'highest'
form: f.pl.gen.pron

г҃ь- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom


92:5 Съвѣдѣнıѣ lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.pl.nom/acc

translation: Thy testimonies are made very sure:

92:5

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

ѹвѣришѩ lemma: uvěrja 'be persuaded, make sure'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѕѣло- lemma: zělo 'very'
form: adverb

Домѹ lemma: dom 'house'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.gen/loc

translation: holiness becomes thine house, O Lord, for ever.

твоемѹ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.dat.pron

подобаетъ lemma: podobati 'have to, be appropriate'
form: 3sg.prs (pf)

ст҃ꙑнı lemma: svętinja 'sainthood, holiness'
form: f.sg.nom

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

длъготѫ lemma: dъlgota 'length'
form: f.sg.acc

дьнеı lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata