Psalm 82
previous
next

psalter view

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers

82:1 [·об·] lemma: 82
form: alphabetic number

translation: (Title) A Song of a Psalm for Asaph

82:1

ПѢСНЬ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

ПЪСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

Čud.: ѱal͛ma asafova

АСАФОВЪ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc


82:2 Бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, who shall be compared to thee?

82:2

къто lemma: kъto 'who'
form: nom

ѹподобı_тъ lemma: upodobja 'make alike'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: be not silent, neither be still, O God.

прѣмлъчı lemma: prěmlъčati 'pass in silence'
form: 2sg.imp (pf)

нı lemma: ni 'nor'
form: conjunction

ѹкротı lemma: ukrotja 'tame'
form: 2sg.imp (pf)

(б҃ъ-) lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

Dem.: b-že


82:3 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For behold, thine enemies have made a noise;

82:3

се lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

враѕı lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

твоı̂ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

въшю_мѣшѩ- lemma: vъšuměti 'make noise'
form: 3pl.aor (pf)

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they that hate thee have lifted up the head.

ненавıдѩ_штеı lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

тебе lemma: ty 'you'
form: obj

въздвı_гѫ lemma: vъzdvigna 'lift'
form: 3pl.aor (root, pf)

главѫ- lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc


82:4 На lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: Against thy people they have craftily imagined a device,

82:4

людı lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

твоѩ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

лѫкавь_новашѩ lemma: lǫkavьnovati 'do evil, plot'
form: 3pl.aor (ipf)

волеѭ- lemma: volja 'will'
form: f.sg.inst

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and have taken counsel against thy saints.

съ_[съ]вѣшташѩ lemma: sъvěštati 'advise'
form: 3pl.aor

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

св҃тꙑѩ lemma: svęt 'saint'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

твоѩ- lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron


82:5 Рѣшѩ lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have said,

82:5

прıдѣте lemma: priida 'come'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Come,

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let us utterly destroy them out of the nation;

потрѣ_бıмъ lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 1pl.prs (pf)

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

ѩзꙑкъ- lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let the name of Israel be remembered no more at all.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

помѣнетъ lemma: pomena 'remember'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ıмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

їи҃лево lemma: Izrailev 'of Israel'
form: n.sg.nom/acc

кътомѹ- lemma: kъtomu 'any longer'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.dat


82:6 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For they have taken counsel together with one consent:

82:6

съвѣшташѩ lemma: sъvěštati 'advise'
form: 3pl.aor

ıномꙑ_шленıемь lemma: inomyšlenie 'unanimity'
form: n.sg.inst

къ lemma: k 'to'
form: preposition

себѣ- lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

Dem./Bon.: vъkupě

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: they have made a confederacy against thee;

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

завѣтъ lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.nom/acc

з(ав)ѣшта_шѩ- lemma: zavěštati 'conclude a treaty'
form: 3pl.aor (pf)

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


82:7 Села lemma: selo 'village'
form: n.pl.nom/acc

translation: even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;

82:7

ıдѹмѣıскаѣ lemma: iduměiski 'Edomite'
form: n.pl.nom/acc.pron

ıзма_їлитѣне- lemma: izmailitěne 'Ishmaelites'
form: m.pl.nom

моѣвъ lemma: Moav 'Moab'
form: m.sg.nom/acc

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

ага_рѣнѣ- lemma: agarěnin 'Hagarene'
form: f.dl.nom/acc
alt.analysis: n.dl.nom/acc

Thus in Dem., Pog.: agarene, Elis.: agaręne

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


82:8 Г̂евали+ lemma: Geval 'Gebal'
form: m.sg.nom
alt.analysis: m.sg.loc

translation: Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.

82:8
Dem.: Gevalъ
SJS: final -ь interacts with the following conjunction

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

мамънъ lemma: Amon 'Ammon'
form: m.sg.nom

Dem.: amunъ, Čud./Bon.: ammonъ

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

ама_лıкъ lemma: Amalek 'Amalek'
form: m.sg.nom

ıноплеменьницı lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine'
form: m.pl.nom

[лıкъ] lemma: Amalek 'Amalek'
form: m.sg.nom

repeated last row of the previous page

[ıноплеменьницı] lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine'
form: m.pl.nom

съ lemma: s 'with'
form: preposition

жıвѫштıмı lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.inst.pron

в lemma: v 'in'
form: preposition

ıторѣ lemma: Turъ 'Tyre'
form: m.sg.loc

Dem.: t[ě]rě (commented: lettera inclusa deleta est), Pog./Bon.: tѵrě

[дıѣпь] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun


82:9 Їбо lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: Yea, Assur too is come with them:

82:9

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

ѣсѹръ lemma: Asur 'Assyria'
form: m.sg.nom

съ lemma: 'from'
form: preposition

нıмı lemma: 'they'
form: 3pl.inst

прıде- lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

бꙑшѩ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

translation: they have become a help to the children of Lot.

въ lemma: v 'in'
form: preposition

застѫпленıе lemma: zastuplenie 'defence, protection'
form: n.sg.nom/acc

сномъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

лотовомъ- lemma: Lotov 'of Lot'
form: m.pl.dat


82:10 Сътворı lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: Do thou to them as to Madiam, and to Sisera;

82:10

(и)мъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

мадıѣ_мѹ lemma: Madiam 'Madiam'
form: m.sg.dat

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

сисарѣ- lemma: Sisara 'Sisara'
form: f.sg.dat/loc

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as to Jabin at the brook of Kison.

ıавıновı lemma: Javin 'Jabin'
form: m.sg.dat

въ lemma: v 'in'
form: preposition

потоцѣ lemma: potok 'stream, brook'
form: m.sg.loc

кıсовѣ- lemma: Kisov 'Kishon'
form: m.sg.loc


82:11 Потрѣбıшѩ lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They were utterly destroyed at Aendor:

82:11

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ѩньдорѣ- lemma: Endor 'Endor'
form: m.sg.loc

бꙑшѩ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

translation: they became as dung for the earth.

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

гноı lemma: gnoi 'pus'
form: m.sg.nom/acc

земьноı- lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.sg.nom/acc.pron


82:12 Положı lemma: položa 'place'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana;

82:12

кънѩ(ѕѩ) lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.acc/inst

Ending by Sev.

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

оро_ва lemma: Oriv 'Oreb'
form: m.sg.gen/acc.anim

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

зива lemma: Ziv 'Zeeb'
form: m.sg.gen/acc.anim

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

зевеа lemma: Zevei 'Zebah'
form: m.sg.gen/acc.anim

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

салъ_манѹ- lemma: Salmuna 'Zalmunna'
form: f.sg.acc

Вьсѩ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

translation: all their princes, who said,

кънѩзѩ lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.acc/inst

ı(хъ-) lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


82:13 Їже lemma: iže 'who'
form: m.pl.nom

82:13

рѣшѩ lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.

наслѣдıмъ lemma: nasledja 'inherit'
form: 1pl.prs (pf)

себѣ lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

свѣтıло lemma: svętilo 'sanctuary'
form: n.sg.nom/acc

Sic, Dem./Pog.: s-tilo, gr.LXX: ἁγιαστήριον

бж҃ıе- lemma: božii 'Godʹs'
form: n.sg.nom/acc


82:14 б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: O my God, make them as a wheel;

82:14
Dem.: b-že

моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

положı lemma: položa 'place'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

коло- lemma: kolo 'wheel'
form: n.sg.nom/acc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as stubble before the face of the wind.

стеблıе lemma: stьblie 'straw'
form: n.sg.nom/acc

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

лице_мь lemma: lice 'face'
form: n.sg.inst

вѣтрѹ- lemma: větъr 'wind'
form: m.sg.dat


82:15 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: As fire which shall burn up a wood,

82:15

огнь lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

ї(же) lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

Ending by Sev.

попалѣетъ lemma: popalja 'burn (a number of things)'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.fut

дѫбро_вꙑ- lemma: dǫbrava 'grove, thicket'
form: f.pl.nom/acc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as the flame may consume the mountains;

пламень lemma: plamen 'flame'
form: m.sg.nom/acc

пожѣга_ѩı lemma: požagati 'burn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom/acc.pron

горꙑ- lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc


82:16 Тако lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: so shalt thou persecute them with thy tempest,

82:16

поженешı lemma: pogъnati 'hurry, pursue'
form: 2sg.prs (pf)

gr.LXX: 2sg.fut

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

бѹреѭ lemma: burja 'storm'
form: f.sg.inst

тво_еѭ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and trouble them in thine anger.

гнѣвомъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

твоıмь lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.inst.pron

съмѩтешı lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 2sg.prs (pf)

ѩ- lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom


82:17 Їсп(л)ънı lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: Fill their faces with dishonour;

82:17
gr.LXX: 2sg.aor.imp

лица lemma: lice 'face'
form: n.pl.nom/acc

ıхъ lemma: 'they'
form: Pp3-p

досажде_нıѣ- lemma: dosaždenie 'annoyance'
form: n.sg.gen

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: so shall they seek thy name, O Lord.

възıштѫтъ lemma: vъziskati 'demand'
form: 3pl.prs (pf)

ıменı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

тво_его lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

г҃ı- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc


82:18 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them be ashamed and troubled for evermore;

82:18

постꙑдѩтъ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

съ_мѩтѫтъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

вѣкѹ- lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: yea, let them be confounded and destroyed.

посрамѩтъ lemma: posramja 'put in shame'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

погꙑбнѫтъ- lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp


82:19 ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And let them know that thy name (is) Lord;

82:19

позна_ѭтъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.imp

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ıмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

г҃ь- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: (that) thou alone art Most High over all the earth.

едıнъ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom.pron

вꙑшьнеї lemma: višen 'highest'
form: m.sg.nom.pron

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

вьсеı lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

землı- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata