previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 8:1 [·ѕ·] lemma: 8 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, concerning the wine-presses, a Psalm of David. 8:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЦЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc О lemma: o (2) 'about' form: preposition ТОЧІЛѢХЪ lemma: točilo 'wine press' form: n.pl.loc ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ДА҃ДО҃ВЪ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 8:2 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, our Lord, how wonderful is thy name in all the earth! 8:2 г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc нашь: lemma: naš 'our' form: m.sg.nom ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction чюдьно lemma: čuden 'miraculous' form: n.sg.nom/acc ıмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition вьсеı lemma: vse 'all' form: f.sg.dat.pron землı: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thy magnificence is exalted above the heavens. вьзѩтъ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf) gr.LXX: 3sg.aor.pass сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вьллѣпота lemma: velьlěpota 'magnificence' form: f.sg.nom твоѣ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron прѣвꙑ_ше lemma: prěvyše 'exceeding' form: adv.comp нс҃ъ: lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.gen 8:3 Їз lemma: iz 'from' form: preposition translation: Out of the mouth of babes and sucklings hast thou perfected praise, because of thine enemies; 8:3 ѹстъ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.gen младьнечь lemma: mladьnьčь 'of a child' form: n.pl.gen съсѫщихъ lemma: sъsati 'suck' form: n.pl.gen.pron alt.analysis: ptcp.prs.act съвръшıлъ lemma: sъvъrša 'finish' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) хвалѫ: lemma: xvala 'praise' form: f.sg.acc Врагъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen твоıхъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron радı: lemma: radi 'for the sake of' form: preposition Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: that thou mightest put down the enemy and avenger. раздрѹшı_шı lemma: razruša 'destroy' form: 2sg.prs (pf) врага lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.sg.gen/acc.anim ı lemma: i 'and' form: conjunction местьнıка: lemma: mьstьnik 'avenger' form: m.sg.gen/acc.anim 8:4 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For I will regard the heavens, the work of thy fingers; the moon and stars, which thou hast established. 8:4 ѹзьрѭ lemma: uzrěti 'see' form: 1sg.prs (pf) нс҃а lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc Elis.: nebesa дѣла lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc пръстъ lemma: prъst 'finger' form: m.pl.gen твоıхъ: lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron Лѹнѫ lemma: luna 'Moon' form: f.sg.acc ı lemma: i 'and' form: conjunction ѕвѣздꙑ lemma: zvezda 'star' form: f.pl.nom/acc ѩже lemma: iže 'who' form: f.pl.nom тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom (е) lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) сънова(рı): lemma: osnova (2) 'found' form: 2/3sg.aor (pf) Last two letters partly struck. Dem.: osnova, Elis.: osnovalъ esi gr.LXX: 2sg.aor 8:5 Чъто lemma: čto 'what' form: nom translation: What is man, that thou art mindful of him? 8:5 естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) чл҃къ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction помънı_шı lemma: pomnja 'remember' form: 2sg.prs и: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ли lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: or the son of man, that thou visitest him? сн҃ъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom чл҃чь lemma: člověčь 'of humans' form: m.sg.nom ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction посѣ_щашı lemma: posěštati 'visit' form: 2sg.prs (ipf) sic, thus also in Dem., but Pog./Bon.: posěštaeši его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 8:6 ОУмьнıлъ lemma: umьniti 'make less' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou madest him a little less than angels, 8:6 ı lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) маломъ lemma: malo 'a little' form: n.sg.loc/inst чı_мъ lemma: čto 'what' form: n.sg.inst.pron отъ lemma: ot 'from' form: preposition ан҃г̂лъ: lemma: angel 'angel' form: m.pl.gen славоѭ lemma: slava 'glory' form: f.sg.inst translation: thou hast crowned him with glory and honour; и lemma: i 'and' form: conjunction че_стьѭ lemma: čest 'honor' form: f.sg.inst вѣньчалъ lemma: venčaja 'to wed, wreathe' form: l-ptcp alt.analysis: m.sg.nom и lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) есı: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 8:7 и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou hast set him over the works of thy hands: 8:7 по_ставıлъ lemma: postavja 'place, build' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom ı lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) над lemma: nad 'over' form: preposition (д)ѣлꙑ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.inst рѫ_кѹ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.gen/loc твоею lemma: tvoi 'your' form: f.dl.gen/loc.pron въсѣ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron translation: thou hast put all things under his feet: покорилъ lemma: pokorja 'subdue' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) подъ lemma: pod 'under' form: preposition ноѕѣ lemma: noga 'leg' form: f.dl.nom/acc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 8:8 овьцѩ lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc translation: sheep and all oxen, yea and the cattle of the field; 8:8 ı lemma: i 'and' form: conjunction волꙑ lemma: vol 'ox' form: m.pl.acc/inst вьсѩ: lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron Еще lemma: ešte 'yet' form: adverb же lemma: že 'and, also' form: particle и lemma: i 'and' form: conjunction скотꙑ lemma: skot 'cattle' form: m.pl.acc/inst польскꙑѩ: lemma: polski 'of field' form: m.pl.acc.pron и lemma: i 'and' form: conjunction пьтıцѩ lemma: ptica 'bird' form: f.pl.nom/acc нс҃нꙑѩ: lemma: nebesen 'of heaven, sky' form: f.pl.nom/acc.pron 8:9 и lemma: i 'and' form: conjunction translation: the birds of the sky, and the fish of the sea, the creatures passing through the paths of the sea. 8:9 рꙑбꙑ lemma: riba 'fish' form: f.pl.nom/acc моръскꙑѩ: lemma: morski 'of sea' form: f.pl.nom/acc.pron ї lemma: i 'and' form: conjunction прѣходѩ_щаа lemma: prěiti 'get over' form: ptcp.prs.act alt.analysis: n.pl.nom/acc.pron стьѕѩ lemma: stьza 'way' form: f.pl.nom/acc моръскꙑѩ: lemma: morski 'of sea' form: f.pl.nom/acc.pron 8:10 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord our Lord, how wonderful is thy name in all the earth! 8:10 г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc нашь lemma: naš 'our' form: m.sg.nom ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction чюдьно lemma: čuden 'miraculous' form: n.sg.nom/acc ı_мѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition въсеı lemma: vse 'all' form: f.sg.dat.pron землı: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |