previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 73 [·нв·] lemma: 73 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of instruction of Asaph 73:0 РАЗОУМЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence' form: m.sg.nom/acc АСАФОВЪ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc 73:1 Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Wherefore hast thou rejected (us), O God, for ever? 73:1 бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc отърıнѫ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 2/3sg.aor (pf) до lemma: do 'until' form: preposition коньца- lemma: konec 'end' form: m.sg.gen прогнѣва lemma: progněvati 'anger' form: 2/3sg.aor (pf) translation: wherefore is thy wrath kindled against the sheep of thy pasture? сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ѣрость lemma: jarost 'anger' form: f.sg.nom/acc твоѣ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition овьцѩ lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc пажıтı lemma: pažitь 'pasture' form: f.sg.gen/dat/loc твоеѩ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 73:2 Помѣнı lemma: pomena 'remember' form: 2sg.imp (pf) translation: Remember thy congregation which thou hast purchased from the beginning; 73:2 сънемъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation' form: m.sg.nom/acc твоı lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron їже lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc сътѩжа lemma: sъtęžati 'acquire' form: 2/3sg.aor їспръва- lemma: isprъva 'at first' form: adverb alt.analysis: m.sg.gen/acc їзбавıлъ lemma: izbavja 'free, let off' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou didst ransom the rod of thine inheritance; есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) жез(л)ъ lemma: žьzlъ 'rod' form: m.sg.nom/acc до_стоѣнıѣ lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.gen твоего- lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron Гора lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom translation: this mount Sion wherein thou hast dwelt. Klem.: hory сıонъ lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.nom/acc сı lemma: sii 'this' form: f.sg.nom въ lemma: v 'in' form: preposition нѫже lemma: iže 'who' form: f.sg.acc въ_селıлъ lemma: vselja 'settle' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc есı- lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 73:3 въздвı_гнı lemma: vъzdvigna 'lift' form: 2sg.imp (pf) translation: Lift up thine hands against their pride continually; 73:3 рѫцѣ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc твоı lemma: tvoi 'your' form: f.dl.nom/acc.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition гръ_дꙑнѩ lemma: grъdyni 'pride' form: f.pl.nom/acc ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) въ lemma: v 'in' form: preposition коньцı- lemma: konec 'end' form: m.sg.loc Dem./Pog./Bon.: konecъ Елıко lemma: eliko 'as much' form: relative translation: because of all that the enemy has done wickedly in thy holy places. лѫкавънова lemma: lǫkavьnovati 'do evil, plot' form: 2/3sg.aor (ipf) врагъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.sg.nom о lemma: o (2) 'about' form: preposition св҃тѣемь lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc alt.analysis: m.3sg.loc твоемь- lemma: tvoi 'your' form: m.sg.loc 73:4 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they that hate thee have boasted in the midst of thy feast; 73:4 въсхвалишѩ lemma: vъzxvalja 'praise' form: 3pl.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc не_навıдѩштеı lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron тебе- lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) посрѣдѣ lemma: po 'after, along, according to' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc праздьнıка lemma: praznik 'feast, holiday' form: m.sg.gen твоего- lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron Положıшѩ lemma: položa 'place' form: 3pl.aor (pf) translation: they have set up their standards for signs, Kral.: na znamení toho zanechali množství korouhví svých знаменıѣ lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.pl.nom/acc своѣ lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.nom/acc.pron знаменıѣ lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.pl.nom/acc ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they did not know Brenton: ignorantly не lemma: ne 'no, not' form: negation particle по_знашѩ- lemma: poznaja 'know, understand' form: 3pl.aor (pf) 73:5 ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: as it were in the entrance above; 73:5 Kral.: Za hrdinu jmín byl ten, kterýž co nejvýše zdvihl sekeru, roubaje vazbu dříví jeho. въ lemma: v 'in' form: preposition ıсходъ lemma: izxod 'exit' form: m.sg.nom/acc прѣвꙑше- lemma: prěvyše 'exceeding' form: adv.comp Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: as in a wood of trees; въ lemma: v 'in' form: preposition добровѣ lemma: dǫbrava 'grove, thicket' form: f.sg.dat/loc Dem.: dǫbrově, Pog./Bon.: dǫbravě дрѣвьнѣ lemma: drěvьnъ 'wooden, of tree' form: f.sg.dat секꙑрамı lemma: sekyra 'axe' form: f.pl.inst translation: they cut down its doors at once with axes расѣшѩ lemma: razseka 'cut into pieces' form: 3pl.aor (pf) двьрı lemma: dvьri 'doors' form: f.pl.nom/acc его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 73:6 въкѹпѣ lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc translation: they have broken it down with hatchet and stone cutter. 73:6 сѣчıвомь lemma: sečivo 'tool' form: n.sg.inst ı lemma: i 'and' form: conjunction оскръдомь lemma: oskrъd 'pick' form: m.sg.inst раздрѹшıшѩ lemma: razruša 'destroy' form: 3pl.aor (pf) ı- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 73:7 Въжѣшѩ lemma: vъžešti 'burn' form: 3pl.aor (pf) translation: They have burnt thy sanctuary with fire to the ground; 73:7 огнемь lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.inst свѩтı_ло lemma: svętilo 'sanctuary' form: n.sg.nom/acc твое- lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron въ lemma: v 'in' form: preposition translation: they have profaned the habitation of thy name. землı lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc оскврънıшѩ lemma: oskvernja 'taint' form: 3pl.aor (pf) село lemma: selo 'village' form: n.sg.nom/acc ıменı lemma: ime 'name' form: n.sg.dat твоего- lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 73:8 Рѣшѩ lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf) translation: They have said in their heart, 73:8 въ lemma: v 'in' form: preposition сръдьцı lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc своемь lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.loc.pron ѫжıкꙑ lemma: ǫžika 'relative' form: f.pl.nom/acc translation: even all their kindred together, ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) въкѹпѣ- lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc Прıдѣте lemma: priida 'come' form: 2pl.imp (pf) translation: Come, let us abolish the feasts of the Lord from the earth. ı lemma: i 'and' form: conjunction да lemma: da 'to' form: conjunction [ı] lemma: i 'and' form: conjunction оставı_мь lemma: ostavja 'leave' form: 1pl.prs (pf) вьсѩ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron праздьнı_кꙑ lemma: praznik 'feast, holiday' form: m.pl.acc/inst бж҃ѩ lemma: božii 'Godʹs' form: m.pl.acc/inst отъ lemma: ot 'from' form: preposition землѩ- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 73:9 Знаменеı lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.pl.gen translation: We have not seen our signs; 73:9 нашıхъ lemma: naš 'our' form: n.pl.gen.pron не lemma: ne 'no, not' form: negation particle вı_дѣхомъ- lemma: vidja 'see' form: Vmia1p gr.LXX: 1pl.aor нѣстъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: there is no longer a prophet; къто_мѹ lemma: kъtomu 'any longer' form: adverb alt.analysis: n.sg.dat п(р)орока lemma: prorok 'prophet' form: m.sg.gen/acc.anim ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and God will not know us any more. насъ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc не lemma: ne 'no, not' form: negation particle позна_тъ lemma: poznaja 'know, understand' form: 3sg.prs (pf) Dem./Čud./Pog./Bon.: poznaetъ потомь- lemma: potom 'then' form: adverb alt.analysis: n.sg.loc 73:10 Доколѣ lemma: dokole 'until when' form: adverb translation: How long, O God, shall the enemy reproach? 73:10 г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc поносıтъ lemma: ponositi 'reproach' form: 3sg.prs (pf) вра_гъ- lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.sg.nom раздражаетъ lemma: razdražati 'irritate' form: 3sg.prs (ipf) translation: shall the enemy provoke thy name forever? gr.LXX: 3sg.prs про_тıвьнꙑ lemma: protiven 'hostile' form: m.sg.nom.pron (ı)мѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron до lemma: do 'until' form: preposition конъца- lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 73:11 Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Wherefore turnest thou away thine hand, and thy right hand from the midst of thy bosom for ever? 73:11 възвраштаешı lemma: vъzvraštati 'return' form: 2sg.prs (ipf) рѫкѫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc твоѭ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron ı lemma: i 'and' form: conjunction деснıцѫ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.acc твоѭ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron отъ lemma: ot 'from' form: preposition срѣдꙑ lemma: sred 'middle' form: f.sg.gen ѣдръ lemma: nědra 'bosom' form: n.pl.gen тво_ıхъ lemma: tvoi 'your' form: n.pl.gen.pron до lemma: do 'until' form: preposition коньца- lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 73:12 Бъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: But God (is) our King of old; 73:12 же lemma: že 'and, also' form: particle цѣсарь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom нашь lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron прѣжде lemma: prežde 'previously, earlier' form: adv.comp вѣка- lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen съдѣла lemma: sъdělati 'perform, carry out' form: 2/3sg.aor (pf) translation: he has wrought salvation in the midst of the earth. сп҃нıе lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition срѣдѣ lemma: sred 'middle' form: m.sg.loc землѩ- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 73:13 Тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou didst establish the sea, in thy might, 73:13 ѹтвръдı lemma: utvъrdja 'harden, train' form: 2/3sg.aor (pf) сıлоѭ lemma: sila 'power' form: f.sg.inst твоеѭ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron море- lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: thou didst break to pieces the heads of the dragons in the water. съкрѹшı lemma: sъkruša 'break' form: 2/3sg.aor (pf) главꙑ lemma: glava 'head' form: f.pl.nom/acc змьемъ lemma: zmei 'dragon' form: m.pl.dat въ lemma: v 'in' form: preposition водѣ- lemma: voda 'water' form: Nfsln 73:14 Тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou didst break to pieces the heads of the dragon; 73:14 сътлъче lemma: sъtlьšti 'crush' form: 2/3sg.aor (root, pf) главѫ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc змьевѫ- lemma: zmiev 'of a dragon' form: f.sg.acc далъ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou didst give him for meat to the Ethiopian nations. есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) брашьно lemma: brašno 'flour, food' form: n.sg.nom/acc людемъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat етıо_пьскомъ- lemma: etiopski 'of Ethiopia' form: m.pl.dat Čud.: murьskyimъ [МОУР̂ОМЪ] lemma: muri 'Moors, Ethiopians' form: m.pl.dat 73:15 Тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou didst cleave fountains and torrents; 73:15 растръже lemma: rastrъgnǫti 'tear' form: 2/3sg.aor (root, pf) ıсточь_нıкꙑ lemma: iztočnik 'source' form: m.pl.acc/inst и lemma: i 'and' form: conjunction потокꙑ- lemma: potok 'stream, brook' form: m.pl.acc/inst тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: thou driedst up mighty rivers. исѫчı lemma: isǫčiti 'dry' form: 2/3sg.aor (pf) рѣкꙑ lemma: reka 'say' form: f.pl.nom/acc наво_дьненꙑѩ- lemma: navoditi 'lead in' form: f.pl.nom/acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) Pog.: jeѳamovy Čud.: iѳamlę --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 73:16 Твоı lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron translation: The day is thine, 73:16 естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) дьнь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the night is thine; твоѣ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ношть- lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom/acc тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: thou hast prepared the dawns and the sun Brenton: thou hast prepared the sun and the moon съ_връшı lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf) зорѩ lemma: zora 'dawn' form: f.pl.nom/acc ı lemma: i 'and' form: conjunction слъньце- lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.nom/acc 73:17 Тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou hast made all the borders of the earth; 73:17 сътворı lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) вьсѩ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron прѣ_дѣлꙑ lemma: predel 'border' form: m.pl.acc/inst землı- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc лѣто lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc translation: thou hast made summer and spring. ı lemma: i 'and' form: conjunction веснѫ lemma: vesna 'spring' form: f.sg.acc тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom созъда lemma: sъzdam 'create, found' form: 2/3sg.aor (pf) 73:18 помѣнı lemma: pomena 'remember' form: 2sg.imp (pf) translation: Remember this thy creation: 73:18 сего- lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc Врагъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.sg.nom translation: an enemy has reproached the Lord, поносı lemma: ponositi 'reproach' form: 2/3sg.aor (pf) гю- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and a foolish people has provoked thy name. лю_дıе lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom безѹмьнı lemma: bezumen 'foolish' form: m.pl.nom раздра_жıшѩ lemma: razdražiti 'irritate' form: 3pl.aor (pf) ıмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc твое- lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 73:19 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Deliver not to the wild beasts a soul that gives praise to thee: 73:19 прѣдаждь lemma: predam 'give over, betray' form: 2sg.imp (pf) звѣремъ lemma: zvěr 'beast' form: m.pl.dat дш҃ѩ lemma: duša 'soul' form: f.sg.gen ıсповѣдаѭ_штѩ lemma: izpovědam 'confess' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.gen сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc тебѣ- lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc дш҃ь lemma: duša 'soul' form: f.pl.gen translation: forget not for ever the souls of thy poor. ѹбогꙑхъ lemma: ubog 'poor' form: f.pl.gen.pron твоıхъ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.gen.pron не lemma: ne 'no, not' form: negation particle забѫдı lemma: zabyti 'forget' form: 2sg.imp (pf) до lemma: do 'until' form: preposition коньца- lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 73:20 Прıзьрı lemma: prizra 'look with favor' form: 2sg.imp (pf) translation: Look upon thy covenant: 73:20 на lemma: na 'on, to, for' form: preposition завѣтъ lemma: zavet 'testament' form: m.sg.nom/acc твоı- lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for the dark places of the earth are filled with the habitations of iniquity. наплънı_шѩ lemma: napъlnja 'fill' form: 3pl.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc омраченıı lemma: omračiti 'darken' form: m.pl.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) зе_млı lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc домовъ lemma: dom 'house' form: Nmpgu непра_вьденъ- lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: m.pl.gen --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 73:21 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: let not the afflicted and shamed one be rejected: 73:21 не lemma: ne 'no, not' form: negation particle възвратıтъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc съмѣренъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) ı lemma: i 'and' form: conjunction срамленъ- lemma: sramen 'shameful' form: m.sg.nom нıшть lemma: ništ 'poor' form: m.sg.nom translation: the poor and needy shall praise thy name. ı lemma: i 'and' form: conjunction ѹбогъ lemma: ubog 'poor' form: m.sg.nom въсхва_литъ lemma: vъzxvalja 'praise' form: 3sg.prs (pf) ıмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc твое- lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 73:22 Въскръшı lemma: vъzkresja 'resurrect' form: 2sg.imp (pf) translation: Arise, O God, 73:22 Dem./Čud./Pog./Bon.: vъskrъsni бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc сѫдı lemma: sъdja 'judge' form: 2sg.imp translation: plead thy cause: пьрѫ lemma: pьrja 'dispute, objection' form: f.sg.acc твоѭ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron помѣнı lemma: pomena 'remember' form: 2sg.imp (pf) translation: remember thy reproaches that come from the foolish one all the day. поношенıе lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: n.sg.nom/acc твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron еже lemma: iže 'who' form: n.sg.nom естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) отъ lemma: ot 'from' form: preposition безѹмьнаго lemma: bezumen 'foolish' form: m.sg.gen/acc.pron вьсь lemma: vse 'all' form: m.sg.nom/acc.pron день- lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc 73:23 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Forget not the voice of thy suppliants: 73:23 забѫдı lemma: zabyti 'forget' form: 2sg.imp (pf) гласѹ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.dat Dem.: glasa мо_литвьнıкъ lemma: molitvenik 'prayer book, praying one' form: m.pl.gen твоıхъ- lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron гръдꙑнı lemma: grъdyni 'pride' form: f.sg.nom translation: (let) the pride of them that hate thee continually ascend before thee. ненавıдѩ_штıхъ lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron тѩ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) възıде lemma: vъziti 'ascend' form: 2/3sg.aor (root, pf) Elis. (sidenote): da vosxoditъ vynu kъ tebě, gr.LXX: 3sg.aor вꙑинѫ- lemma: vynǫ 'always' form: adverb | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |