previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 61 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 61:0 61:1 [·ма·] lemma: 61 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David for Idithun 61:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc О lemma: o (2) 'about' form: preposition ПѢНЪІХЪ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc Д҃АДОВІ: lemma: David 'David' form: m.sg.dat 61:2 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Shall not my soul be subjected to God? 61:2 б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat лı lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle повıнетъ lemma: povinǫti 'submit' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc дш҃а lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom моѣ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: for of him (is) my salvation. того lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (long) alt.analysis: m.sg.gen/acc бо lemma: bo 'because' form: conjunction сп҃нье lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc мое: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 61:3 Їбо lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: For he is my God, and my saviour; my helper 61:3 тъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron сп҃лъ lemma: spasitel 'Savior' form: m.sg.nom моı: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron за_стѫпьнıкъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I shall not be moved very much. подвıжѫ lemma: podvižati 'move, shake' form: 1sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc паче: lemma: pače 'more' form: adv.comp 61:4 Доколѣ lemma: dokole 'until when' form: adverb translation: How long will ye assault a man? 61:4 належıте lemma: naležati 'urge, press' form: 2pl.prs (ipf) на lemma: na 'on, to, for' form: preposition члв҃ка lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim ѹбьѣете lemma: ubivam 'murder, kill' form: 2pl.prs (ipf) translation: ye are all slaughtering as with a bowed wall and a broken hedge. Dem./Elis.: ubivaete въсı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron вꙑ: lemma: vy 'you (pl.)' form: 2pl.nom Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction на lemma: na 'on, to, for' form: preposition стѣнѫ lemma: stena (2) 'wall' form: f.sg.acc прѣклоненѫ lemma: preklonja 'bend' form: f.sg.acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) и lemma: i 'and' form: conjunction плотъ lemma: plot 'fence' form: m.sg.nom/acc въздрıновенъ: lemma: vъzdrinǫti 'topple' form: m.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) 61:5 Обаче lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: They only took counsel to set at nought mine honour: 61:5 цѣнѫ lemma: cena 'price' form: f.sg.acc мо_ѭ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron съвѣщашѩ lemma: sъvěštati 'advise' form: 3pl.aor отърıнѫтı lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: infinitive (pf) тѣ_шѩ lemma: teka 'flow' form: 3pl.aor (ipf) translation: They ran in thirst: Thus in Dem./Pog. (Bon.: těšǫ), but Brenton: I ran, Klem.: běžal sem v žízi gr.LXX: ἔδραμον, could be both 1sg and 3pl.aor въ lemma: v 'in' form: preposition жѩждѫ: lemma: žęžda 'thirst' form: f.sg.acc ОУстꙑ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.inst translation: with their mouth they blessed, своıми lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.inst.pron блщахѫ lemma: blagoslovestiti 'bless' form: 3pl.impf Dem.: blagoslovlěxǫ, gr.LXX: ptcp.prs.act ı: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) Does not appear in other versions [диѣ҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun И lemma: i 'and' form: conjunction translation: but with their heart they cursed. ср҃дцемъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst своıмъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron кльнѣхѫ lemma: kъlna 'curse' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc 61:6 Обаче lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: Nevertheless do thou, my soul, be subjected to God; 61:6 б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat повıнı lemma: povinǫti 'submit' form: 2sg.imp (pf) Dem.: povinetъ, but gr.LXX: 2sg.aor.pass сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc дш҃е lemma: duša 'soul' form: f.sg.voc моѣ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for of him is my patient hope. отъ lemma: ot 'from' form: preposition того lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (long) alt.analysis: m.sg.gen/acc тръпѣнье lemma: tъrpenie 'patience, endurance' form: n.sg.nom/acc мое: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 61:7 Ибо lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: For he (is) my God and my Saviour; my helper 61:7 тъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron сп҃лъ lemma: spasitel 'Savior' form: m.sg.nom моı: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Застѫ_пьнıкъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I shall not be moved. прѣселѭ lemma: prěseliti 'resettle' form: 1sg.prs (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc 61:8 О lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: In God (is) my salvation and my glory: 61:8 бѕ҃ѣ lemma: bog 'god' form: m.sg.loc сп҃нье lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc мое lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron и lemma: i 'and' form: conjunction слава lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom моѣ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron Бъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: he (is) the God of my help, моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron помощь lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc моѣ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my hope (is) in God. ѹпьва_нье lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc мое lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition б҃а: lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim 61:9 Надѣıте lemma: nadeja 'hope' form: 2pl.imp (ipf) translation: Hope in him, all ye congregation of the people; 61:9 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc (на) lemma: na 'on, to, for' form: preposition Added by Sev., Dem./Pog./Bon.: na nъ, Elis.: na nego нъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) вьсъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom/acc.pron сънемъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation' form: m.sg.nom/acc людꙑ: lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen Їзлıите lemma: izleja 'pour out' form: 2pl.imp (pf) translation: pour out your hearts before him, прѣдь lemma: pred 'in front' form: preposition нı_мъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst ср҃дца lemma: sъrdce 'heart' form: n.pl.nom/acc ваша: lemma: vaš 'your' form: n.pl.nom/acc.pron Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for God (is) our helper. б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom застѫ_пьнıкъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom нашь lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron естъ: lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) [диѣ҃:] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 61:10 Обаче lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: But the sons of men (are) vain; 61:10 сѹетънı lemma: sueten 'vain' form: m.pl.nom сн҃ве lemma: sin 'son' form: m.pl.nom члв҃чи lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.nom лъживı lemma: lъživ 'deceitful' form: m.pl.nom translation: the sons of men are false, so as to be deceitful in the balances; сн҃вı lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat члвчı: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.nom Въ lemma: v 'in' form: preposition мѣ_рилѣхъ lemma: měrilo 'scales' form: n.pl.loc не lemma: ne 'no, not' form: negation particle оправьдитı: lemma: opravьditi 'justify' form: infinitive (pf) Dem.: opravъdati, Elis.: eže nepravdovati 61:11 Тı lemma: tě 'they' form: m.3pl.nom alt.analysis: m.pl.nom translation: they (are) all alike formed out of vanity. 61:11 отъ lemma: ot 'from' form: preposition сѹетꙑ lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.gen въкѹпѣ lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Trust not in unrighteousness, ѹпь_ваıте lemma: upъvati 'hope' form: 2pl.imp (ipf) на lemma: na 'on, to, for' form: preposition неправъдѫ: lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.acc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and lust not after robberies: на lemma: na 'on, to, for' form: preposition въсхꙑщенъе lemma: vъsxyštenie 'seizing' form: n.sg.nom/acc не lemma: ne 'no, not' form: negation particle желаıте: lemma: želaja 'desire, wish' form: 2pl.imp (ipf) Богатъство lemma: bogatstvo 'wealth' form: n.sg.nom/acc translation: if wealth should flow in, set not your heart upon it. аще lemma: ašte 'if' form: conjunction мимотѣка_етъ lemma: mimotěkati 'pass' form: 3sg.prs (ipf) не lemma: ne 'no, not' form: negation particle прıлагаıте lemma: prilagam 'be possible, lay down, be similar, add' form: 2pl.imp (ipf) ср҃дца: lemma: sъrdce 'heart' form: n.pl.nom/acc 61:12 Едıноѫ lemma: edinojǫ 'once' form: adverb alt.analysis: f.sg.inst.pron translation: God has spoken once, and I have heard these two things, 61:12 гл҃а lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.aor (ipf) б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom дъвое lemma: dvoe 'two parts' form: n.sg.nom/acc.pron сı lemma: sii 'this' form: n.dl.nom слꙑ_шахъ: lemma: slyšati 'hear' form: 1sg.aor 61:13 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: that power (is) of God; 61:13 дръжава lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.nom бж҃ьѣ lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and mercy (is) thine, O Lord; твоѣ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc милостъ: lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou wilt recompense every one according to his works. тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom възда_сı lemma: vъzdam 'duly give' form: 2sg.prs (pf) комѹжьдо lemma: kъždo 'every, any' form: dat по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition дѣломъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.dat его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |