Psalm 49
previous
next

psalter view

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers

49 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

49:0

[·кз·] lemma: 49
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm by Asaph.

Brenton translates the psalms of Asaph as for Asaph, although the construction (τῷ Ασαφ) is the same as in those attributed to David (τῷ Δαυιδ).


49:1 ПСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

49:1

АСААФОВЪ: lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: The God of gods, the Lord, has spoken,

бм҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.pl.dat

г҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

гл҃а: lemma: glagolati 'speak'
form: 2/3sg.aor (ipf)

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.

прıзъва lemma: prizova 'call, invite'
form: 2/3sg.aor (pf)

землѭ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

въстокъ lemma: vъstok 'East'
form: m.sg.nom/acc

слъ_нъца lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.gen

до lemma: do 'until'
form: preposition

западъ: lemma: zapad 'West'
form: m.sg.nom/acc


49:2 Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: Out of Sion (comes) the excellence of his beauty.

49:2

сиона lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

красата lemma: krasota 'beauty'
form: f.sg.nom

Dem.: krasota

лѣпотꙑ lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.gen

(его): lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


49:3 Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: (God, our) God, shall come manifestly,

49:3

ѣвѣ lemma: javě 'apparently'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

прıдетъ: lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: and shall not keep silence:

нашъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

прѣ_млъчıтъ: lemma: prěmlъčati 'pass in silence'
form: 3sg.prs (pf)

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

Огнъ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

translation: a fire shall be kindled before him,

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

нıмъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

възгоритъ lemma: vъzgorěti 'catch flame, fire up'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and round about him there shall be a very great tempest.

окръстъ lemma: okrъst 'around'
form: preposition

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

бѹрѣ lemma: burja 'storm'
form: f.sg.nom

велъѣ: lemma: velii 'great'
form: f.sg.nom


49:4 Призоветъ lemma: prizova 'call, invite'
form: 3sg.prs (pf)

translation: He shall summon the heaven above, and the earth,

49:4

нб҃а lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.gen

съвꙑше: lemma: sviše 'from above'
form: adv.comp

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

землѭ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

расѫдıтı lemma: razsъdja 'decide'
form: infinitive (pf)

translation: that he may judge his people.

людı lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

своѩ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron


49:5 Съберѣте lemma: sъbera 'collect'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Assemble ye his saints to him,

49:5

(е)мѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

прѣ(подобь)нꙑѩ lemma: prepodoben 'Reverend'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Завѣ_щаваѭщѩѩ lemma: zavěštavati 'conclude a treaty'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

translation: those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.

завѣтъ lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.nom/acc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

жръ(твахъ): lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.pl.loc


49:6 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the heavens shall declare his righteousness:

49:6

възвѣстѩтъ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 3pl.prs (pf)

нб҃са lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

правьдѫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for God is judge.

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

сѫдı lemma: sъdija 'judge'
form: f.sg.nom

естъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)


49:7 Слꙑшıте lemma: slyšati 'hear'
form: 2pl.imp

translation: Hear, my people,

49:7

людье lemma: ljudie 'people'
form: Nmsai

моı lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

възгл҃ѫ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 1sg.prs (pf)

translation: and I will speak to you:

Possibly a haplography (gr.LXX: kai lalēsō)? Not mentioned by Sev., nor in Dem./Pog./Bon., but Elis. has i vozglju vamъ

вамъ: lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.dat

Їил҃ю lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.voc

translation: O Israel, I will testify to thee:

съвѣдѣтелъ_ствѹѭ lemma: sъvědětelьstvovati 'testify'
form: 1sg.prs (ipf)

тебѣ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: I am God, thy God.

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

есмъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

азъ: lemma: az 'I'
form: 1sg.nom


49:8 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I will not reprove thee on account of thy sacrifices;

49:8

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

жрътвахъ lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.pl.loc

твоıхъ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

облıчѭ lemma: obličiti 'prove guilt, show publicly'
form: 1sg.prs (pf)

тебе: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

Вьсесъжагаемаа lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning'
form: n.pl.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.prs.pass (ipf)

translation: for thy whole-burnt-offerings are before me continually.

же lemma: že 'and, also'
form: particle

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

мноѭ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

сѫтъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

вꙑ(нѫ): lemma: vynǫ 'always'
form: adverb


49:9 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I will take no bullocks out of thine house,

49:9

прııмѫ lemma: priema 'accept, receive'
form: 1sg.prs (pf)

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

домѹ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

твоего lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

те_лецъ: lemma: telec 'calf'
form: m.pl.gen
alt.analysis: m.sg.nom/acc

Нı lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: nor he-goats out of thy flocks.

ellipsis

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

стадъ lemma: stado 'herd'
form: n.pl.gen

твоıхъ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.gen.pron

коз(е)лъ- lemma: kozьlъ 'goat kid, he-goat'
form: m.pl.gen
alt.analysis: m.sg.nom/acc


49:10 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For all the wild beasts of the thicket are mine,

49:10

моı lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

сѫтъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

въсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

звѣрı lemma: zvěr 'beast'
form: m.pl.nom/inst

Dem.: zvěrie

дѫ_бравънıı: lemma: dǫbravьnъ 'of forest'
form: m.pl.nom.pron

Скотı lemma: skot 'cattle'
form: m.pl.nom

translation: the cattle on the mountains, (and) oxen.

въ lemma: v 'in'
form: preposition

горахъ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.loc

воло(вı): lemma: vol 'ox'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

Ending by the scribe.


49:11 Познахъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I know all the birds of the sky;

49:11

въсѩ lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

пт(и)цѩ lemma: ptica 'bird'
form: f.pl.nom/acc

нб҃снбꙑѩ lemma: nebesen 'of heaven, sky'
form: f.pl.nom/acc.pron

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the beauty of the field is mine.

красота lemma: krasota 'beauty'
form: f.sg.nom

сельнаа lemma: selьnъ 'of a field'
form: f.sg.nom.pron

Dem.: silъna

съ lemma: s 'with'
form: preposition

мьноѭ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

естъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)


49:12 Аще lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If I should be hungry, I will not tell thee:

49:12

възлачѧ lemma: vъzlakati 'become hungry'
form: 1sg.prs (pf)

A "failed ligature" in the ending according to Sev., Dem.: vъzlačǫ

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

повѣмъ lemma: pověděti 'tell'
form: 1sg.prs (pf)

тебѣ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

Моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

translation: for the world is mine, and the fullness of it.

бо lemma: bo 'because'
form: conjunction

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

въселенаа lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.nom.pron

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

исплъннье lemma: isplъnenie 'fullness'
form: n.sg.nom/acc

(еѩ): lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)


49:13 Еда lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Will I eat the flesh of bulls,

49:13

ѣмь lemma: jam 'eat'
form: 1sg.prs

gr.LXX: 1sg.fut.mid

мѩса lemma: meso 'meat'
form: n.sg.gen
alt.analysis: n.pl.nom/acc

юнъча: lemma: junьčь 'of young bulls'
form: n.sg.gen
alt.analysis: n.pl.nom/acc

Ли lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or drink the blood of goats?

кръвъ lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.acc

козьлѭ lemma: kozьlь 'of a goat kid'
form: f.sg.acc

пıѭ: lemma: pija 'drink'
form: 1sg.prs

gr.LXX: 1sg.fut.mid


49:14 Пожърı lemma: požrěti 'sacrifice'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Offer to God the sacrifice of praise;

49:14

б҃ѹ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

жрътвѫ lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.acc

хвалѫ: lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.acc

Dem.: xvalě, Elis.: xvaly

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and pay thy vows to the Most High.

въ_здаждъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2sg.imp (pf)

вꙑшьнюмѹ lemma: višen 'highest'
form: m.sg.dat.pron

обѣтꙑ lemma: obět 'vow, promise'
form: m.pl.nom

твоѩ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron


49:15 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And call upon me in the day of affliction;

49:15

призовı lemma: prizova 'call, invite'
form: 2sg.imp (pf)

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

денъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

печалı lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

тво_еѩ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will deliver thee,

избавлѭ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 1sg.prs (pf)

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt glorify me.

прославıшı lemma: proslavja 'praise'
form: 2sg.prs (pf)

(мѩ): lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


49:16 Грѣшънıкѹ lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.sg.dat

translation: (But) to the sinner God has said,

49:16

рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

б҃ъ: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

вьскѫѫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Why dost thou declare my ordinances,

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

повѣдашı lemma: povědati 'tell'
form: 2sg.prs (ipf)

Dem.: povědaeši

оправьданъѣ lemma: opravdanie 'justification'
form: n.pl.nom/acc

моѣ: lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

Приемлешı lemma: priemam 'accept, receive'
form: 2sg.prs (pf)

translation: and take up my covenant in thy mouth?

завѣтъ lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.nom/acc

моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc

ѹстъ_ї lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.inst

твоıмї: lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.inst.pron


49:17 Тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Whereas thou hast hated instruction,

49:17

же lemma: že 'and, also'
form: particle

възненавıдѣ lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: 2/3sg.aor (pf)

наказанье: lemma: nakazanie 'punishment'
form: n.sg.nom/acc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hast cast my words behind thee.

вꙑвръже lemma: vyvrěšti 'throw away'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

Dem.: vъz-, Pog./Bon.: iz-

словеса lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

моѣ lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

вь_спѩтъ: lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


49:18 Ѣще lemma: ašte 'if'
form: adverb

translation: If thou sawest a thief, thou rannest along with him,

49:18

вıдѣаше lemma: vidja 'see'
form: Vmii3s

gr.LXX: 2sg.impf

татъ lemma: tatь 'thief'
form: m.sg.nom/acc

течааше lemma: teka 'flow'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 2sg.impf

съ lemma: s 'with'
form: preposition

нı_мъ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hast cast in thy lot with adulterers.

съ lemma: s 'with'
form: preposition

прѣлюбодѣı lemma: prěljuboděi 'adulterer'
form: m.pl.nom/inst

ѹчѩстъ_е lemma: učęstie 'community'
form: n.sg.nom/acc

свое lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

полагааше: lemma: polagam 'lay down'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 2sg.impf


49:19 ОУста lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

translation: Thy mouth has multiplied wickedness,

49:19

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

ѹмьножıшѩ lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.aor (pf)

зълобѫ: lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.acc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy tongue has framed deceit.

ѩзꙑкъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

съплѣтааше lemma: sъplětati 'bind, interweave'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.aor

лъщеньѣ: lemma: lьštenie 'deception'
form: n.pl.nom/acc


49:20 Сѣдѩ lemma: sěsti 'sit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou didst sit and speak against thy brother,

49:20

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

братра lemma: brat 'brother'
form: m.sg.gen/acc.anim

своего lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

клевета_аше: lemma: klevetati 'slander'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 2sg.impf

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and didst scandalize thy motherʹs son.

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

сн҃а lemma: sin 'son'
form: m.sg.acc

мр҃е lemma: mati 'mother'
form: f.sg.gen

своеѩ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

полага_аше lemma: polagam 'lay down'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 2sg.impf

сканъдѣлъ: lemma: skanъdal 'snare, scandal'
form: m.sg.nom/acc


49:21 Сı lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

translation: These things thou didst,

49:21

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

створıлъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

омлъча(а)хъ: lemma: umъlča 'make silent'
form: 1sg.impf (pf)

translation: (and) I kept silence:

Second a by the scribe. Sev. reconstructs a second u- element and a conjunction on the basis of other sources (Dem./Pog./Bon.: i umlъčaxъ)
gr.LXX: 1sg.aor

Вьзнепъштева lemma: vъznepъštevati 'think, regard'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou thoughtest wickedly that I should be like thee,

Dem.: vъznepъštevaxъ

безаконье: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

бѫдѫ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.prs (pf)

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

подобенъ: lemma: podoben 'appropriate, similar'
form: m.sg.nom

Облıчѭ lemma: obličiti 'prove guilt, show publicly'
form: 1sg.prs (pf)

translation: (but) I will reprove thee,

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and set thine offences before thee.

поставлѭ lemma: postavja 'place, build'
form: 1sg.prs (pf)

прѣ_дъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

лıцемъ lemma: lice 'face'
form: n.sg.inst

твоıмъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

грѣхꙑ lemma: grěx 'sin'
form: m.pl.acc/inst

(твоѩ): lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron


49:22 Разѹмѣıте lemma: razumeja 'understand'
form: 2pl.imp

translation: Now consider these things, ye that forget God,

49:22

же lemma: že 'and, also'
form: particle

сı lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

забꙑваѭ_щеı lemma: zabyvati 'forget'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

б҃а: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

Еда lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: lest he rend you,

когъда lemma: kogda 'when'
form: interrogative

похꙑтитъ lemma: poxitja 'catch'
form: 3sg.prs (pf)

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and there is no deliverer.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

бѫдетъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

избавлѣѩи: lemma: izbavjam 'free, let off'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron


49:23 Жрътва lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.nom

translation: The sacrifice of praise will glorify me:

49:23

хвальнаа lemma: xvalьnъ 'of praise'
form: f.sg.nom.pron

прославıтъ lemma: proslavja 'praise'
form: 3sg.prs (pf)

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and that is the way wherein I will shew to him the salvation of God.

тѹ lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

Dem.: i poidǫ pǫtъ

пѫтъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

ıмъже lemma: iže 'who'
form: m.sg.inst

ѣвлѭ lemma: javja 'appear'
form: 1sg.prs (pf)

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

сп҃нъе lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

мое: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata