previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 48:1 [·кѕ·] lemma: 48 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm for the sons of Core. 48:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЦЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc СН҃ВЪ lemma: sin 'son' form: m.pl.gen КОРѢОВЪ lemma: Koreov 'of Core' form: m.pl.gen ПСАЛМЪ: lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc 48:2 ОУслъшıте lemma: uslyšati 'hear' form: 2pl.imp (pf) translation: Hear these words, all ye nations, 48:2 сı lemma: sii 'this' form: n.pl.nom въсı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ѩзꙑцı: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom Въушıте lemma: vъušiti 'listen' form: 2pl.imp (pf) translation: hearken, all ye that dwell upon the earth: въсı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron жıвѫщеı lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition въселенѣı: lemma: vselena 'universe' form: f.sg.dat.pron 48:3 Земъни lemma: zemlen 'of the Earth' form: m.pl.nom translation: both the sons of mean men, and sons of great men; 48:3 же lemma: že 'and, also' form: particle сн҃вı lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat чл҃вчı lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.nom въ_кѹпѣ lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc богатъ lemma: bogat 'rich' form: m.sg.nom translation: the rich and poor man together. ı lemma: i 'and' form: conjunction ѹбогъ: lemma: ubog 'poor' form: m.sg.nom 48:4 ОУста lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc translation: My mouth shall speak of wisdom; 48:4 моѣ lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc.pron възгл҃ѫтъ lemma: vъzglagolati 'speak up' form: 3pl.prs (pf) прѣмѫ_дрость: lemma: premъdrost 'superior wisdom' form: f.sg.nom/acc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the meditation of my heart (shall bring forth) understanding. п(о)ѹченье lemma: poučenie 'teaching, meditation' form: n.sg.nom/acc ellipsis срд҃ца lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.gen моего lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron разѹмъ: lemma: razum 'mind, wisdom, prudence' form: m.sg.nom/acc 48:5 Прıклонѫ lemma: prikloniti 'cline' form: 1sg.prs (pf) translation: I will incline mine ear to a parable: 48:5 въ lemma: v 'in' form: preposition прıтъчѭ lemma: pritča 'story' form: f.sg.acc ѹхо lemma: uxo 'ear' form: n.sg.nom/acc мое: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron Разгънѫ lemma: razgъna 'unfold' form: 1sg.prs (pf) translation: I will open my riddle on the harp. во lemma: v 'in' form: preposition пьсалътꙑри lemma: psalъtyrь 'psalter' form: m.sg.gen/dat/loc гананъе lemma: gananie 'riddle' form: n.sg.nom/acc мое: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 48:6 Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Wherefore should I fear in the evil day? 48:6 боѭ lemma: boja 'fear' form: 1sg.prs (ipf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc въ lemma: v 'in' form: preposition денъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc лю_тъ: lemma: ljut 'fierce' form: m.sg.nom/acc Безаконенъе lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc translation: the iniquity of my heel shall compass me. пѩтꙑ lemma: peta 'heel' form: f.sg.gen мое_ѩ lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron обидетъ lemma: obida 'go around' form: 3sg.prs (pf) мѩ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 48:7 Надѣѭщеı lemma: nadeja 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: They that trust in their strength, 48:7 The sentence structure is similar in Klem., but Kral.: I proč se báti mám ve dnech zlých, [aby] nepravost těch, kteříž mi na paty šlapají, mne obklíčiti měla? Kteříž doufají v svá zboží, a množstvím bohatství svého se chlubí. сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc сıлѣ lemma: sila 'power' form: f.sg.dat/loc своеı: lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and boast themselves in the multitude of their wealth - множьствомъ lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.inst богатьства lemma: bogatstvo 'wealth' form: n.sg.gen своего lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.gen.pron хвалѩще lemma: xvalja 'praise' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc 48:8 Братръ lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom translation: A brother does not redeem, 48:8 не lemma: ne 'no, not' form: negation particle ıзбавıтъ lemma: izbavja 'free, let off' form: 3sg.prs (pf) ıзбавıтъ lemma: izbavja 'free, let off' form: 3sg.prs (pf) translation: shall a man redeem? лı lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle чл҃вкъ: lemma: človek 'human' form: m.sg.nom Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: he shall not give to God a ransom for himself, дастъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) (б҃ѹ) lemma: bog 'god' form: m.sg.dat ıзмѣнꙑ lemma: izměna 'exchange' form: f.sg.gen за lemma: za 'for, about' form: preposition сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc 48:9 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: or the price of the redemption of his soul, 48:9 цѣнꙑ lemma: cena 'price' form: f.sg.gen ıзбавленъѣ lemma: izbavlenie 'redemption' form: n.sg.gen дшѩ lemma: duša 'soul' form: f.sg.gen своеѩ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron 48:10 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: though he labour for ever, 48:10 ѹтвръдı lemma: utvъrdja 'harden, train' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 2sg.imp (pf) Thus in Dem., Pog./Bon.: utrudi sę, Klem.: dělati bude, gr. LXX: 3sg.aor ἐκόπασεν сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc живъ lemma: živ 'alive' form: m.sg.nom translation: and live to the end, Translations differ in sentence borders. Kral. is similar to Brenton: Aby živ byl věčně, a neviděl porušení. Nebo se vídá, že i moudří umírají, blázen a hovadný člověk zaroveň hynou, zboží svého i cizím zanechávajíce. Klem. is closer to blocks indicated by interpunction in Sin.: Neuzří zahynutie, když uzří múdré mrúce, spolu nemúdrý a blázen zhynú. бѫдетъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) до lemma: do 'until' form: preposition конъца: lemma: konec 'end' form: m.sg.gen Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: He shall not see corruption, Brenton: so that he should not see corruption. ѹзъри_тъ lemma: uzrěti 'see' form: 3sg.prs (pf) пагѹбꙑ lemma: paguba 'destruction' form: f.sg.gen 48:11 егда lemma: egda 'when' form: relative translation: when he shall see wise men dying, 48:11 вıдитъ lemma: vidja 'see' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.aor прѣ_мѫдроı lemma: premъdri 'most wise' form: m.sg.nom.pron Dem.: prěmǫdry, gr.LXX: m.pl.acc σοφοὺς ѹмıраѭщѩ: lemma: umiram 'die' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom Въкѹпѣ lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc translation: the fool and the senseless one shall perish together; безѹмънъ lemma: bezumen 'foolish' form: m.sg.nom съ lemma: s 'with' form: preposition несъмꙑ_слънꙑмъ lemma: nesъmyslьnъ 'foolish' form: m.sg.inst.pron погꙑбнетъ: lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3sg.prs (pf) Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they shall leave their wealth to strangers. оставлѩтъ lemma: ostavja 'leave' form: 3pl.prs (pf) тѹждıимъ lemma: tužd 'foreign' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat бога_тьство lemma: bogatstvo 'wealth' form: n.sg.nom/acc свое: lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron 48:12 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And their sepulchres are their houses for ever, 48:12 гробı lemma: grob 'grave' form: m.sg.nom/acc ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ı lemma: i 'and' form: conjunction Conjunction also in Dem. and Pog. (not in Bon.), but without an equivalent in gr. LXX. храмı lemma: xram 'temple' form: m.sg.nom/acc ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) въ lemma: v 'in' form: preposition вѣ_къ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc Села lemma: selo 'village' form: n.pl.nom/acc translation: even their tabernacles to all generations: ellipsis ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) вь lemma: v 'in' form: preposition родъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc ı lemma: i 'and' form: conjunction родъ: lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc Нарѣшѩ lemma: nareka 'call' form: 3pl.aor (pf) translation: they have called their lands after their own names. ıмена lemma: ime 'name' form: n.pl.nom/acc своѣ lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.nom/acc.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition земънꙑ(ı)хъ: lemma: zemlen 'of the Earth' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) 48:13 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And man being in honour, understands not: 48:13 чв҃къ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom въ lemma: v 'in' form: preposition чьстı lemma: čest 'honor' form: f.sg.gen/dat/loc сꙑ lemma: sъm 'be' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom не lemma: ne 'no, not' form: negation particle ра(зѹ)мѣ: lemma: razumeja 'understand' form: 2/3sg.aor Reconstructed by Sev. прıложı lemma: priloža 'lay' form: 2/3sg.aor (pf) translation: he is compared to the senseless cattle, сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc скотѣхъ lemma: skot 'cattle' form: m.pl.loc несъмъ_ıслънꙑıхъ lemma: nesъmyslьnъ 'foolish' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and is like to them. уподобı lemma: upodobja 'make alike' form: 2/3sg.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc (и)мъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat 48:14 Сь lemma: sii 'this' form: m.sg.nom translation: This their way is an offence to them: 48:14 пѫтъ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) съблазнъ lemma: sъblaznь 'deceit' form: f.sg.nom/acc (и)мъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: yet afterwards men will commend their sayings. по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition сıхъ lemma: sii 'this' form: pl.gen/acc (ѹ) lemma: u 'at' form: preposition Added by Sev. expecting haplography; Mareš does not, possibly a prepositionless locative (as skotěxъ above). Pog./Bon. show a vъ. ѹстѣхъ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.loc благоизволѩ(тъ): lemma: blagoizvoliti 'be pleased with' form: 3pl.prs (pf) Ending by scribe. 48:15 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: They have laid them as sheep in Hades; 48:15 овьцѩ lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc въ lemma: v 'in' form: preposition адѣ lemma: ad 'hell' form: m.sg.loc положенꙑ lemma: položa 'place' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc сѫтъ: lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) Съмрътъ lemma: smъrt 'death' form: f.sg.nom/acc translation: death shall feed on them; Kral.: Smrt je žráti bude, gr.LXX: 3sg.prs ποιμαίνει ѹпасетъ lemma: upasti (2) 'herd' form: 3sg.prs (pf) ѩ: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom І lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the upright shall have dominion over them in the morning, ѹдоблѣѭтъ lemma: udobljati 'overpower, defeat' form: 3pl.prs (pf) ıмъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat правıı lemma: prav 'right, just' form: m.pl.nom.pron заѹстра: lemma: zautra 'in the morning' form: adverb So far the only occurence of -s- in this word in OCS (Dem.: zajutra), discussed e.g. by Derksen (2008:511). Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their help shall fail in Hades (from their glory). помощъ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) обътъшаетъ lemma: obetъšati 'get old' form: 3sg.prs Elis.:obetšaetъ вь lemma: v 'in' form: preposition адѣ: lemma: ad 'hell' form: m.sg.loc Отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: From their glory they fell. The verb is missing in Brentonʹs translation. славꙑ lemma: slava 'glory' form: f.sg.gen своеѩ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron върıнѫш(ѩ) lemma: vъrinǫti 'intrude' form: 3pl.aor (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc 48:16 Обаче lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: But God shall deliver my soul from the power of Hades, 48:16 б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom избавıтъ lemma: izbavja 'free, let off' form: 3sg.prs (pf) дш҃ѫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc моѭ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron из lemma: iz 'from' form: preposition рѫкꙑ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen адовꙑ: lemma: Adov 'of Hades' form: f.sg.gen егда lemma: egda 'when' form: relative translation: when he shall receive me. прıемле_тъ lemma: priema 'accept, receive' form: 3sg.prs (pf) мѩ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 48:17 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Fear not when a man is enriched, 48:17 бои lemma: boja 'fear' form: 2sg.imp (ipf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc егда lemma: egda 'when' form: relative разбогатѣетъ lemma: razbogatěti 'become rich' form: 3sg.prs (pf) чв҃къ: lemma: človek 'human' form: m.sg.nom Ли lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: and when the glory of his house is increased. егда lemma: egda 'when' form: relative ѹмъножıтъ lemma: umnoža 'become many' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc съ lemma: s 'with' form: preposition нı_мъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst слава lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom домѹ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 48:18 Ижде lemma: ide 'indeed, where' form: conjunction translation: Does the dying one not leave everything? 48:18 Brenton: For he shall take nothing when he dies; ѹмıраѩı lemma: umiram 'die' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron не lemma: ne 'no, not' form: negation particle оставıтъ lemma: ostavja 'leave' form: 3sg.prs (pf) лı lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle въсего: lemma: vse 'all' form: m.sg.gen/acc.pron Ниже lemma: niže 'nor' form: conjunction translation: neither shall his glory descend with him. сънıдетъ lemma: sъniti 'descend' form: 3sg.prs (pf) съ lemma: sъ 'from' form: preposition нı_мъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst слава lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom домѹ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 48:19 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For his soul shall be blessed in his life: 48:19 дш҃а lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) въ lemma: v 'in' form: preposition жıвотѣ lemma: život 'life' form: m.sg.loc его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) бл҃аго_словествıтъ[т] lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 3sg.prs сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: he shall give thanks to thee when thou dost well to him. испо_вѣстъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3sg.prs (pf) тı lemma: ty 'you' form: 2sg.dat сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc егда lemma: egda 'when' form: relative благо lemma: blag 'good' form: n.sg.nom/acc ств(о)рıшı lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf) емѹ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat 48:20 Вънıдетъ lemma: vъniti 'enter' form: 3sg.prs (pf) translation: Yet he shall go in to the generation of his fathers; 48:20 до lemma: do 'until' form: preposition рода lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen оц҃ъ lemma: otec 'father' form: m.pl.gen своıхъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron До lemma: do 'until' form: preposition translation: he shall never see light. вѣ_ка lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen не lemma: ne 'no, not' form: negation particle ѹзьритъ lemma: uzrěti 'see' form: 3sg.prs (pf) свѣта: lemma: svět 'world, light' form: m.sg.gen 48:21 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: Man that is in honour, understands not: 48:21 чл҃вкъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom во+ lemma: v 'in' form: preposition чьстı lemma: čest 'honor' form: f.sg.gen/dat/loc сꙑ lemma: sъm 'be' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom не lemma: ne 'no, not' form: negation particle разѹмѣ: lemma: razumeja 'understand' form: 2/3sg.aor Прıложı lemma: priloža 'lay' form: 2/3sg.aor (pf) translation: he is compared to the senseless cattle, сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc скотѣхъ lemma: skot 'cattle' form: m.pl.loc Elis.:skotomъ несъмꙑ_слънꙑıхъ lemma: nesъmyslьnъ 'foolish' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and is like them. ѹподоби lemma: upodobja 'make alike' form: 2/3sg.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ıмъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |