Psalm 3
previous
next

psalter view

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers

3:1 ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David,

3:1

ДА҃ДО҃ВЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

ЕГДА lemma: egda 'when'
form: relative

translation: (Title) when he fled from the presence of his son Abessalom.

БѢГАШЕ lemma: běgam 'run'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

ОТЪ lemma: ot 'from'
form: preposition

ЛІЦА lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

[·в·] lemma: 3
form: alphabetic number

(А)ВЕСЕЛОУМА lemma: Avesalom 'Absalom'
form: m.sg.gen/acc.anim

СН҃А lemma: sin 'son'
form: m.sg.acc

СВОЕГО lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron


3:2 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, why are they that afflict me multiplied?

3:2
Part of 3:1 in the edition by Brenton.

чьто lemma: čto 'what'
form: nom

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѹмьножıшѩ lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.aor (pf)

сътѫ_жаѭще lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

мı: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

Мноѕи lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

translation: many rise up against me.

въста_шѩ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3pl.aor (pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Мноѕиı lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

translation: many rise up against me.

Repeated by mistake?

вьста_шѩ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3pl.aor (pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


3:3 Мноѕи lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

translation: Many say concerning my soul,

3:3
Or 3:2 in the edition by Brenton.

глѭтъ lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.prs (ipf)

дш҃ı lemma: duša 'soul'
form: f.sg.dat/loc

моеı lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

нѣсть lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: There is no deliverance for him in his God.

сп҃ньѣ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

бѕ҃ѣ lemma: bog 'god'
form: m.sg.loc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

[дıѣ҃_псал҃:] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

translation: (Pause)


3:4 Тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: But thou, O Lord, art my helper: my glory,

3:4

же lemma: že 'and, also'
form: particle

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

застѫпьнıкъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

есı: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

слава lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

вьзнесе lemma: vъznesa 'lift'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: (and the one that) lifts up my head.

Thus in Dem., but Pog./Bon.: vъznosę, Elis.: voznosęi

главѫ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

моѭ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron


3:5 Гласьмъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.inst

translation: I cried to the Lord with my voice,

3:5

моıмъ lemma: moi 'my'
form: m.sg.inst.pron

къ lemma: k 'to'
form: preposition

гв҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

возь_вахъ: lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he heard me out of his holy mountain.

ѹслꙑша lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

горъ_ї lemma: gora 'forest'
form: f.sg.gen

ст҃ꙑѩ lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.gen.pron

(...) lemma: - '(no lemma)'
form: residual

своеѩ: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron


3:6 Азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: I lay down and slept;

3:6

же lemma: že 'and, also'
form: particle

ѹсънѫхъ lemma: usъnǫti 'fall asleep'
form: 1sg.aor (pf)

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

съпахъ: lemma: spja 'sleep'
form: 1sg.aor (ipf)

въ_стахъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I awaked; for the Lord will help me.

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

г҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

застѫпıтъ lemma: zastъpja 'protect'
form: 3sg.prs (pf)

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


3:7 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I will not be afraid of ten thousands of people, who beset me round about.

3:7

ѹбоѭ lemma: uboja 'be afraid'
form: 1sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

тьмꙑ lemma: tъma 'darkness'
form: f.sg.gen

лю_деı: lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

Нападаѭщıхъ lemma: napadam 'attack'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

окръстъ: lemma: okrъst 'around'
form: adverb


3:8 Въскръснı lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Arise, Lord;

3:8

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

сп҃ı lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

translation: deliver me, my God:

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

мои: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast smitten all who were without cause mine enemies;

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

поразı lemma: porazja 'kill, defeat, strike'
form: 2/3sg.aor (pf)

вьсѩ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

вражь_дуѭщѩѩ lemma: vražьdovati 'be hostile'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

The character for /u/ (transcribed in Latin as ú, in Cyrillic with у) is written without the first ⱁ-element - a bit simplified ižica.

мнѣ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

въсѹе: lemma: vъsue 'in vain'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

зѫбꙑ lemma: zъb 'tooth'
form: m.pl.acc/inst

translation: thou hast broken the teeth of sinners.

грѣшьнꙑхъ lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.pl.gen/loc.pron

съкрѹ_шıлъ lemma: sъkruša 'break'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

есı: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)


3:9 Гн҃е lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

translation: Deliverance is the Lordʹs,

3:9

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

сп҃нье: lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy blessing is upon thy people.

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

людехъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.loc

твоıхъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

бл҃гословещвенье lemma: blagoslovestvenie 'blessing'
form: n.sg.nom/acc

твое: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata