Psalm 22
previous
next

psalter view

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers

22 [·иб·] lemma: 22
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of David.

22:0

ПЪ_СА_ЛО_МЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ДВ҃Ъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc


22:1 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord tends me as a shepherd,

22:1

пасетъ lemma: pasti (2) 'herd'
form: 3sg.prs (ipf)

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I shall want nothing.

нıчесоже lemma: ničьtože 'nothing'
form: gen/acc

мене lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

лıшıтъ: lemma: liša 'deprive'
form: 3sg.prs (ipf)


22:2 На lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: In a place of green grass, there he has made me dwell:

22:2

мѣстѣ lemma: město 'place'
form: n.sg.loc

паствıнънѣ lemma: pastvinьnъ 'for grazing'
form: n.sg.loc

тѹ lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

въселı lemma: vselja 'settle'
form: 2/3sg.aor (pf)

На lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: he has nourished me by the water of rest.

водѣ lemma: voda 'water'
form: f.sg.dat/loc

покоıнѣ lemma: pokoinъ 'peaceful'
form: f.sg.dat

въспıтѣ lemma: vъzpitam 'educate'
form: 2/3sg.aor (pf)

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


22:3 Дш҃ѫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

translation: He has restored my soul:

22:3

моѭ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

обратı: lemma: obratja 'turn'
form: 2/3sg.aor (pf)

Наставı_лъ lemma: nastavja 'set up'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: he has guided me into the paths of righteousness, for his nameʹs sake.

Pog.: nastavitъ, Bon.: nastavi, gr.LXX: 3sg.aor

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

стьѕѫ lemma: stьza 'way'
form: f.sg.acc

Dem.: stьźę

правꙑѩ: lemma: prav 'right, just'
form: f.pl.nom/acc.pron

Именı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

Dem.: imene

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Bon.: tvoego, Elis.: svoego

радı lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition


22:4 ѣште lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: Yea, even if I should walk in the midst of the shadow of death,

22:4

бо lemma: bo 'because'
form: conjunction

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

поıдѫ lemma: poida 'go, leave'
form: 1sg.prs

po-future!

посрѣдѣ lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

сѣнı lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: f.sg.gen/dat/loc

съмръ_тънꙑѩ: lemma: smъrten 'mortal'
form: f.sg.gen.pron

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I will not be afraid of evils:

ѹбоѭ lemma: uboja 'be afraid'
form: 1sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

зъла lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.gen

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou art with me;

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

(с)о lemma: s 'with'
form: preposition

мно_ѭ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

есı: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

Жезлъ lemma: žьzlъ 'rod'
form: m.sg.nom/acc

translation: thy rod and thy staff, these have comforted me.

твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

(ı) lemma: i 'and'
form: conjunction

палıца lemma: palica 'scepter, club'
form: f.sg.nom

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

та lemma: 'they'
form: m.3dl.nom/acc

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ѹтѣшıсте: lemma: uteša 'consolate'
form: 3dl.aor (pf)


22:5 ОУготовалъ lemma: ugotovati 'prepare'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou has prepared a table before me in presence of them that afflict me:

22:5

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

прѣдо lemma: pred 'in front'
form: preposition

мноѭ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

трапезѫ: lemma: trapeza 'table'
form: f.sg.acc

Прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

сътѫжаѭ_штıими lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampiy:Pp3-pi

мнѣ: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

ОУмастıлъ lemma: umastiti 'anoint'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast thoroughly anointed my head with oil;

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

олѣемъ lemma: olěi 'oil'
form: m.pl.inst

гла_вѫ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

моѭ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy cup cheers me like the best wine.

чѣша lemma: čaša 'cup'
form: f.sg.nom

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

ѹпа_ѣѭштı lemma: upajati 'give drink'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

коль lemma: kolь 'how much'
form: interrogative

дръжавъ_на lemma: dъržaven 'of the state'
form: f.sg.nom

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Elis.: jako deržavna


22:6 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Thy mercy also shall follow me all the days of my life:

22:6

мıлостъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

поженеть lemma: pogъnati 'hurry, pursue'
form: 3sg.prs (pf)

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

въсѩ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

дънı lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

жıвота lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

моего: lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen.pron

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my dwelling shall be in the house of the Lord for a very long time.

да lemma: da 'to'
form: conjunction

въселѫ lemma: vselja 'settle'
form: 1sg.prs (pf)

gr.LXX: τὸ + prs.inf

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

домъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

гн҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom/acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

длъготѫ lemma: dъlgota 'length'
form: f.sg.acc

дьньи: lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata