Psalm 20
previous
next

psalter view

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers

20:1 [·и·] lemma: 20
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David.

20:1

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЕЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ДАВ҃Ъ lemma: dam 'give'
form: m.sg.nom/acc


20:2 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, the king shall rejoice in thy strength;

20:2

сıлоѭ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

твоеѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

възве_селıтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

цр҃ъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

Dem.: sr-ce

(...) lemma: ...
form: residual

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in thy salvation he shall greatly exult.

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

сп҃ни lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.loc

твоемъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

въздрадѹ_емъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1sg.prs (pf)

Dem.: vъzdraduetъ

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѕѣло: lemma: zělo 'very'
form: adverb


20:3 Желанье lemma: želanie 'wish'
form: n.sg.nom/acc

translation: Thou hast granted him the desire of his soul,

20:3

сръдьца lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

[тво]его lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

Dem.: ego

даль lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

есı: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hast not withheld from him the request of his lips.

хотѣнъѣ lemma: xotěnie 'lust'
form: n.pl.nom/acc

ѹстъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

нѣсı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

лıшıлъ: lemma: liša 'deprive'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

SNSP: a biaspectual verb, gr.LXX: 2sg.aor


20:4 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou hast prevented him with blessings of goodness:

20:4

варıлъ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

SNSP/SJS: pf.

ı lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

бл҃госло_внꙑмимı: lemma: blagoslovestvenie 'blessing'
form: n.pl.inst.pron
alt.analysis: n.pl.inst

Dem.: blagoslovleniemь blagosti, Pog./Bon.: bls-veniemъ

бл҃гстъ_нꙑмъ: lemma: blagostьnъ 'gracious'
form: n.sg.inst.pron

положıль lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou has set upon his head a crown of precious stone.

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

главѣ lemma: glava 'head'
form: f.sg.dat/loc

Kral.: na hlavu

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

вѣнъць: lemma: venec 'wreath'
form: m.sg.nom/acc

о_тъ lemma: ot 'from'
form: preposition

каменı lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.dat

драгаего: lemma: drag 'dear, expensive'
form: m.sg.gen.pron
alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)


20:5 Жıвота lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

translation: He asked life of thee,

20:5

просı lemma: prosja 'beg, ask'
form: 2/3sg.aor

ѹ lemma: u 'at'
form: preposition

тебе lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou gavest him length of days for ever and ever.

да_лъ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

есı: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

длъготѫ lemma: dъlgota 'length'
form: f.sg.acc

дъ_нꙑ lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

вь lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

вѣкѹ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat


20:6 Велъѣ lemma: velii 'great'
form: f.sg.nom

translation: His glory is great in thy salvation:

20:6

слава lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

сп҃ьемъ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.inst

gr.LXX: ἐν τῷ σωτηρίῳ

твоемъ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

Dem.: tvoimь

славѫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

translation: thou wilt crown him with glory and majesty.

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

в(ел)ълѣ_потѫ lemma: velьlěpota 'magnificence'
form: f.sg.acc

възложıшѩ lemma: vъzloža 'put on'
form: 3pl.aor (pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Dem.: vъzložiši

нъ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)


20:7 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou wilt give him a blessing for ever and ever:

20:7

дасı lemma: dam 'give'
form: 2sg.prs (pf)

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

блгслнье lemma: blagoslovenie 'blessing'
form: n.sg.nom/acc

Elis.:blgs-venie

вь lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкь lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

вѣкѹ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat

Възвесе_лıшı lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 2sg.prs (pf)

translation: thou wilt gladden him with joy with thy countenance.

ı lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

радость_ѭ lemma: radost 'joy'
form: f.sg.inst

съ lemma: s 'with'
form: preposition

лıцемъ lemma: lice 'face'
form: n.sg.inst

твоıмъ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron


20:8 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the king trusts in the Lord,

20:8

цсрь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ѹпъва(етъ) lemma: upъvati 'hope'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (ipf)

Ending reconstructed by Sev., Dem./Pog./Bon.: upъvaetъ, gr.LXX: 3sg.prs

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

г҃ѣ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and through the mercy of the Highest he shall not be moved.

мı_лостъѭ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.inst

вꙑшънѣго lemma: višen 'highest'
form: m.sg.gen/acc.pron

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

по_двıжıтъ[тъ] lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc


20:9 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let thy hand be found by all thine enemies:

20:9

обрѩштетъ lemma: obrěsti 'find'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

рѫка lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

тво_ѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

въсѣмъ lemma: vse 'all'
form: m.pl.dat.pron

врагомъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.dat

тво_ıмъ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.dat.pron

деснıца lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

translation: let thy right hand find all that hate thee.

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

обрѩште_тъ lemma: obrěsti 'find'
form: 3sg.prs (pf)

въсѩ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

ненавıдѩштѩ_ѩ lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

тебе: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)


20:10 Положıшı lemma: položa 'place'
form: 2sg.prs (pf)

translation: Thou shalt make them as a fiery oven at the time of thy presence:

20:10

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

пешть lemma: pešt 'furnace'
form: f.sg.nom/acc

(о)г(нь)_нѫ lemma: ognen 'fiery'
form: f.sg.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

врѣмѩ lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

лıца lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

твое_го: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord shall trouble them in his anger,

гнѣвомъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

своıмъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

съмѩтетъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3sg.prs (pf)

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fire shall devour them.

поѣстъ lemma: pojam 'eat a little, consume'
form: 3sg.prs (pf)

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ог(н)ъ: lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc


20:11 Плодъ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thou shalt destroy their fruit from the earth,

20:11

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

землѩ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

погѹ_бıшı: lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 2sg.prs (pf)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their seed from among the sons of men.

сѣмѩ lemma: seme 'seed'
form: n.sg.nom/acc

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

сн҃ъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

чл҃чъ: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.gen


20:12 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For they intended evils against thee;

20:12

ѹклонıшѩ lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3pl.aor (pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

зъ_лаѣ lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.pl.nom/acc.pron

помꙑслıшѩ: lemma: pomislja 'think'
form: n.pl.nom/acc

translation: they imagined a device which they shall by no means be able to perform.

И lemma: i 'and'
form: conjunction

съвѣтꙑ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.pl.acc/inst

(ı)хъже lemma: iže 'who'
form: m.pl.gen

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

възмо_гѫ lemma: vъzmošti 'allow, make possible'
form: 3pl.aor (root, pf)

съставıтı: lemma: sъstavja 'rebuild'
form: infinitive (pf)


20:13 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou shalt make them turn their back in thy latter end,

20:13

поло_жıшı lemma: položa 'place'
form: 2sg.prs (pf)

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Dem.: ę

хрıбетъ: lemma: xrьbьtъ 'back'
form: m.sg.nom/acc

Pog./Bon.: plešta

Въ lemma: v 'in'
form: preposition

ı_збꙑтъ(ц)ѣхъ lemma: izbytъkъ 'leftover'
form: m.pl.loc

твоıхъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

ѹго_товаешı lemma: ugotovati 'prepare'
form: 2sg.prs

translation: thou wilt prepare their face.

лıце lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

ихъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


20:14 Възнесı lemma: vъznesa 'lift'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Be thou exalted, O Lord, in thy strength:

20:14

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

сıлоѭ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

тво_еѭ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

поемъ lemma: peja 'sing'
form: 1pl.prs

translation: we will sing and praise thy mighty acts.

gr.LXX: 1pl.fut.mid

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

въспоемъ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1pl.prs (pf)

сı_лꙑ lemma: sila 'power'
form: f.pl.nom/acc

Dem.: silǫ tvojǫ

твоѩ: lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata