previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 147:1 [·ркж·] lemma: 147 form: alphabetic number translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias 147:1 In Masoretic editions, the psalm represents verses 147:12-20. АЛЛОУИѢ· lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection АѦГ̂ЕОУ· lemma: Agei 'Haggaeus' form: m.sg.dat Ї lemma: i 'and' form: conjunction З(АХАРИЇ) lemma: Zaxaria 'Zechariah' form: f.sg.dat/loc Хвали lemma: xvalja 'praise' form: 2sg.imp (ipf) translation: Praise the Lord, O Jerusalem; їи҃лме lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.voc г҃ѣ· lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim хв(али) lemma: xvalja 'praise' form: 2sg.imp (ipf) translation: praise thy God, O Sion. б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim твоего lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen/acc.pron сионе· lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.voc 147:2 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he has strengthened the bars of thy gates; 147:2 ѹ(крѣ)_пи lemma: ukrepja 'make stronger' form: 2/3sg.aor (pf) верѣѩ lemma: verěja 'bars' form: f.pl.nom/acc вратъ lemma: vrata 'door' form: n.pl.gen твоїхъ· lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron Бл҃ствı lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 2sg.imp translation: he has blessed thy children within thee. сн҃ꙑ lemma: sin 'son' form: m.pl.acc твоѩ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron въ lemma: v 'in' form: preposition теб(ѣ) lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 147:3 Полагаѩı lemma: polagam 'lay down' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: He makes thy borders peaceful, 147:3 прѣдѣлꙑ lemma: predel 'border' form: m.pl.acc/inst твоѩ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron миръ· lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and fills thee with the flour of wheat тѹка lemma: tuk 'fat, plenty' form: m.sg.gen пъшеничь_на lemma: pšeničen 'of wheat' form: m.sg.gen насꙑштаѩ lemma: nasištam 'satisfy' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom тѩ· lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 147:4 Посꙑлаѩ lemma: posylati 'send' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: He sends his oracle to the earth: 147:4 слово lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc свое lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition землѭ· lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc До lemma: do 'until' form: preposition translation: his word will run swiftly, скоростı lemma: skorost 'speed' form: f.sg.gen/dat/loc течетъ lemma: teka 'flow' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut.mid с(лово) lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc его· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 147:5 Даѭштааго lemma: davam 'give' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: who gives snow like wool: 147:5 снѣгъ lemma: sněg 'snow' form: m.sg.nom/acc своı lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron (ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction влъ)_нѫ· lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.sg.acc мъглѫ lemma: mъgla 'mist' form: f.sg.acc translation: who scatters the mist like ashes, ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction поп(елъ lemma: pepel 'ash' form: m.sg.nom/acc по)_сꙑпаѭштааго· lemma: posypati 'sprinkle' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 147:6 Метаѭштааго lemma: mětam 'throw' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: casting forth his ice like morsels: 147:6 голоть lemma: golotь 'hailstones' form: m.sg.nom/acc свої lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron (ѣ)ко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction хлѣбꙑ· lemma: xlěb 'bread' form: m.pl.acc/inst Противѫ lemma: protiv 'against' form: preposition translation: who shall stand before his cold? (л)ицю lemma: lice 'face' form: n.sg.dat мраза lemma: mraz 'frost' form: m.sg.gen его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) къто lemma: kъto 'who' form: nom по_(сто)їтъ· lemma: postoja 'stay a little' form: 3sg.prs (pf) po-future --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 147:7 (посъ)летъ lemma: poslati 'send' form: 3sg.prs (pf) translation: He shall send out his word, 147:7 слово lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc свое lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron ї lemma: i 'and' form: c translation: and melt them: раста_(етъ) lemma: rastajati 'melt, dissolve' form: 3sg.prs (pf) ѣ· lemma: tě 'they' form: n.3pl.nom/acc Дъхнетъ lemma: dъxnǫti 'blow, gasp' form: 3sg.prs (pf) translation: he shall blow with his wind, дх҃ъ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) (и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the waters shall flow. пот)екѫтъ lemma: poteka 'flow, run' form: 3pl.prs (pf) водꙑ· lemma: voda 'water' form: f.pl.nom/acc 147:8 (възв)ѣштаѩї lemma: vъzvěštati 'announce' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: He sends his word to Jacob, 147:8 слово lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc свое lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron (иѣко)вѹ· lemma: Jakov 'Jacob' form: m.sg.dat Ѡправъданиѣ lemma: opravdanie 'justification' form: n.pl.nom/acc translation: his ordinances and judgments to Israel. сѫ_(дъб)ꙑ lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.pl.nom/acc своѩ lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron їи҃лю· lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.dat 147:9 (не) lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: He has not done so to any other nation; 147:9 (сът)вори lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) тако lemma: taka 'thus' form: relative вьсѣкомѹ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.dat.pron ѩ_(з)ꙑкѹ· lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.dat Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he has not shewn them his judgments. сѫдобъ lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.pl.gen своıхъ lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.gen.pron не lemma: ne 'no, not' form: negation particle съказа lemma: skaža 'tell' form: 2/3sg.aor (pf) їмъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.dat | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |