Psalm 145
previous
next

psalter view

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers

145 [·ркд·] lemma: 145
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

145:0

СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom


145:1 АЛЛОУИѢ· lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

translation: (Title) Alleluia, (a Psalm) of Aggaeus and Zacharias

145:1

АНГ̂ЕОУ lemma: Agei 'Haggaeus'
form: m.sg.dat

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

ЗАХАРИЇ· lemma: Zaxaria 'Zechariah'
form: f.sg.dat/loc

Хвали lemma: xvalja 'praise'
form: 2sg.imp (ipf)

translation: My soul, praise the Lord.

дш҃е lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

г҃ѣ· lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim


145:2 Въсхва_лѭ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 1sg.prs (pf)

translation: While I live will I praise the Lord:

145:2

г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

въ lemma: v 'in'
form: preposition

животѣ lemma: život 'life'
form: m.sg.loc

моемь· lemma: moi 'my'
form: m.sg.loc

Поѭ lemma: peja 'sing'
form: 1sg.prs

translation: I will sing praises to my God as long as I exist.

gr.LXX: 1sg.fut

б҃ѹ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

моемѹ lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

доїдеже lemma: donьdeže 'until'
form: relative

есмь· lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)


145:3 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Trust not in princes,

145:3

надѣїте lemma: nadeja 'hope'
form: 2sg.imp (ipf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

кънѩѕѩ· lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.acc

На lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: nor in the children of men,

сн҃ꙑ lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc/inst

чл҃вскꙑ lemma: človečeski 'of humans'
form: m.pl.acc/inst

вь lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in them there is no safety.

нихъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

нѣ_стъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

съпасениѣ· lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen


145:4 Їзидетъ lemma: izida 'go out'
form: 3sg.prs (pf)

translation: His breath shall go forth,

145:4

дх҃ъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he shall return to his earth;

възвратитъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

землѭ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

своѭ· lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

Во lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in that day all their thoughts shall perish.

тъ lemma: 'the'
form: m.sg.nom

де_нъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

погꙑблѭтъ lemma: pogybati 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

вьсѣ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

помꙑ_шлениѣ lemma: pomyšlenie 'thought'
form: n.pl.nom/acc

ихъ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


145:5 Блаженъ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

translation: Blessed (is) he whose helper (is) the God of Jacob,

145:5

емѹже lemma: iže 'who'
form: m.sg.dat

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

Usually (e.g. 40:2) the head of a csubj would be promoted to the root, but here, with two predicates, the relations may become unclear.

їѣковль lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.nom

по_моштьникъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

емѹ· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ОУпъвание lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.nom/acc

translation: His hope (is) in the Lord his God:

Brenton: whose

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

своего· lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron


145:6 Сътворьшаего lemma: sъtvorja 'create, do'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: Amsgy:Pp3msg

translation: who made heaven, and earth,

145:6

нб҃о lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.nom/acc

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

землѭ· lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

Море lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

translation: the sea, and all things in them:

(и) lemma: i 'and'
form: conjunction

(в)ьсѣ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

ѣже lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

сѫтъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

нихъ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Хранѩштааго lemma: xranja 'feed, protect'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who keeps truth for ever:

їстıнѫ lemma: istina 'truth'
form: f.sg.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ· lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc


145:7 Творѩштааго lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who executes judgment for the wronged:

145:7

сѫдъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

обидимꙑї(мъ·) lemma: obidja 'insult'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: Pp3-pd:Vmpp-pi

Даѭшта lemma: davam 'give'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc

translation: who gives food to the hungry.

пиштѫ lemma: pišta 'food'
form: f.sg.acc

лачѫштиїмъ· lemma: lakati 'be hungry'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: Pp3-pd:Vmpp-pi

Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord looses the fettered ones:

рѣшитъ lemma: rěšiti 'solve, loose'
form: 3sg.prs (ipf)

окованꙑѩ· lemma: okova 'wrap in metal'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: Afpny:Vmpa-pe


145:8 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord gives wisdom to the blind:

145:8

ѹмѫ_дрѣетъ lemma: umǫdrjati 'make wise'
form: 3sg.prs (ipf)

слѣпьцѩ· lemma: slepec 'blind man'
form: m.pl.acc/inst

Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord sets up the broken down:

възводитъ lemma: vъzvoditi 'lead up'
form: 3sg.prs (ipf)

низъвръженꙑѩ· lemma: nizъvrěšti 'throw down'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: Afpny:Vmpa-pe

Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord loves the righteous:

любитъ lemma: ljubja 'love'
form: 3sg.prs (ipf)

праведьникꙑ· lemma: pravednik 'righteous'
form: m.pl.acc/inst


145:9 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord preserves the strangers;

145:9

хранитъ lemma: xranja 'feed, protect'
form: 3sg.prs (ipf)

прıшельцѩ· lemma: prišъlec 'newcomer'
form: m.pl.acc/inst

Сира lemma: sir 'orphaned, empty'
form: m.sg.gen/acc

translation: he will relieve the orphan and widow:

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

въдо[во]вѫ lemma: vъdova 'widow'
form: f.sg.acc

прıїметъ· lemma: priema 'accept, receive'
form: 3sg.prs (pf)

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but will utterly remove the way of sinners.

пѫти lemma: pǫt 'way'
form: m.pl.acc

грѣшьнꙑхъ lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.pl.gen/loc.pron

погѹбитъ· lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 3sg.prs (pf)


145:10 Вьцѣсаритъ lemma: vъcěsariti 'enthrone'
form: 3sg.prs (pf)

translation: The Lord shall reign for ever,

145:10
Or atemporal?

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

вь lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ· lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: thy God, O Sion, to all generations.

твої lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

сионе lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.voc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

родъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

родъ· lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata