previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 145 [·ркд·] lemma: 145 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 145:0 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom 145:1 АЛЛОУИѢ· lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection translation: (Title) Alleluia, (a Psalm) of Aggaeus and Zacharias 145:1 АНГ̂ЕОУ lemma: Agei 'Haggaeus' form: m.sg.dat Ї lemma: i 'and' form: conjunction ЗАХАРИЇ· lemma: Zaxaria 'Zechariah' form: f.sg.dat/loc Хвали lemma: xvalja 'praise' form: 2sg.imp (ipf) translation: My soul, praise the Lord. дш҃е lemma: duša 'soul' form: f.sg.voc моѣ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron г҃ѣ· lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 145:2 Въсхва_лѭ lemma: vъzxvalja 'praise' form: 1sg.prs (pf) translation: While I live will I praise the Lord: 145:2 г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim въ lemma: v 'in' form: preposition животѣ lemma: život 'life' form: m.sg.loc моемь· lemma: moi 'my' form: m.sg.loc Поѭ lemma: peja 'sing' form: 1sg.prs translation: I will sing praises to my God as long as I exist. gr.LXX: 1sg.fut б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat моемѹ lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron доїдеже lemma: donьdeže 'until' form: relative есмь· lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) 145:3 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Trust not in princes, 145:3 надѣїте lemma: nadeja 'hope' form: 2sg.imp (ipf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc на lemma: na 'on, to, for' form: preposition кънѩѕѩ· lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.acc На lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: nor in the children of men, сн҃ꙑ lemma: sin 'son' form: m.pl.acc/inst чл҃вскꙑ lemma: človečeski 'of humans' form: m.pl.acc/inst вь lemma: v 'in' form: preposition translation: in them there is no safety. нихъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) нѣ_стъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle съпасениѣ· lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.gen 145:4 Їзидетъ lemma: izida 'go out' form: 3sg.prs (pf) translation: His breath shall go forth, 145:4 дх҃ъ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he shall return to his earth; възвратитъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вь lemma: v 'in' form: preposition землѭ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc своѭ· lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron Во lemma: v 'in' form: preposition translation: in that day all their thoughts shall perish. тъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.nom де_нъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc погꙑблѭтъ lemma: pogybati 'perish' form: 3pl.prs (pf) вьсѣ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron помꙑ_шлениѣ lemma: pomyšlenie 'thought' form: n.pl.nom/acc ихъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 145:5 Блаженъ lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.sg.nom translation: Blessed (is) he whose helper (is) the God of Jacob, 145:5 емѹже lemma: iže 'who' form: m.sg.dat б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom Usually (e.g. 40:2) the head of a csubj would be promoted to the root, but here, with two predicates, the relations may become unclear. їѣковль lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.nom по_моштьникъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom емѹ· lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat ОУпъвание lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc translation: His hope (is) in the Lord his God: Brenton: whose его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) на lemma: na 'on, to, for' form: preposition г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim своего· lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron 145:6 Сътворьшаего lemma: sъtvorja 'create, do' form: ptcp.aor.act alt.analysis: Amsgy:Pp3msg translation: who made heaven, and earth, 145:6 нб҃о lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.nom/acc ї lemma: i 'and' form: conjunction землѭ· lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc Море lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc translation: the sea, and all things in them: (и) lemma: i 'and' form: conjunction (в)ьсѣ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron ѣже lemma: iže 'who' form: n.pl.nom сѫтъ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf) вь lemma: v 'in' form: preposition нихъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Хранѩштааго lemma: xranja 'feed, protect' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: who keeps truth for ever: їстıнѫ lemma: istina 'truth' form: f.sg.acc въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ· lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 145:7 Творѩштааго lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: who executes judgment for the wronged: 145:7 сѫдъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc обидимꙑї(мъ·) lemma: obidja 'insult' form: pl.dat.pron alt.analysis: Pp3-pd:Vmpp-pi Даѭшта lemma: davam 'give' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc translation: who gives food to the hungry. пиштѫ lemma: pišta 'food' form: f.sg.acc лачѫштиїмъ· lemma: lakati 'be hungry' form: pl.dat.pron alt.analysis: Pp3-pd:Vmpp-pi Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord looses the fettered ones: рѣшитъ lemma: rěšiti 'solve, loose' form: 3sg.prs (ipf) окованꙑѩ· lemma: okova 'wrap in metal' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: Afpny:Vmpa-pe 145:8 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord gives wisdom to the blind: 145:8 ѹмѫ_дрѣетъ lemma: umǫdrjati 'make wise' form: 3sg.prs (ipf) слѣпьцѩ· lemma: slepec 'blind man' form: m.pl.acc/inst Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord sets up the broken down: възводитъ lemma: vъzvoditi 'lead up' form: 3sg.prs (ipf) низъвръженꙑѩ· lemma: nizъvrěšti 'throw down' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: Afpny:Vmpa-pe Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord loves the righteous: любитъ lemma: ljubja 'love' form: 3sg.prs (ipf) праведьникꙑ· lemma: pravednik 'righteous' form: m.pl.acc/inst 145:9 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord preserves the strangers; 145:9 хранитъ lemma: xranja 'feed, protect' form: 3sg.prs (ipf) прıшельцѩ· lemma: prišъlec 'newcomer' form: m.pl.acc/inst Сира lemma: sir 'orphaned, empty' form: m.sg.gen/acc translation: he will relieve the orphan and widow: ї lemma: i 'and' form: conjunction въдо[во]вѫ lemma: vъdova 'widow' form: f.sg.acc прıїметъ· lemma: priema 'accept, receive' form: 3sg.prs (pf) Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: but will utterly remove the way of sinners. пѫти lemma: pǫt 'way' form: m.pl.acc грѣшьнꙑхъ lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.pl.gen/loc.pron погѹбитъ· lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 3sg.prs (pf) 145:10 Вьцѣсаритъ lemma: vъcěsariti 'enthrone' form: 3sg.prs (pf) translation: The Lord shall reign for ever, 145:10 Or atemporal? сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom вь lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ· lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc Бъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: thy God, O Sion, to all generations. твої lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron сионе lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.voc въ lemma: v 'in' form: preposition родъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc ї lemma: i 'and' form: conjunction родъ· lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |