previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 143 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! (20th) Session 143:0 СѢДНО· lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun 143:1 ПС҃АЛМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of David concerning Goliad 143:1 [·ркв·] lemma: 143 form: alphabetic number ДА҃ВЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc КЪ lemma: k 'to' form: preposition ГОЛИАДОУ· lemma: Goliat 'Goliath' form: m.sg.dat Бл҃ственъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) translation: Blessed be the Lord my God, г҃ь· lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom мої· lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Наѹ_чаѩ lemma: nauča 'teach, learn' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who instructs my hands for battle, Readings as in 17:35 рѫцѣ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc мої lemma: moi 'my' form: f.dl.nom/acc.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition оплъчение· lemma: oplъčenie 'battle preparation' form: n.sg.nom/acc ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my fingers for war. пр(ъ)стꙑ lemma: prъst 'finger' form: m.pl.acc/inst моѩ lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition брань· lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom/acc 143:2 Ми(ло)ст(ь) lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc translation: My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer; 143:2 моѣ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron ї lemma: i 'and' form: conjunction прıбѣжиште lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc м(ое) lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron застѫпьникъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ї lemma: i 'and' form: conjunction и(зба)витель lemma: izbavitel 'savior' form: m.sg.nom мої· lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Помоштьникъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom translation: my protector, Dem./Pog./Bon.: zaštititelь моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I have trusted in him; Brenton: in whom I have trusted Not in Dem./Pog./Bon., but thus in Elis. and gr.LXX (καὶ). на lemma: na 'on, to, for' form: preposition нь lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ѹ_пъвахъ· lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.aor (ipf) Повинѹѩ lemma: povinovati 'subdue' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who subdues my people under me. люди lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc моѩ lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron подъ lemma: pod 'under' form: preposition мѩ· lemma: az 'I' form: 1sg.acc 143:3 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Lord, what is man, 143:3 чьто lemma: čto 'what' form: nom естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) чл҃вкъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: that thou art made known to him? съка_за lemma: skaža 'tell' form: 2/3sg.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc емѹ· lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat Ли lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: or the son of man, that thou takest account of him? сн҃ъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom чл҃чь lemma: člověčь 'of humans' form: m.sg.nom ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction вьмѣнѣеши lemma: vъměnjati 'add, count, ascribe' form: 3sg.prs (ipf) Dem.: vъněeši ї· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 143:4 Чл҃къ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom translation: Man is like to vanity: 143:4 сѹетѣ lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.dat/loc ѹподоби lemma: upodobja 'make alike' form: 2/3sg.aor (pf) сѩ· lemma: se 'self' form: refl.acc Де_нье lemma: den 'day' form: m.pl.nom translation: his days pass as a shadow. его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction сѣнь lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: m.sg.nom/acc прѣходѩтъ· lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: 3sg.prs (pf) 143:5 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, bow thy heavens, 143:5 прѣклони lemma: preklonja 'bend' form: 2sg.imp (pf) нб҃са lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and come down: съниди· lemma: sъniti 'descend' form: 2sg.imp (pf) Коснı lemma: kosna 'touch' form: 2sg.imp (pf) translation: touch the mountains, въ lemma: v 'in' form: preposition горꙑ lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc твоѩ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they shall smoke. въ_скѹрѩтъ lemma: vъskuriti 'begin to smoke' form: 3pl.prs (pf) сѩ· lemma: se 'self' form: refl.acc 143:6 Бльснı lemma: blьsnǫti 'flash' form: 2sg.imp (pf) translation: Send lightning, 143:6 млъниеѭ lemma: mlъnii 'lightning' form: f.sg.inst твоеѭ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron (ı) lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou shalt scatter them: cf. Pog./Bon. ражде_неши lemma: razgъnati 'turn to flight, scatter' form: 2sg.prs (pf) ѩ· lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom Посъли lemma: poslati 'send' form: 2sg.imp (pf) translation: send forth thine arrows, стрѣлъї lemma: strela 'arrow' form: f.pl.nom/acc тво_ѩ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou shalt discomfit them. съмѩтеши lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 2sg.prs (pf) ѩ· lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 143:7 Посъли lemma: poslati 'send' form: 2sg.imp (pf) translation: Send forth thine hand from on high; 143:7 рѫкѫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc твоѭ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron съвꙑше lemma: sviše 'from above' form: adverb ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: rescue me, изъми lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) мѩ· lemma: az 'I' form: 1sg.acc Їзбави lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) translation: and deliver me out of great waters, мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition водъ lemma: voda 'water' form: f.pl.gen многъ· lemma: mnog 'numerous' form: f.pl.gen Їзд+ lemma: iz 'from' form: preposition translation: out of the hand of strange children; рѫ_кꙑ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen сн҃въ lemma: sin 'son' form: Nmpgu тѹждıїхъ· lemma: tužd 'foreign' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) 143:8 Їхъже lemma: iže 'who' form: pl.gen translation: whose mouth has spoken vanity, 143:8 ѹста lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc гл҃шѩ lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor (ipf) сѹетѫ· lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.acc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their right hand (is) a right hand of iniquity. деснıца lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom їхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) деснıца lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom неправедьн(а) lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: f.sg.nom alt.analysis: negation particle 143:9 Бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, I will sing a new song to thee: 143:9 пѣснь lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc новѫ lemma: nov 'new' form: f.sg.acc въспоѭ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) тебѣ· lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc Во lemma: v 'in' form: preposition translation: I will play to thee on a psaltery of ten strings. псалтꙑри lemma: psalъtyrь 'psalter' form: f.sg.gen/dat/loc alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc десѩтъстрѹ_ннѣ lemma: desętistrunьnъ 'ten-stringed' form: f.sg.dat alt.analysis: m.sg.loc въспоѭ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) ти· lemma: ty 'you' form: 2sg.dat 143:10 Даѭштюмѹ lemma: davam 'give' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.dat.pron translation: Even to him who gives salvation to kings: 143:10 сп҃ение lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc ц҃р҃емъ· lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.dat Їзбавѩштюмѹ lemma: izbavja 'free, let off' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.dat.pron translation: who redeems his servant David from the hurtful sword. да҃да lemma: David 'David' form: m.sg.gen/acc.anim раба lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.gen/acc.anim сво_его lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron отъ lemma: ot 'from' form: preposition орѫжьѣ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.gen люта· lemma: ljut 'fierce' form: n.sg.gen 143:11 Їзбави lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) translation: Deliver me, 143:11 мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and rescue me from the hand of strange children, їзъми lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ıзд+ lemma: iz 'from' form: preposition рѫ_кꙑ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen сн҃овъ lemma: sin 'son' form: Nmpgu тѹждıїхъ· lemma: tužd 'foreign' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) Їхъ_же lemma: iže 'who' form: pl.gen translation: whose mouth has spoken vanity, ѹста lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc гл҃ашѩ lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor (ipf) сѹетѫ· lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.acc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their right hand (is) a right hand of iniquity; деснıца lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom їхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) деснıца lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom не lemma: ne 'no, not' form: negation particle праведъна· lemma: praveden 'righteous' form: f.sg.nom 143:12 Їхъже lemma: iže 'who' form: pl.gen translation: whose children are as plants, 143:12 LXX does not seem to reflect the 1pl possessor marker of ʹsonsʹ, ʹdaughtersʹ etc. seen in Hebrew Kral.: Aby synové naši byli jako štípkové zdárně rostoucí v mladosti své, сн҃ови lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat hebr.: m.pl.const.1pl-poss їхъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction новꙑ lemma: nov 'new' form: f.pl.nom/acc отъраслı· lemma: otraslь 'offshoot' form: f.pl.nom/acc ОУтвръжденꙑ lemma: utvъrdja 'harden, train' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc translation: strengthened in their youth: въ lemma: v 'in' form: preposition юностı lemma: junostь 'youth' form: f.sg.gen/dat/loc своеı· lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron Дъште_ри lemma: dъšter 'daughter' form: f.pl.nom/acc translation: their daughters (are) beautiful, hebr.: f.pl.const.1pl-poss їхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ѹкрашенꙑ· lemma: ukrasja 'make beautiful' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc Ї lemma: i 'and' form: conjunction прѣкѫ_штенꙑ lemma: prěkutiti 'adorn' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc translation: sumptuously adorned after the similitude of a temple. ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ѹкѫштение lemma: ukuštenie 'adornment, garment' form: n.sg.nom/acc Bon.: podoblenie ц҃р҃кви· lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc 143:13 Хранильницѧ lemma: xranilьnica 'granary' form: f.pl.nom/acc translation: Their garners (are) full, and bursting with one kind of store after another; 143:13 їхъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ıсплънь· lemma: isplъnь 'full' form: i-stem adjective отъригаѭштѩ· lemma: otrigati 'spew out, utter' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.pl.nom/acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition сеѩ lemma: sii 'this' form: f.sg.gen во lemma: v 'in' form: preposition сь_ѭ· lemma: sii 'this' form: f.sg.acc Овьцѩ lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc translation: their sheep (are) prolific, їхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) многоплодъ_[нъ]нꙑ· lemma: mъnogoplodьnъ 'prolific, fruitful' form: f.pl.nom/acc --- lemma: - '(no lemma)' form: residual Плодѩштѩѩ lemma: ploditi 'beget, multiply' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron translation: multiplying in their streets. сѥ lemma: se 'self' form: refl.acc въ lemma: v 'in' form: preposition їсход_штıхъ lemma: isxodište 'base, east' form: n.pl.loc своїхъ· lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron 143:14 Волове lemma: vol 'ox' form: m.pl.nom translation: Their oxen (are) fat: 143:14 ї_хъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) тлъстı· lemma: tlъst 'fat' form: m.pl.nom Нѣстъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds. паданиѣ lemma: padanie 'falling' form: n.sg.gen ни lemma: ni 'nor' form: conjunction вьплѣ lemma: vъplь 'cry' form: m.sg.gen на lemma: na 'on, to, for' form: preposition цѣстахъ lemma: cěsta 'street, road, fold' form: f.pl.loc ıхъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 143:15 ОУблажишѩ lemma: ublažiti 'praise, do a favor' form: 3pl.aor (pf) translation: Men bless the people to whom this lot belongs, 143:15 люди lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc Dem./Pog./Bon.: ljudije, but gr.LXX: acc Kral.: Blahoslavený lid, jemuž se tak děje їмъже lemma: iže 'who' form: m.pl.dat си lemma: sii 'this' form: n.pl.nom сѫтъ· lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf) Блажени lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.pl.nom translation: (but) blessed (is) the people whose God (is) the Lord. людие· lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom имъже lemma: iže 'who' form: m.pl.dat г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom їхъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |