Psalm 14
previous
next

psalter view

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers

14 [·ıг·] lemma: 13
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

14:0

СЛАВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ПСЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David.

ДА҃ВЪ lemma: dam 'give'
form: m.sg.nom/acc


14:1 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, who shall sojourn in thy tabernacle?

14:1

къто lemma: kъto 'who'
form: nom

обıтаетъ lemma: obitati 'dwell'
form: 3sg.prs

Klem.: bude bydliti

въ lemma: v 'in'
form: preposition

жı_лıштı lemma: žilište 'dwelling'
form: n.sg.loc

твоıмь: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.inst.pron

Dem.: tvoemь

лı lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: and who shall dwell in thy holy mountain?

къто lemma: kъto 'who'
form: nom

въселıтъ lemma: vselja 'settle'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

св҃тѣı lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron

горѣ lemma: gora 'forest'
form: f.sg.dat/loc

твоеı: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron


14:2 Ходѩ lemma: xodja 'walk'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: He that walks blameless, and works righteousness, who speaks truth in his heart.

14:2
Dem.: xodęi

бес lemma: bez 'without'
form: preposition

порока lemma: porok 'taint'
form: m.sg.gen

дѣлаѩ lemma: dělati 'do, work'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

пра_въдѫ: lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

гл҃ѩ lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

истıнѫ lemma: istina 'truth'
form: f.sg.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

сръдьцı lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

своемъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.loc


14:3 Їже lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

translation: Who has not spoken craftily with is tongue,

14:3

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ѹлъстıтъ lemma: ulьstiti 'deceive'
form: 3sg.prs (pf)

Elis.: ulьsti, gr.LXX: 3sg.aor

ѩзꙑко_мъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.inst

своıмъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

Нı lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither has done evil to his neighbour,

сътво_рıтъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3sg.prs (pf)

Dem.: sъtvori, gr.LXX: 3sg.aor

ıскрьнюмѹ lemma: iskren 'sincere, fellow'
form: m.sg.dat.pron

сı lemma: se 'self'
form: refl.dat

зь_ла: lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.gen

Поношеньѣ lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form: n.sg.gen

translation: nor taken up a reproach against them that dwelt nearest to him.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

прıѩтъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.aor

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

блıжънѩ lemma: bližen 'neighbor'
form: m.pl.acc/inst

Dem.: bližъnęję

своѩ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron


14:4 ОУнıчъженъ lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: m.sg.nom

translation: In his sight an evil-worker is set at nought,

14:4

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

нıмъ lemma: i 'and'
form: m.3sg.inst

лѫкавои: lemma: lukav 'evil, cunning'
form: m.sg.nom.pron

боѩштеı lemma: boja 'fear'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: but he honours them that fear the Lord.

же lemma: že 'and, also'
form: particle

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

славѩтъ: lemma: slavja 'celebrate'
form: 3pl.prs (ipf)

Dem./Pog./Bon.: slavitъ, gr.LXX: 3sg.prs

Клънꙑ lemma: kъlna 'curse'
form: m.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

translation: He swears to his neighbour,

Elis.: klenyi+ sę

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

искрънюмѹ lemma: iskren 'sincere, fellow'
form: m.sg.dat.pron

свое_мѹ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: and disappoints him not.

отъмѣтаетъ lemma: otmětam 'throw away, renounce'
form: 3sg.prs (ipf)

Dem.: otъmětaję

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

съребра lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.gen

translation: He has not lent his money on usury,

своего lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

дастъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

лıхвѫ: lemma: lixva 'interest, usury'
form: f.sg.acc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and has not received bribes against the innocent.

мꙑта lemma: mito 'tax, fare, bribe'
form: n.sg.gen

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

неповıнънъи_хъ lemma: nepovinьnъ 'innocent'
form: m.pl.gen/loc.pron

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

прıѩтъ: lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

творѩı lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: He that does these things shall never be moved.

се lemma: sii 'this'
form: particle
alt.analysis: n.sg.nom

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

подвıжıтъ lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

[тѣло] lemma: tělo 'body'
form: m.sg.nom/acc

Severjanov: tělo(pьsanie) ʹStēlographiaʹ - should have been a part of the title of the following psalm.

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata