previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 137 [·рг̂ж·] lemma: *rǵž* form: translation: (Title) Glory! 137:0 СЛ(А)ВА: lemma: slava 'glory' form: ДА҃ВЪ lemma: davъ form: translation: (Title) A Psalm of David and Zacharias Brenton: A Psalm for David, of Aggaeus and Zacharias Ї lemma: i 'and' form: ЗАХАРИ(ЇНЪ) lemma: zaxariinъ form: 137:1 Їсповѣмь lemma: ispověmъ form: translation: I will give thee thanks, O Lord, with my whole heart; 137:1 сѩ lemma: se 'self' form: тебѣ lemma: tebě form: г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: вьсѣ_мь lemma: vъsěmъ form: ср҃цемь lemma: srcemъ form: моїмь: lemma: moi 'my' form: Ї lemma: i 'and' form: translation: and I will sing psalms to thee before the angels; прѣдъ lemma: prědъ form: аѧг̂елꙑ lemma: aęǵely form: въспоѭ lemma: vъspojǫ form: тѩ. lemma: tę form: Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: translation: for thou hast heard all the words of my mouth. ѹслꙑша lemma: uslyša form: вьсѩ lemma: vъsę form: гл҃ꙑ lemma: gly form: ѹстъ lemma: ustъ form: моїхъ: lemma: moi 'my' form: 137:2 Поклонѭ lemma: poklonjǫ form: translation: I will worship toward thy holy temple, 137:2 сѩ lemma: se 'self' form: въ lemma: vъ form: цр҃квı lemma: crkvi form: св҃тѣ_ї lemma: svtěi form: твоеї: lemma: tvoi 'your' form: Їсповѣмь lemma: ispověmъ form: translation: and give thanks to thy name, сѩ lemma: se 'self' form: їменı lemma: imeni form: твоемѹ: lemma: tvoi 'your' form: [3] lemma: 3 form: An unclear character on the right margin. О lemma: O form: translation: on account of thy mercy and thy truth; милостı lemma: milosti form: твоеї: lemma: tvoi 'your' form: ї lemma: i 'and' form: рѣснотѣ lemma: rěsnotě form: твоеї: lemma: tvoi 'your' form: Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: translation: for thou hast magnified thy holy name above every thing. вьзвеличи lemma: vъzveliči form: сѩ: lemma: se 'self' form: (надь lemma: nadъ form: вьсми) lemma: vъsmi form: їмѩ lemma: imę form: св҃тое lemma: svtoe form: твое: lemma: tvoi 'your' form: 137:3 Во lemma: vo form: translation: In whatsoever day I shall call upon thee, 137:3 ньже lemma: nъže form: день lemma: denъ form: ѣште lemma: ěšte form: прıзовѫ lemma: prizovǫ form: тѩ: lemma: tę form: Ѩдро lemma: ędro 'quickly' form: translation: hear me speedily; ѹслꙑ_ши lemma: uslyši form: мѩ: lemma: az 'I' form: ОУмьножилъ lemma: Umъnožilъ form: translation: thou shalt abundantly provide me with thy power in my soul. еси lemma: esi form: дш҃ѫ lemma: duša 'soul' form: моѭ lemma: moi 'my' form: ї lemma: i 'and' form: силѫ: lemma: silǫ form: 137:4 Їсповѣдѩтъ lemma: ispovědętъ form: translation: Let all the kings of the earth, o Lord, give thanks unto thee; 137:4 Dem./Pog./Bon.: da ispovědętъ sę Klem.: Zpoviedajte sě, but Kral.: Oslavovati tě budou gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp сѩ lemma: se 'self' form: тебѣ lemma: tebě form: г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: Dem.: g-i вьси lemma: vъsi form: цр҃ı lemma: cri form: земьстıи: lemma: zemъstii form: Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: translation: for they have heard all the words of thy mouth. ѹслꙑ_ша lemma: uslyša form: вьсѩ lemma: vъsę form: гл҃ꙑ lemma: gly form: ѹстъ lemma: ustъ form: моїхъ: lemma: moi 'my' form: 137:5 Ї lemma: i 'and' form: translation: And let them sing in the ways of the Lord; 137:5 въспоѭтъ lemma: vъspojǫtъ form: Klem.: zpievajte (but Kral.: zpívati budou), gr.LXX: 3pl.aor.imp вь lemma: vъ form: пѣснехъ lemma: pěsnexъ form: гн҃ѣхъ: lemma: gněxъ form: Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: translation: for great is the glory of the Lord. велиѣ lemma: veliě form: слава lemma: slava 'glory' form: гн҃ѣ: lemma: gně form: 137:6 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: translation: For the Lord is high, 137:6 вꙑ_сокъ lemma: vysokъ form: г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: ї lemma: i 'and' form: translation: and (yet) regards the lowly; на lemma: na 'on, to, for' form: съмѣрена(а) lemma: sъměrenaa form: прıзıраетъ: lemma: priziraetъ form: Ї lemma: i 'and' form: translation: and he knows high things from afar off. вꙑсокаа lemma: vysokaa form: їздалече lemma: izdaleče form: съвѣстъ lemma: sъvěstъ form: 137:7 Ѣште lemma: ěšte form: translation: Though I should walk in the midst of affliction, thou wilt quicken me; 137:7 поıдѫ lemma: poidǫ form: посрѣдѣ lemma: posrědě form: скръбиї lemma: skrъbii form: живиши lemma: živiši form: мѩ: lemma: az 'I' form: На lemma: na 'on, to, for' form: translation: thou hast stretched forth thine hands against the wrath of mine enemies, гнѣвъ lemma: gněvъ form: вра_гъ lemma: vragъ form: моїхъ lemma: moi 'my' form: прострѣтъ lemma: prostrětъ form: рѫкѫ lemma: rǫkǫ form: твоѭ lemma: tvoi 'your' form: Ї lemma: i 'and' form: translation: and thy right hand has saved me. сп҃е lemma: spe form: мѩ lemma: az 'I' form: деснıца lemma: desnica 'right hand' form: твоѣ: lemma: tvoi 'your' form: 137:8 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: O Lord, thou shalt recompense them on my behalf: 137:8 въздастъ lemma: vъzdastъ form: за lemma: za 'for, about' form: мѩ: lemma: az 'I' form: Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: thy mercy, O Lord, endures for ever: ми_лость lemma: milostъ form: твоѣ lemma: tvoi 'your' form: въ lemma: vъ form: вѣкъ: lemma: věkъ form: Дѣлъ lemma: dělъ form: translation: overlook not the works of thine hands. рѫ_кѹ lemma: rǫku form: твоею lemma: tvoi 'your' form: не lemma: ne 'no, not' form: прѣзъри: lemma: prězъri form: [1850 lemma: 1850 form: translation: (Sidenote) In the year 1850, on the 14th of July, Archimandrite Porphyrius read this psalter, A note written beneath the original text. Here ends the manuscript as known in 1850, as well as the editions of Geitler and Severjanov. года lemma: goda form: Їюлꙗ lemma: ijulja form: 14 lemma: 14 form: днꙗ lemma: dnja form: Чı_талъ lemma: čitalъ form: сıю lemma: siju form: псалтıрь lemma: psaltirъ form: Ахıмандр́ lemma: aximandr form: Порфıрıĭ, lemma: porfirii form: ı lemma: i 'and' form: translation: (Sidenote) and he changed the pages. переметıль lemma: peremetilъ form: странıцꙑ] lemma: stranicy form: | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |