previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 129 [·риз·] lemma: 129 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 129:0 СЛАВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ПѢСНЬ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc translation: (Title) A Song of Degrees СТЕПЕН̆НА: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom 129:1 Їз lemma: iz 'from' form: preposition translation: Out of the depths have I cried to thee, O Lord. 129:1 глѫбинꙑ lemma: glǫbina 'depth' form: f.sg.gen возъвахъ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) къ lemma: k 'to' form: preposition тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc г҃ı: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, hearken to my voice; ѹслꙑши lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) гласъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc моı: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron 129:2 Бѫдѣте lemma: bъda 'become' form: Vmm-3d translation: let thine ears be attentive to the voice of my supplication. 129:2 Dem.: bǫdětę ѹши lemma: uxo 'ear' form: n.dl.nom/acc твої lemma: tvoi 'your' form: n.dl.nom/acc.pron вънемлѭ_ште lemma: vъnimati 'perceive, give attention' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom Plural ending: thus in Dem., but Pog./Bon.: vъnemljǫšti, Elis.: -ště гласъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc молитвꙑ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.gen моеѩ: lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron 129:3 Аште lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: If thou, O Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? 129:3 безаконениѣ lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.gen назьриши lemma: nazьrěti 'watch over' form: 2sg.prs (pf) г҃ı: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc Гї҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc къто lemma: kъto 'who' form: nom постоıтъ lemma: postoja 'stay a little' form: 3sg.prs (pf) ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For with thee is forgiveness: отъ lemma: ot 'from' form: preposition тебе lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) оцѣштение lemma: očištenie 'purification' form: n.sg.nom/acc естъ: lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 129:4 Їмени lemma: ime 'name' form: n.sg.dat translation: for thy name's sake have I waited for thee, O Lord, 129:4 твоего lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron ради lemma: radi 'for the sake of' form: preposition потръпѣ_хъ lemma: potъrpja 'make suffer, wait' form: 1sg.aor (pf) тѩ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) г҃ı: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc Потръпѣ lemma: potъrpja 'make suffer, wait' form: 2/3sg.aor (pf) translation: my soul has waited for thy word. дш҃а lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom мо_ѣ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron въ lemma: v 'in' form: preposition слово lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc твое: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron ОУпъва lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.aor (ipf) translation: My soul has hoped in the Lord; дш҃а lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom моѣ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition г҃ѣ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 129:5 Отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from the morning watch till night. 129:5 стражѩ lemma: straža 'guard' form: f.sg.gen ѹтрьнѩ lemma: utrenja 'of morning' form: f.sg.gen до lemma: do 'until' form: preposition но_штı: lemma: nošt 'night' form: f.sg.gen/dat/loc Отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: Let Israel hope in the Lord from the morning watch till night: стражѩ lemma: straža 'guard' form: f.sg.gen ѹтрьнѩ lemma: utrenja 'of morning' form: f.sg.gen да lemma: da 'to' form: conjunction ѹпъва lemma: upъvati 'hope' form: 2/3sg.aor (ipf) Sev. adds -etъ (as in Pog./Bon.), but an aorist appears in Dem. too! ıил҃ь lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.nom на lemma: na 'on, to, for' form: preposition г҃ѣ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 129:6 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for with the Lord (is) mercy, 129:6 отъ lemma: ot 'from' form: preposition г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc милостı lemma: milost 'mercy' form: f.pl.nom/acc (ı) lemma: i 'and' form: conjunction translation: and with him (is) plenteous redemption. мьно_го lemma: mnogo 'much' form: adverb отъ lemma: ot 'from' form: preposition него lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) їзбавление: lemma: izbavlenie 'redemption' form: n.sg.nom/acc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he shall redeem Israel from all his iniquities. тъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom їзбавитъ lemma: izbavja 'free, let off' form: 3sg.prs (pf) їил҃ѣ lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.gen ото lemma: ot 'from' form: preposition вьсѣхъ lemma: vse 'all' form: pl.gen/loc.pron безаконънꙑхъ lemma: bezzakonen 'lawless' form: pl.gen/loc.pron его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |