previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 124 [·риг·] lemma: 124 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 124:0 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ПѢСНЬ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc translation: (Title) A Song of Degrees СТЕПЕННА: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom 124:1 Надѣѭштеї lemma: nadeja 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: They that trust in the Lord (shall be) as mount Sion: 124:1 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc на lemma: na 'on, to, for' form: preposition г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction го_ра lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom сионъ: lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.nom/acc Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: he that dwells in Jerusalem shall never be moved. подвıжитъ lemma: podvižati 'move, shake' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc живъиї lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron въ lemma: v 'in' form: preposition їи҃лмѣ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.loc 124:2 Горꙑ lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc translation: The mountains (are) round about her, 124:2 окръсть lemma: okrъst 'around' form: preposition его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and so the Lord (is) round about his people, гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom окръ_сть lemma: okrъst 'around' form: preposition людеї lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen своїхъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron Отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from henceforth and even for ever. нꙑнѣ lemma: nyně 'now' form: adverb ı lemma: i 'and' form: conjunction до lemma: do 'until' form: preposition вѣка: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 124:3 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord will not allow the rod of sinners (to be) upon the lot of the righteous; 124:3 не lemma: ne 'no, not' form: negation particle оставитъ lemma: ostavja 'leave' form: 3sg.prs (pf) гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom жьзла lemma: žьzlъ 'rod' form: m.sg.gen грѣшьникъ: lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.gen На lemma: na 'on, to, for' form: preposition жрѣбиї lemma: žrěbii 'lot' form: m.sg.nom/acc пра_ведьникъ: lemma: pravednik 'righteous' form: m.pl.gen Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: lest the righteous should stretch forth their hands to iniquity. не lemma: ne 'no, not' form: negation particle простьрѫ_тъ lemma: prostra 'stretch' form: 3pl.prs (pf) праведьниї lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.nom.pron вь lemma: v 'in' form: preposition безаконь_їхъ lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.pl.loc Dem.: bezakonie, Pog./Bon.: bezakonii рѫкъ lemma: rъka 'hand' form: f.pl.gen своїхъ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.gen.pron 124:4 ОУблажи lemma: ublažiti 'praise, do a favor' form: 2sg.imp (pf) translation: Do good, O Lord, to them that are good, and to them that are upright in heart. 124:4 г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc благъиıмъ: lemma: blag 'good' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat ї lemma: i 'and' form: conjunction правꙑимъ lemma: prav 'right, just' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat срц҃мь: lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst 124:5 ОУкла_нѣѭштѩѩ lemma: uklanjati 'avoid' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny translation: But them that turn aside to crooked ways the Lord will lead away 124:5 же lemma: že 'and, also' form: particle сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc въ lemma: v 'in' form: preposition развра_штениѣ lemma: razvraštenie 'perversion' form: n.pl.nom/acc поведетъ lemma: poveda 'lead' form: 3sg.prs (pf) г҃ь: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom Съ lemma: s 'with' form: preposition translation: with the workers of iniquity: творѩштиїми lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.inst.pron безаконние: lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc Мирь lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc translation: but peace (shall be) upon Israel. на lemma: na 'on, to, for' form: preposition їил҃ѣ: lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.gen/acc.anim | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |