previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 106 СЛАВА. lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 106:0 106:1 [·ре·] lemma: 106 form: alphabetic number translation: (Title) Alleluia 106:1 АЛЕ_ЛОУ_Г̂Ѣ: lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection Исповѣдаıте lemma: izpovědam 'confess' form: 2pl.imp (pf) translation: Give thanks to the Lord, сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc гв҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for (he is) good; (бла)гъ: lemma: blag 'good' form: m.sg.nom Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for his mercy (endures) for ever. въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc мıлостъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc (его:) lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 106:2 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them say so who have been redeemed by the Lord, 106:2 рекѫтъ lemma: reka 'say' form: 3pl.prs (pf) Klem.: řcěte gr.LXX: 3pl.aor.imp избавленıı lemma: izbavja 'free, let off' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom.pron гм҃ъ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.inst ѩже lemma: iže 'who' form: m.pl.acc translation: whom he has redeemed from the hand of the enemy; избавı lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf) изд+ lemma: iz 'from' form: preposition рѫкꙑ: lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen вражьеѩ: lemma: vražii 'of enemy' form: f.sg.gen.pron 106:3 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and gathered them out of the countries, 106:3 отъ lemma: ot 'from' form: preposition странъ lemma: strana 'side, land' form: f.pl.gen съ_бьра lemma: sъbera 'collect' form: 2/3sg.aor (pf) ѩ: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc Отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from the east, and west, and north, and the sea въстокъ lemma: vъstok 'East' form: m.pl.gen ї lemma: i 'and' form: conjunction западъ lemma: zapad 'West' form: m.pl.gen ї lemma: i 'and' form: conjunction сѣве_ра lemma: sěver 'north' form: m.sg.gen и lemma: i 'and' form: conjunction морѣ: lemma: more 'sea' form: n.sg.gen Brenton: south 106:4 Заблодıшѩ lemma: zablǫditi 'go astray' form: 3pl.aor (pf) translation: They wandered in the wilderness in a dry land; 106:4 въ lemma: v 'in' form: preposition пѹ_стꙑнı lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.dat/loc безводьнѣ: lemma: bezvoden 'waterless' form: f.sg.dat Пѫтı lemma: pǫt 'way' form: m.pl.acc translation: they found no way to a city of habitation. града lemma: grad 'city' form: m.sg.gen обıтѣльнааго lemma: obitělьn 'habitable' form: m.sg.gen.pron (не) lemma: ne 'no, not' form: negation particle о_брѣтѫ: lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (root, pf) 106:5 Лачѭще lemma: lakati 'be hungry' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom translation: Hungry and thirsty, 106:5 ı lemma: i 'and' form: conjunction жѩждѫ_ще: lemma: žędati 'crave' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom дш҃а lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom translation: their soul fainted in them. ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) въ lemma: v 'in' form: preposition нıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) изнеможе: lemma: iznemoga 'become unable' form: 2/3sg.aor (root, pf) 106:6 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: Then they cried to the Lord in their affliction, 106:6 возъвашѩ lemma: vъzъvati 'call' form: 3pl.aor (pf) къ lemma: k 'to' form: preposition г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat егда lemma: egda 'when' form: relative gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid вьстѫ_жишѩ: lemma: vъstǫžiti 'be distressed' form: 3pl.aor (pf) И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he delivered them out of their distresses. отъ lemma: ot 'from' form: preposition бѣдъ lemma: beda 'woe' form: f.pl.gen їхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ıзбав(и) lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf) ѩ: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 106:7 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he guided them into a straight path, 106:7 наведе lemma: naveda 'lead to' form: 2/3sg.aor (root, pf) ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom на lemma: na 'on, to, for' form: preposition пѫтъ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc правъ: lemma: prav 'right, just' form: m.sg.nom/acc Въ_нıтı lemma: vъniti 'enter' form: infinitive (pf) translation: that they might go to a city of habitation. въ lemma: v 'in' form: preposition градъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc обитѣльнъи: lemma: obitělьn 'habitable' form: m.sg.nom/acc.pron 106:8 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies, 106:8 исповѣдѩтъ lemma: izpovědam 'confess' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat мı_лостı lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his wonderful works to the children of men. чюдеса lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc ellipsis его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) сн҃о_мъ lemma: sin 'son' form: m.pl.dat чл҃вчемъ: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.dat 106:9 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he satisfies the empty soul, 106:9 насꙑтıлъ lemma: nasitja 'satisfy' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) дш҃ѫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc ть_щѫ: lemma: tъštь 'empty' form: f.sg.acc и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and fills the hungry soul with good things, дш҃ѫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc лачѫщѫ lemma: lakati 'be hungry' form: f.sg.acc alt.analysis: ptcp.prs.act їсплънı lemma: izpъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf) благъ: lemma: blago 'good' form: n.pl.gen 106:10 Сѣдѩщѩѩ lemma: sedja 'sit' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny translation: even them that sit in darkness and the shadow of death, 106:10 вь lemma: v 'in' form: preposition тьмѣ lemma: tъma 'darkness' form: f.sg.dat/loc ı lemma: i 'and' form: conjunction сѣнı lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: f.sg.gen/dat/loc съмрътьнѣ: lemma: smъrten 'mortal' form: f.sg.dat Окованꙑ lemma: okova 'wrap in metal' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: Ampan:Afpnn translation: fettered in poverty and iron; нıщетоѭ lemma: ništeta 'misery' form: f.sg.inst и lemma: i 'and' form: conjunction желѣзомъ: lemma: želězo 'iron' form: n.sg.inst 106:11 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: because they rebelled against the words of God, 106:11 прогнѣвашѩ lemma: progněvati 'anger' form: 3pl.aor (pf) словеса lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc бж҃ьѣ: lemma: božii 'Godʹs' form: n.pl.nom/acc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and provoked the counsel of the Most High. съвѣтъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council' form: m.sg.nom/acc вꙑшьнѣго lemma: višen 'highest' form: m.sg.gen/acc.pron раздра_жишѩ: lemma: razdražiti 'irritate' form: 3pl.aor (pf) --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 106:12 Съмѣри lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: 2/3sg.aor (pf) translation: So their heart was brought low with troubles; 106:12 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc въ lemma: v 'in' form: preposition трѹдѣ(хъ) lemma: trud 'work' form: m.pl.loc Ending by the scribe above the line. срд҃це lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc ıхъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: they were weak, изнемогѫ lemma: iznemoga 'become unable' form: 2/3sg.aor (root, pf) и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and there was no helper. не lemma: ne 'no, not' form: negation particle бѣ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf) помагаѩи: lemma: pomagam 'help' form: m.sg.nom.pron alt.analysis: ptcp.prs.act 106:13 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: Then they cried to the Lord in their affliction, 106:13 възъвашѩ lemma: vъzъvati 'call' form: 3pl.aor (pf) къ lemma: k 'to' form: preposition г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat егда lemma: egda 'when' form: relative вьстѫ_жишѩ: lemma: vъstǫžiti 'be distressed' form: 3pl.aor (pf) gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he saved them out of their distresses. отъ lemma: ot 'from' form: preposition бѣдъ lemma: beda 'woe' form: f.pl.gen їхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) сп҃е lemma: spasja 'save' form: 2/3sg.aor (pf) ѩ: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 106:14 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he brought them out of darkness and the shadow of death, 106:14 изведе lemma: izveda 'lead out' form: 2/3sg.aor (root, pf) ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom ıс lemma: iz 'from' form: preposition тьмꙑ lemma: tъma 'darkness' form: f.sg.gen ı lemma: i 'and' form: conjunction сѣнı lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: f.pl.nom/acc съмрътьнꙑ: lemma: smъrten 'mortal' form: f.pl.nom/acc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and broke their bonds asunder. ѫзꙑ lemma: vъza 'binder, fastener' form: f.pl.nom/acc ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) прѣтръже: lemma: prětrъgnǫti 'tear' form: 2/3sg.aor (root, pf) 106:15 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies, 106:15 исповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat мило_стı lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his wonders to the children of men. чюдеса lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc ellipsis его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) сн҃омъ: lemma: sin 'son' form: m.pl.dat чл҃вчмъ: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.dat 106:16 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he broke to pieces the brazen gates, 106:16 съкрѹшı lemma: sъkruša 'break' form: 2/3sg.aor (pf) врата lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc мѣдѣна: lemma: měden 'of copper' form: n.pl.nom/acc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and crushed the iron bars. верѣѩ lemma: verěja 'bars' form: f.pl.nom/acc желѣзнꙑ lemma: želězen 'iron' form: f.pl.nom/acc съломı lemma: sъlomiti 'break' form: 2/3sg.aor (pf) 106:17 Приѩтъ lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf) translation: He helped them out of the way of their iniquity; 106:17 ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom отъ lemma: ot 'from' form: preposition пѫтı lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc безаконе_ньѣ lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.gen ıхъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Безаконнеı lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.pl.gen translation: for they were brought low because of their iniquities. бо lemma: bo 'because' form: conjunction радı lemma: radi 'for the sake of' form: preposition своıхъ lemma: svoi 'of oneself' form: pl.gen/loc.pron съмѣрıшѩ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: 3pl.aor (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc 106:18 Вьсего lemma: vse 'all' form: n.pl.gen.pron translation: Their soul abhorred all meat; 106:18 брашьна lemma: brašno 'flour, food' form: n.pl.gen вьзг(н)ѫша lemma: vъzgnusiti 'become disgusted' form: 2/3sg.aor (ipf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc [♣] lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual Picture of a bird. дш҃а lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom ıхъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they drew near to the gates of death. прıблıжишѩ lemma: približa 'come closer' form: 3pl.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc до lemma: do 'until' form: preposition вратъ lemma: vrata 'door' form: n.pl.gen съмрътьнъихъ: lemma: smъrten 'mortal' form: n.pl.gen.pron 106:19 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: Then they cried to the Lord in their affliction, 106:19 възъвашѩ lemma: vъzъvati 'call' form: 3pl.aor (pf) къ lemma: k 'to' form: preposition г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat егда lemma: egda 'when' form: relative вьстѫ_жишѩ: lemma: vъstǫžiti 'be distressed' form: 3pl.aor (pf) И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he saved them out of their distresses. отъ lemma: ot 'from' form: preposition бѣдъ lemma: beda 'woe' form: f.pl.gen ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) избави lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf) ѩ: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 106:20 Посъла lemma: poslati 'send' form: 2/3sg.aor (pf) translation: He sent his word, 106:20 слово lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc свое lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and healed them, исцѣлı lemma: izcelja 'heal' form: 2/3sg.aor (pf) ѩ: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and delivered them out of their destructions. избавı lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf) ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom отъ lemma: ot 'from' form: preposition пагѹбꙑ lemma: paguba 'destruction' form: f.sg.gen ıхъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 106:21 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies, 106:21 исповѣдѩтъ lemma: izpovědam 'confess' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat ми_лостı lemma: milost 'mercy' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his wonderful works to the children of men. чюдеса lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc ellipsis его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) сн҃мъ lemma: sin 'son' form: m.pl.dat чл҃вчемъ: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.dat 106:22 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: And let them offer to him the sacrifice of praise, 106:22 gr.LXX: 3pl.aor.imp пожърѫтъ lemma: požrěti 'sacrifice' form: 3pl.prs (pf) емѹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat жрътвѫ lemma: žertva 'sacrifice, victim' form: f.sg.acc хва_лѫ: lemma: xvala 'praise' form: f.sg.acc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and proclaim this works with exultation. исповѣдѩтъ lemma: izpovědam 'confess' form: 3pl.prs (pf) дѣла lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) въ lemma: v 'in' form: preposition радостı: lemma: radost 'joy' form: f.sg.gen/dat/loc 106:23 Съходѩщеı lemma: sxodja 'fall down' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: They that go down to the sea in ships, 106:23 The tense/aspect reading is rather unclear in the following section. Slavonic translation reflects the Greek aorists, but other versions (like Brenton and Kral.) often show an atemporal present. вь lemma: v 'in' form: preposition море lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc вь lemma: v 'in' form: preposition кораблı_хъ: lemma: korab 'ship' form: m.pl.loc Творѩщеı lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: doing business in many waters; дѣланьѣ lemma: dělanie 'work' form: n.pl.nom/acc въ lemma: v 'in' form: preposition водахъ lemma: voda 'water' form: f.pl.loc многахъ: lemma: mnog 'numerous' form: f.pl.loc 106:24 Ти lemma: tě 'they' form: m.3pl.nom translation: these men have seen the works of the Lord, 106:24 видѣшѩ lemma: vidja 'see' form: 3pl.aor hebr.: Qal.3pl.prf дѣла lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc гн҃ѣ: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.pl.nom/acc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his wonders in the deep. чю_деса lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) вь lemma: v 'in' form: preposition глѫбинѣ: lemma: glǫbina 'depth' form: f.sg.dat/loc 106:25 Рече lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: He speaks, 106:25 hebr.: Qal.m3sg.impf.cons и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the stormy wind arises, ста lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf) hebr.: Hifil.m3sg.impf.cons дх҃ъ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom/acc бѹре(ь)нꙑ: lemma: buren (2) 'stormy' form: m.sg.nom.pron Thus interpreted by Sev., the jer above the line is hard to read from facsimile. и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and its waves are lifted up. възнѣсѩ lemma: vъznesa 'lift' form: 3pl.aor (pf) hebr.: Piel.f3sg.impf.cons сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc влънꙑ lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.nom/acc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 106:26 Въсходѩтъ lemma: vъsxoditi 'ascend' form: 3pl.prs (ipf) translation: They go up to the heavens, 106:26 hebr.: Qal.m3pl.impf до lemma: do 'until' form: preposition неб҃съ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.gen Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and go down to the depths; низъ_ходѩтъ lemma: nizъxoditi 'descend' form: 3pl.prs (ipf) hebr.: Qal.m3pl.impf до lemma: do 'until' form: preposition безденъ: lemma: bezdna 'abyss' form: f.pl.gen дш҃ѩ lemma: duša 'soul' form: f.pl.nom/acc translation: their soul melts because of troubles. Dem.: d-ša ixъ zъlomъ taetъ, Bon.: d-ša ixъ zlomъ taaše ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) зъломъ lemma: zlo 'evil' form: n.sg.inst таашѩ: lemma: tajati 'melt' form: 3pl.aor (ipf) gr.LXX: 3sg.impf, hebr.: Hitpael.f3sg.impf 106:27 Възмѩсѩ lemma: vъzmęsti 'disturb' form: 3pl.aor (pf) translation: They are troubled, 106:27 gr.LXX: 3pl.aor.pass сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: they stagger as a drunkard, вьсколѣбашѩ lemma: vъskolěbati 'shake' form: 3pl.aor gr.LXX: 3pl.aor.pass сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction пиѣнı: lemma: pija 'drink' form: m.pl.nom alt.analysis: Vmpa-p И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all their wisdom is swallowed up. вьсѣ lemma: vse 'all' form: f.sg.nom.pron мѫ_дрость lemma: mъdrost 'wisdom' form: f.sg.nom/acc ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) поглъштена lemma: poglъtiti 'devour' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.sg.nom бꙑ_стъ: lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 106:28 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: Then they cry to the Lord in their affliction, 106:28 въ(зъ)вашѩ lemma: vъzъvati 'call' form: 3pl.aor (pf) къ lemma: k 'to' form: preposition г҃ю· lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat егда lemma: egda 'when' form: relative въстѫ_жишѩ: lemma: vъstǫžiti 'be distressed' form: 3pl.aor (pf) И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he brings them out of their distresses. отъ lemma: ot 'from' form: preposition бѣдъ lemma: beda 'woe' form: f.pl.gen ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) їзб(а)вı lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf) Dem.: izvede ję - the next sentence is likely a correction of this one. ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom їзведе lemma: izveda 'lead out' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: (reparandum?) He brought them out. ѩ: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 106:29 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he commands the storm, 106:29 повелѣ lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf) бѹрı lemma: burja 'storm' form: f.sg.dat/loc и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and it is calmed into a gentle breeze, ста lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf) въ lemma: v 'in' form: preposition хладъ: lemma: xlad 'cold' form: m.sg.nom/acc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and its waves are still. ѹмлъкѫ lemma: umlъkna 'become silent' form: 3pl.aor (root, pf) влънꙑ lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.nom/acc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 106:30 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they are glad, because they are quiet; 106:30 възвеселıшѩ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ѹмлъ_кѫ: lemma: umlъkna 'become silent' form: 3pl.aor (root, pf) И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he guides them to their desire haven. наставı lemma: nastavja 'set up' form: 2/3sg.aor (pf) ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom вь lemma: v 'in' form: preposition прıста_нıще lemma: pristanište 'harbor' form: n.sg.nom/acc хотѣньѣ lemma: xotěnie 'lust' form: n.sg.gen своего: lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.gen.pron 106:31 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies, 106:31 исповѣдѩтъ lemma: izpovědam 'confess' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat ми_лостı lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his wonderful works to the children of men. чюдеса lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) сн҃мъ lemma: sin 'son' form: m.pl.dat чл҃вчмъ: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.dat 106:32 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: Let them exalt him in the congregation of the people, 106:32 възнесѫто+ lemma: vъznesa 'lift' form: 3pl.aor (pf) gr.LXX: 3pl.aor.imp ı lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) вь lemma: v 'in' form: preposition цр҃квı lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc лю_дьсцѣ: lemma: ljudьskъ 'public, of the people' form: f.sg.dat И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and praise him in the seat of the elders. на lemma: na 'on, to, for' form: preposition сѣдалıщı lemma: sědalište 'cathedra, chair' form: n.sg.loc ста_рець lemma: starec 'old man' form: m.pl.gen въсхвалѩтъ lemma: vъzxvalja 'praise' form: 3pl.prs (pf) ı: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 106:33 Положилъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: He turns rivers into a desert, 106:33 Kral.: Obrací řeky v poušť есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) рѣкꙑ lemma: rěka 'river' form: f.pl.nom/acc въ lemma: v 'in' form: preposition пѹ_стꙑнѭ: lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.acc Исходıща lemma: isxodište 'base, east' form: n.pl.nom/acc translation: and streams of water into a dry land; ellipsis водьна_а lemma: voden 'of water' form: n.pl.nom/acc.pron въ lemma: v 'in' form: preposition жѩждѫ: lemma: žęžda 'thirst' form: f.sg.acc 106:34 Землѭ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc translation: a fruitful land into saltness, 106:34 ellipsis плодовıтѫ lemma: plodovit 'fruitful' form: f.sg.acc въ lemma: v 'in' form: preposition сла_тıнѫ: lemma: slatina 'saltness, salty soil' form: f.sg.acc Отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: for the wickedness of them that dwell in it. зълобꙑ lemma: zloba 'anger, evil' form: f.sg.gen жıвѫщı_ıхъ lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg на lemma: na 'on, to, for' form: preposition неı: lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat 106:35 Положıлъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: He turns a wilderness into pools of water, 106:35 есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) Thus in Dem., but Pog./Bon./Elis.: estъ, gr.LXX: 3sg.aor пѹстꙑнѭ lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.acc въ lemma: v 'in' form: preposition езера lemma: ezero 'lake' form: n.pl.nom/acc водьнаа: lemma: voden 'of water' form: n.pl.nom/acc.pron И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and a dry land into streams of water. землѭ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc безводьнѫ lemma: bezvoden 'waterless' form: f.sg.acc вꙑ+ lemma: v 'in' form: preposition исходıща lemma: isxodište 'base, east' form: n.pl.nom/acc водънаа: lemma: voden 'of water' form: n.pl.nom/acc.pron 106:36 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: And there he causes the hungry to dwell, 106:36 Kral.: i osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení въселı lemma: vselja 'settle' form: 2/3sg.aor (pf) тѹ lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc лачѭщѩѩ: lemma: lakati 'be hungry' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they establish for themselves cities of habitation. съставıшѩ lemma: sъstavja 'rebuild' form: 3pl.aor (pf) Thus in Pog./Bon./Elis., Dem.: sъstavi, gr.LXX: 3pl.aor.mid, hebr.: Piel.m3pl.impf.cons way-ḵō-wn-nū) градꙑ lemma: grad 'city' form: m.pl.acc/inst обıтѣ_льнꙑѩ: lemma: obitělьn 'habitable' form: m.pl.acc.pron --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 106:37 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they sow fields, 106:37 насѣшѩ lemma: naseja 'sow' form: 3pl.aor (pf) села lemma: selo 'village' form: n.pl.nom/acc и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and plant vineyards, насадıшѩ lemma: nasadja 'plant, put on' form: 3pl.aor (pf) вı_ноградꙑ: lemma: vinograd 'vineyard' form: m.pl.acc/inst И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they yield fruit of increase. сътворıшѩ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3pl.aor (pf) пло_дъ lemma: plod 'fruit' form: m.sg.nom/acc житенъ: lemma: žiten 'of grain' form: m.sg.nom/acc 106:38 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he blesses them, 106:38 бл҃гси lemma: blagoslovja 'bless' form: 2/3sg.aor ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they multiply exceedingly, ѹмьножıшѩ lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ѕѣло: lemma: zělo 'very' form: adverb И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he diminishes not the number of their cattle. скотъ lemma: skot 'cattle' form: m.sg.nom/acc їхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) не lemma: ne 'no, not' form: negation particle ѹмалı: lemma: umalja 'become less' form: 2/3sg.aor (pf) 106:39 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: Again they become few, 106:39 ѹмалıшѩ lemma: umalja 'become less' form: 3pl.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and are brought low, by the pressure of evils and pain. озълобıшѩ lemma: ozlobja 'become hostile' form: 3pl.aor (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc Ѡтъ lemma: ot 'from' form: preposition печ(ал)ı lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc Dem.: otъ pečali i zъlъ, but gr.LXX: ἀπὸ θλίψεως κακῶν зълъ lemma: zъl 'evil, angry' form: n.pl.gen ı lemma: i 'and' form: conjunction болѣзни: lemma: bolěznь 'illness, pain' form: f.sg.gen/dat/loc 106:40 Излѣ lemma: izlijati 'pour out' form: 2/3sg.aor (pf) translation: Contempt is poured upon their princes, 106:40 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ѹнıчьженье lemma: uničiženie 'shame' form: n.sg.nom/acc на lemma: na 'on, to, for' form: preposition къ_нѩѕѩ lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.acc/inst ıхъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Соблазнı lemma: sъblaznja 'seduce' form: 2/3sg.aor (pf) translation: and he misguises them (to wander) in a desert and trackless land. Brenton: causes them to wander, Dem.: oblazni, Elis.: oblazni (zabluždati sotvori), hebr.: Hifil.m3sg-subj.impf.cons.m3pl-obj ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition непрѣходънѣ lemma: neprěxodьnъ 'impassable' form: m.sg.loc alt.analysis: f.sg.dat а lemma: a 'and, but' form: conjunction translation: and not on the road не lemma: ne 'no, not' form: negation particle ellipsis по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition пѫтı: lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc 106:41 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: But he helps the poor out of poverty, 106:41 поможетъ lemma: pomogna 'help' form: 3sg.prs (pf) Dem.: pomož (sic), Pog./Bon.: pomože, gr.LXX: 3sg.aor ѹбогѹ lemma: ubog 'poor' form: m.sg.dat отъ lemma: ot 'from' form: preposition нıщетꙑ lemma: ništeta 'misery' form: f.sg.gen И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and makes him families as a flock. положı lemma: položa 'place' form: 2/3sg.aor (pf) ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction овъцѩ lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc отечьства: lemma: otečestvo 'fatherland' form: n.pl.nom/acc 106:42 ОУзърѩтъ lemma: uzrěti 'see' form: 3pl.prs (pf) translation: The upright shall see 106:42 праведънıı lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.nom.pron ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and rejoice; въ_звеселѩтъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all iniquity shall stop her mouth. въсе lemma: vse 'all' form: n.sg.nom/acc.pron бе_законенье lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc заıметъ lemma: zaema 'borrow' form: 3sg.prs (pf) ѹста lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc своѣ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.nom/acc.pron 106:43 Къто lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who (is) wise, and will observe these (things), 106:43 [прѣ]прѣмѫдръ lemma: premъdri 'most wise' form: m.sg.nom Dem.: prěmǫdro (sic) ї lemma: i 'and' form: conjunction съхранı_тъ lemma: sъxranja 'protect' form: 3sg.prs (pf) сı: lemma: sii 'this' form: n.pl.nom И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and understand the mercies of the Lord? разѹмѣѭтъ lemma: razumeja 'understand' form: 3sg.prs мило_стı lemma: milost 'mercy' form: f.pl.nom/acc гн҃ѩ: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.pl.nom/acc | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |