previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 10 [·ї·] lemma: 10 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David. 10:0 Here begins the discrepancy in psalm numbers between LXX/Vulgate/Slavonic and Masoretic editions, as the latter handle Ps 9:22-39 as a separate psalm. For most Catholic and Protestant sources, here starts the Psalm 11. ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЕЦЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ПСЛМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ДВ҃Ъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 10:1 На lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: In the Lord I have put my trust: 10:1 г҃а lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ѹпъвахъ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.aor (pf) како lemma: kako 'how' form: interrogative translation: how will ye say to my soul: ре_четь lemma: reka 'say' form: 3sg.prs (pf) дш҃ı lemma: duša 'soul' form: f.sg.dat/loc моеı: lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron прѣвıтаı lemma: prěvitati 'move, flee, migrate' form: 2sg.imp (pf) translation: Flee to the mountains as a sparrow? по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition горамъ lemma: gora 'forest' form: f.pl.dat ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction птıца: lemma: ptica 'bird' form: f.sg.nom [врабеı] lemma: vrabii 'sparrow' form: m.sg.nom/acc 10:2 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For behold the sinners have bent their bow, 10:2 се lemma: se (2) 'behold!' form: particle грѣшънıцı lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.nom налѩ_шѩ lemma: nalęšti 'draw (a bow)' form: 3pl.aor (pf) лѫкь: lemma: lъk 'bow' form: m.sg.nom/acc ОУготовашѩ lemma: ugotvja 'prepare' form: 3pl.aor (pf) translation: they have prepared their arrows for the quiver, to shoot privily at the upright in heart. стрѣлꙑ lemma: strela 'arrow' form: f.pl.nom/acc въ lemma: v 'in' form: preposition тѹлѣ: lemma: tul 'quiver' form: m.sg.loc 10:3 Състрѣлѣтı lemma: sъstrěljati 'shoot down' form: infinitive (pf) 10:3 въ lemma: v 'in' form: preposition мракь lemma: mrak 'cloud, twilight' form: m.sg.nom/acc правꙑѩ lemma: prav 'right, just' form: m.pl.acc.pron сръдьцемь: lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst зане lemma: zane 'because' form: conjunction translation: For they have pulled down what thou didst frame, ѣже lemma: iže 'who' form: n.pl.nom тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom съвръшı lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf) онı lemma: on 'he' form: m.3pl.nom раздрѹшıшѩ: lemma: razruša 'destroy' form: 3pl.aor (pf) А lemma: a 'and, but' form: conjunction translation: but what has the righteous done? пра_ведьнıкь lemma: pravednik 'righteous' form: m.sg.nom чьто lemma: čto 'what' form: nom сьтвори: lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) 10:4 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord is in (his) holy temple, 10:4 Dem.: g-ь vь cr-kve sv-těi svoei вь lemma: v 'in' form: preposition цр҃ъкьвı lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc свѩтѣтѣ_ї lemma: svęt 'saint' form: f.sg.dat.pron твоеı: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: as for the Lord, his throne is in heaven: No verb in Pog./Bon. and gr. LXX, but Dem.: g-ь na neb-se ugotova prěstolъ svoi на lemma: na 'on, to, for' form: preposition нб҃сı lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat прѣсто_ль lemma: prestol 'throne' form: m.sg.nom/acc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ѡочı lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc translation: his eyes look upon the poor, его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) на lemma: na 'on, to, for' form: preposition нıщаего lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc.pron alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long) прı_зıраете: lemma: priziram 'watch' form: 3dl.prs (ipf) Вѣжд(и) lemma: věžda 'eyelid' form: f.dl.nom/acc translation: his eyelids try the sons of men. Dem.: věcě ego ispytaete s-y čl-kyę его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ıспъ_ıтаетъ lemma: izpitam 'try' form: 3sg.prs (ipf) сн҃ꙑ lemma: sin 'son' form: m.pl.acc/inst чл҃чѩ: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.acc/inst 10:5 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord tries the righteous and the ungodly: 10:5 испꙑтаетъ lemma: izpitam 'try' form: 3sg.prs (ipf) праве_дьна(е)го lemma: praveden 'righteous' form: m.sg.nom.pron alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long) ı lemma: i 'and' form: conjunction нечъстıваго: lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.sg.nom.pron а lemma: a 'and, but' form: conjunction translation: and he that loves unrighteousness hates his own soul. любѧи lemma: ljubja 'love' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron неправъдѫ lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.acc не_навıдıтъ lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: 3sg.prs (ipf) своеѩ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron Dem.: svojǫ d-šǫ дш҃ѩ: lemma: duša 'soul' form: f.sg.gen 10:6 Ѡдръжıтъ lemma: odrъžati 'keep' form: 3sg.prs (ipf) translation: He shall rain upon sinners snares, 10:6 на lemma: na 'on, to, for' form: preposition грѣшънı_къи lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.acc/inst сѣтъ: lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.nom/acc Огнъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc translation: fire, and brimstone, and a stormy blast (shall be) the portion of their cup. ı lemma: i 'and' form: conjunction зюпе_лъ lemma: župel 'sulphur' form: m.sg.nom/acc (ї) lemma: i 'and' form: conjunction дх҃ъ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom/acc бѹренъ lemma: buren (2) 'stormy' form: m.sg.nom/acc чѩстъ lemma: čast 'part, portion' form: f.sg.nom/acc чѣшѩ lemma: čaša 'cup' form: f.sg.gen (ı)хъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 10:7 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord is righteous, 10:7 правъденъ lemma: praveden 'righteous' form: m.sg.nom г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and loves righteousness; пра_въдѫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc вьзлюбı: lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: 2/3sg.aor (pf) Пра_ва lemma: prav 'right, just' form: n.pl.nom/acc translation: his face beholds uprightness. вıдѣ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor gr.LXX: 3sg.aor лıце lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc его: lemma: toi 'he' form: n.3sg.gen/acc (long) | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |