previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic Latin Hide Helpers 96:1 *pe* lemma: 96 form: alphabetic number translation: (Title) Song of David, when his land is established 96:1 Brenton: For David pěsnъ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc dava lemma: David 'David' form: m.sg.gen/acc.anim egda lemma: egda 'when' form: relative zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ustroi lemma: ustroja 'construct, prepare' form: 2/3sg.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord reigns, vъcěsari lemma: vъcěsariti 'enthrone' form: 2/3sg.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc da lemma: da 'to' form: conjunction translation: let the earth exult, raduetъ lemma: radvam 'be happy' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.prs.mid.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom da lemma: da 'to' form: conjunction translation: let many islands rejoice. vъzveselętъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc oci lemma: otok 'island' form: m.pl.nom Dem./Pog./Bon.: otoci mъnoźi lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.nom 96:2 oblakъ lemma: oblak 'cloud' form: m.sg.nom/acc translation: Cloud, and darkness (are) round about him; 96:2 i lemma: i 'and' form: conjunction mrakъ lemma: mrak 'cloud, twilight' form: m.sg.nom/acc okrъstъ lemma: okrъst 'around' form: preposition ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) pravъda lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.nom translation: righteousness and judgment (are) the establishment of his throne. i lemma: i 'and' form: conjunction sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc ispravlenie lemma: ispravlenie 'straightening, correction, administration, basis' form: n.sg.nom/acc prěstola lemma: prestol 'throne' form: m.sg.gen ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 96:3 ognъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc translation: Fire shall go before him, 96:3 prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition nimъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst prědi lemma: prědi 'before' form: adverb idetъ lemma: ida 'go' form: 3sg.prs gr.LXX: 3sg.fut.mid i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and burn up his enemies round about. popalitъ lemma: popalja 'burn (a number of things)' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.fut okrъstъ lemma: okrъst 'around' form: adverb vragy lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.acc/inst ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 96:4 osvětišę lemma: osvětiti 'enlighten' form: 3pl.aor (pf) translation: His lightnings appeared to the world; 96:4 mlъnię lemma: mlъnii 'lightning' form: f.pl.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъselenǫjǫ lemma: vselena 'universe' form: f.sg.acc.pron vidě lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor translation: the earth saw, and trembled. i lemma: i 'and' form: conjunction podviža lemma: podvižati 'move, shake' form: 2/3sg.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom 96:5 gory lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc translation: The mountains melted like wax at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth. 96:5 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction voskъ lemma: vosъk 'wax' form: m.sg.nom/acc rastaašę lemma: rastajati 'melt, dissolve' form: 3pl.aor gr.LXX: 3pl.aor sę lemma: se 'self' form: refl.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen gně lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.gen otъ lemma: ot 'from' form: preposition lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim vъseę lemma: vse 'all' form: f.sg.gen.pron zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 96:6 vъzvěstišę lemma: vъzvestja 'announce' form: 3pl.aor (pf) translation: The heavens have declared his righteousness, 96:6 nebsa lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the people have seen his glory. viděšę lemma: vidja 'see' form: 3pl.aor vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ljudie lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom slavǫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 96:7 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let all that worship graven images be ashamed, who boast of their idols; 96:7 postydętъ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron klanějǫštei lemma: klanjam 'bow, worship' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron sę lemma: se 'self' form: refl.acc istukanymъ lemma: istukan 'sculpted, idol' form: pl.dat.pron xvalęštei lemma: xvalja 'praise' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron sę lemma: se 'self' form: refl.acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition idolěxъ lemma: idol 'idol' form: m.pl.loc svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron poklonite lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 2pl.imp (pf) translation: worship him, all ye his angels. sę lemma: se 'self' form: refl.acc emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron aęǵli lemma: angel 'angel' form: m.pl.nom ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 96:8 Uslyša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) translation: Sion heard and rejoiced; 96:8 i lemma: i 'and' form: conjunction vъzveseli lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 2/3sg.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc sionъ lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the daughters of Judea exulted, because of thy judgments, O Lord. vъzdradovašę lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.aor (pf) Ending added by the scribe. sę lemma: se 'self' form: refl.acc dъšteri lemma: dъšter 'daughter' form: f.pl.nom/acc ijuděisky lemma: judeiski 'Judaean, Jewish' form: f.pl.nom/acc 96:9 sǫdobъ lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.pl.gen 96:9 tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.gen.pron radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou art Lord most high over all the earth; ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom vyšъnei lemma: višen 'highest' form: m.sg.nom.pron po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition vъsei lemma: vse 'all' form: f.sg.dat.pron zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc źělo lemma: zělo 'very' form: adverb translation: thou art greatly exalted above all gods. prěvъznese lemma: prěvъznesti 'elevate oneself' form: 2/3sg.aor (root, pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc nado lemma: nad 'over' form: preposition vъsěmi lemma: vse 'all' form: m.pl.inst.pron bgy lemma: bog 'god' form: m.pl.acc/inst 96:10 ljubęštei lemma: ljubja 'love' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: Ye that love the Lord, hate evil; 96:10 Ending corrected by the scribe. gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim nenavidite lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: 2pl.imp (ipf) alt.analysis: 2pl.prs (ipf) zъla lemma: zlo 'evil' form: n.sg.gen xranitъ lemma: xranja 'feed, protect' form: 3sg.prs (ipf) translation: the Lord preserves the souls of his saints; gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom dšę lemma: duša 'soul' form: f.pl.nom/acc prěpodobъnyxъ lemma: prepodoben 'Reverend' form: pl.gen/loc.pron svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: pl.gen/loc.pron izd lemma: iz 'from' form: preposition translation: he shall deliver them from the hand of sinners. rǫky lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen grěšъnikъ lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.gen izbavitъ lemma: izbavja 'free, let off' form: 3sg.prs (pf) ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 96:11 světъ lemma: svět 'world, light' form: m.sg.nom/acc translation: Light is sprung up for the righteous, 96:11 vosiě lemma: vъsijati 'shine' form: 2/3sg.aor (pf) pravedъniku lemma: pravednik 'righteous' form: m.sg.dat i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and gladness for the upright in heart. pravymъ lemma: prav 'right, just' form: pl.dat.pron srъdъcemъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst veselie lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.nom/acc ellipsis --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 96:12 vъzveselite lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 2pl.imp (pf) alt.analysis: 2pl.prs (pf) translation: Rejoice in the Lord, ye righteous; 96:12 sę lemma: se 'self' form: refl.acc pravedъni lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.nom o lemma: o (2) 'about' form: preposition gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc ispovědite lemma: ispověděti 'confess' form: 2pl.imp (pf) translation: and give thanks for a remembrance of his holiness. pamętъ lemma: pamet 'memory, mind' form: f.sg.nom/acc stynę lemma: svętinja 'sainthood, holiness' form: f.sg.gen ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |