Psalm 9
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers

9:1 slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory! (2nd) Session

9:1

lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: noun

Severjanov: a misreading of sědilьna (for gr. kathisma), lit. ʹsessionʹ. In Orthodox tradition, the Psalter is divided to 20 such sessions.

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son.

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

tainyxъ lemma: taina 'secret'
form: f.pl.gen.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

snu lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/loc

z lemma: 9
form: alphabetic number

Severjanov gives (Cyrillic) *ѳ* as the number.

ps lemma: psalm 'Psalm'
form: noun

dadovъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc


9:2 ispověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to thee, O Lord, with my whole heart;

9:2

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

vъsěmъ lemma: vse 'all'
form: n.sg.inst.pron

srdcemъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

moimъ lemma: moi 'my'
form: n.sg.inst.pron

pověmъ lemma: pověděti 'tell'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will recount all thy wonderful works.

vъsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

čjudesa lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron


9:3 vъzveseljǫ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will be glad and exult in thee:

9:3

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъzdradujǫ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will sing to thy name, O thou Most High.

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoemu lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.dat.pron

vyšъnei lemma: višen 'highest'
form: m.sg.voc.pron
alt.analysis: m.sg.nom.pron

Could reflect both vocalized *vyšьn-ь-jь (nom) and *vyšьn-e-jь (voc).


9:4 vъnegda lemma: vъnegda 'when'
form: adverb

translation: When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at thy presence.

9:4
In Kral., the sentence is subordinate to the previous one: Proto že nepřátelé moji jsou nazpět obráceni, že klesli, a zahynuli od tváři tvé.

vъzvratiti lemma: vъzvratiti 'return'
form: infinitive (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

vragu lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.dat

moemu lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

vъspętъ lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

iznemogǫtъ lemma: iznemoga 'become unable'
form: 3pl.prs (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

pogybnǫtъ lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron


9:5 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou hast maintained my cause and my right;

9:5

stvorilъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

pъrjǫ lemma: pьrja 'dispute, objection'
form: f.sg.acc

Dem.: i pъrǫ

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

sědę lemma: sedja 'sit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou satest on the throne, that judgest righteousness.

Lit. ʹsitting on a throne, as a judge of righteousnessʹ. Thus in Dem., but Pog./Bon. have sěde (also gr.LXX: 2sg.aor).

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

prěstolě lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.nom/acc

sǫdęi lemma: sъdja 'judge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc


9:6 zaprětilъ lemma: zapretja 'forbid'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast rebuked the nations,

9:6

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ęzykomъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the ungodly one has perished;

gybe lemma: gybnǫti 'perish'
form: 2/3sg.aor (root)

nečъstivy lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: thou hast blotted out their name for ever, even for ever and ever.

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: n.3sg.gen/acc (long)

potrěbitъ lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

věka lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen


9:7 vražъě lemma: vražii 'of enemy'
form: n.pl.nom/acc

translation: The swords of the enemy have failed utterly;

9:7

oskǫděšę lemma: oskǫděti 'be taken away, fail'
form: 3pl.aor (pf)

orǫžъě lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.pl.nom/acc

v lemma: v 'in'
form: preposition

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou hast destroyed cities:

grady lemma: grad 'city'
form: m.pl.acc/inst

razdrušilъ lemma: razruša 'destroy'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

pogybe lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: their memorial has been destroyed with a noise,

pamętъ lemma: pamet 'memory, mind'
form: f.sg.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: s 'with'
form: preposition

šjumomъ lemma: šum 'noise'
form: m.sg.inst


9:8 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but the Lord endures for ever:

9:8

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

prěbyvaet lemma: prebivam 'dwell'
form: 3sg.prs (ipf)

Ugotova lemma: ugotovati 'prepare'
form: 2/3sg.aor

translation: he has prepared his throne for judgment.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

prěstolъ lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.nom/acc

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron


9:9 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he will judge the world in righteousness,

9:9

lemma: 'the'
form: m.sg.nom
alt.analysis: m.3sg.nom

sǫditъ lemma: sъdja 'judge'
form: 3sg.prs

Elis.: suditi imatь

vъseleněi lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.dat.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

sǫditi lemma: sъdja 'judge'
form: infinitive

translation: he will judge the nations in uprightness.

Dem./Pog./Bon.: sǫditъ (Ostr.: suditъ), but Elis. has suditi imatь here as in previous sentence - Severjanov expects an omitted auxiliary (gr.LXX: 3sg.fut in both cases).

ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

pravynjǫ lemma: pravyni 'justice'
form: f.sg.acc


9:10 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.

9:10

bystъ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

priběžište lemma: pribežište 'refuge'
form: n.sg.nom/acc

ubogumu lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.dat.pron

pomoštъnikъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

blago lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

vrěmę lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

pečalexъ lemma: pečal 'sorrow'
form: f.pl.loc


9:11 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And let them that know thy name hope in thee:

9:11

da lemma: da 'to'
form: conjunction

upъvajǫtъ lemma: upъvati 'hope'
form: 3pl.prs (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

znajǫšti lemma: znaja 'know'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

An adjectival ending. Dem.: znajuštei

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou, O Lord, hast not failed them that diligently seek thee.

něsi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

ostavilъ lemma: ostavja 'leave'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

vъsiskajǫštiixъ lemma: vъziskati 'demand'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc


9:12 poite lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

translation: Sing praises to the Lord, who dwells in Sion:

9:12

gvi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

živǫštjumu lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

sioně lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.loc

vъzvěstite lemma: vъzvestja 'announce'
form: 2pl.imp (pf)

translation: declare his dealings among the nations.

lemma: v 'in'
form: preposition

ęzycěxъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.loc

načinaniě lemma: načinanie 'actions, conduct'
form: n.pl.nom/acc

diěpsal lemma: diapsalma 'pause'
form: noun


9:13 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he remembered them, in making inquisition for blood:

9:13

vъziskaę lemma: vъziskati 'demand'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

krъvi lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.dat/loc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

pomęnǫ lemma: pomnja 'remember'
form: 2/3sg.aor

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: he has not forgotten the supplication of the poor.

zaby lemma: zabyti 'forget'
form: 2/3sg.aor (pf)

zъvanъě lemma: zъvanie 'call'
form: n.sg.gen

ubogyxъ lemma: ubog 'poor'
form: pl.gen/loc.pron


9:14 pomilui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Have mercy upon me, O Lord;

9:14

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

viždъ lemma: vidja 'see'
form: 2sg.imp

translation: look upon my affliction which I suffer of mine enemies,

sъměrenъe lemma: smirenie 'reconciliation, humbleness'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

vъznosęi lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: thou that liftest me up from the gates of death:

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vratъ lemma: vrata 'door'
form: n.pl.gen

sъmrъtъnyxъ lemma: smъrten 'mortal'
form: n.pl.gen.pron


9:15 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion:

9:15

vъzvěštǫ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 1sg.prs (pf)

vъsę lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

xvaly lemma: xvala 'praise'
form: f.pl.nom/acc

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

vratěxъ lemma: vrata 'door'
form: n.pl.loc

dъšteri lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.dat/loc

sionovy lemma: Sionov 'of Sihon/Zion'
form: f.sg.gen

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


9:16 vъzdraduemъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will exult in thy salvation.

9:16

lemma: se 'self'
form: refl.acc

spni lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.loc

Dem.: o sps-nii

tvoemъ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.loc

Uglъbǫ lemma: uglъnǫti 'get stuck, sink'
form: 3pl.aor (root, pf)

translation: The heathen are caught in the destruction which they planned:

ęzyci lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

pagubě lemma: paguba 'destruction'
form: f.sg.dat/loc

jǫže lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

stvorišę lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in the very snare which they hid is their foot taken.

sěti lemma: sětь 'trap, snare'
form: f.sg.gen/dat/loc

sei lemma: sii 'this'
form: f.sg.dat

jǫže lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

sъkryšę lemma: skrija 'hide'
form: 3pl.aor (pf)

uvęze lemma: uvęznǫti 'get stuck'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

noga lemma: noga 'leg'
form: f.sg.nom

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


9:17 znaemъ lemma: znaja 'know'
form: ptcp.prs.pass (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: The Lord is known as executing judgments:

9:17

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

sǫdъby lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.pl.nom/acc

tvorę lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: the sinner is taken in the works of his hands.

dělěxъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.loc

rǫku lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

svoeju lemma: svoi 'of oneself'
form: f.dl.gen/loc.pron

uvęze lemma: uvęznǫti 'get stuck'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

grěšъnikъ lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.sg.nom

diěpsal lemma: diapsalma 'pause'
form: noun


9:18 vъzvratętъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let sinners be driven away into Hades, even all the nations that forget God.

9:18
Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: da vozvratęt+sę, Kral.: Obráceni buďte (Olom. 261r: Obratte sie), gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

grěšъnici lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

adъ lemma: ad 'hell'
form: m.sg.nom/acc

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

ęzyci lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

zabyvajǫšti lemma: zabyvati 'forget'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim


9:19 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the poor shall not be forgotten for ever:

9:19

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

do lemma: do 'until'
form: preposition

konъca lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

zabъvenъ lemma: zabyti 'forget'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

bǫdetъ lemma: bъda 'become'
form: 2sg.prs (pf)

ništei lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.nom.pron

A vocalized strong jer in *ništ-ь-jь.

trъpěnъe lemma: tъrpenie 'patience, endurance'
form: n.sg.nom/acc

translation: the patience of the needy ones shall not perish for ever.

ubogyxъ lemma: ubog 'poor'
form: m.pl.gen/loc.pron

Ending reconstructed by Sev., but missing in original! Dem.: ubogъixъ

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pogybnetъ lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3sg.prs (pf)

do lemma: do 'until'
form: preposition

konъca lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen


9:20 vъskrъsni lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Arise, O Lord,

9:20

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let not man prevail:

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

krěpitъ lemma: krepja 'support'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.prs.mid.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

čkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

sǫdętъ lemma: sъdja 'judge'
form: 3pl.prs

translation: let the heathen be judged before thee.

Thus in Dem., but Pog./Bon.: da sǫdętъ sę, also Kral.: národové buďte souzeni před tebou, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ęzyci lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

tobojǫ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


9:21 postavi lemma: postavja 'place, build'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Appoint, O Lord, a lawgiver over them:

9:21

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

zakonodavъca lemma: zakonodavьcь 'law-giver'
form: m.sg.gen/acc.anim

nadъ lemma: nad 'over'
form: preposition

nimi lemma: 'they'
form: 3pl.inst

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let the heathen know that they are men.

Olom.: at wzwiedie wlasti zze lidee gsu

razumějǫtъ lemma: razumeja 'understand'
form: 3pl.prs

ęzyci lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

člci lemma: človek 'human'
form: m.pl.nom

sǫtъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)


9:22 vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Why standest thou afar off, O Lord?

9:22
Masoretic edition handles 9:22-9:39 as the separate Psalm 10. Biblehub edition of the Brenton translation gives the title The Perils of the Pilgrim.

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

otъstoě lemma: otstojati 'stay away'
form: 2/3sg.aor (ipf)

daleče lemma: daleče 'far'
form: adv.comp

prězъriši lemma: prezra 'ignore, disregard'
form: 2sg.prs

translation: why dost thou overlook us in times of need, in affliction?

lemma: v 'in'
form: preposition

blago lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

vrěmę lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

pečalexъ lemma: pečal 'sorrow'
form: f.pl.loc


9:23 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued:

9:23

grъdosti lemma: grъdost 'pride'
form: f.sg.gen/dat/loc

nečъstivago lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.sg.gen/acc.pron

vъzgaraetъ lemma: vъzgarati 'flame up'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ništei lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.nom.pron

Uvęzajǫtъ lemma: uvęzati 'get stuck'
form: 3pl.prs (ipf)

translation: the wicked are taken in the crafty counsels which they imagine.

lemma: v 'in'
form: preposition

sъvětěxъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.pl.loc

ęže lemma: iže 'who'
form: m.pl.acc

pomyšlějǫtъ lemma: pomyšljati 'consider, think about'
form: 3pl.prs (ipf)


9:24 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: Because the sinner praises himself for the desires of his heart;

9:24

xvalimъ lemma: xvalja 'praise'
form: ptcp.prs.pass (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

grěšъnoi lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.sg.nom.pron

< *grěšьn-ъ-jь

lemma: v 'in'
form: preposition

poxotexъ lemma: poxotь 'lust'
form: f.pl.loc

dšę lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

svoeę lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the unjust one blesses himself.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

obidęi lemma: obidja 'insult'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

blagoslovestvimъ lemma: blagoslovestvie 'blessing'
form: n.sg.inst

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


9:25 razdraži lemma: razdražiti 'irritate'
form: 2sg.imp (pf)

translation: The sinner has provoked the Lord:

9:25

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

grěšъnoi lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.sg.nom.pron

Dem.: grěšъnoi. Final -i omitted in Sin., reconstructed by Sev.

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: according to the abundance of his pride he will not seek after him:

mъnožъstvu lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.dat

gněva lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vъzištetъ lemma: vъziskati 'demand'
form: 3sg.prs (pf)

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: God is not before him.

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

licemъ lemma: lice 'face'
form: n.sg.inst

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


9:26 oskvrъnějǫtъ lemma: oskvrъnjati 'taint'
form: 3pl.prs (ipf)

translation: His ways are profane at all times;

9:26

lemma: se 'self'
form: refl.acc

pǫtti lemma: pǫt 'way'
form: m.pl.acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vъsěko lemma: vsěki 'every'
form: n.sg.nom/acc.pron

vrěmę lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

otъemlǫtъ lemma: otnema 'take away'
form: 3pl.prs (pf)

translation: thy judgments are removed from before him:

lemma: se 'self'
form: refl.acc

sǫdъby lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.pl.nom/acc

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

vъsěmъ lemma: vse 'all'
form: m.pl.dat.pron

translation: he will gain the mastery over all his enemies.

vragomъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.dat

svoimъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron

udolěetъ lemma: udobljati 'overpower, defeat'
form: 3sg.prs (pf)

suekohlitbmnog lemma: - '(no lemma)'
form: residual

Unintelligible text interpreted by Severjanov as training of Latin alphabet by the proprietor of the manuscript.

abcdefghiklmnopqrstvxyz lemma: - '(no lemma)'
form: residual

lemma: '(an illustration)'
form: residual

Picture of a bird below the text.

vъsěmъ lemma: vse 'all'
form: m.pl.dat.pron

translation: he will gain the mastery over all his enemies.

vragomъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.dat

svoimъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron

udelěetъ lemma: udobljati 'overpower, defeat'
form: 3sg.prs (pf)


9:27 reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: For he has said in his heart,

9:27

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

srъdъci lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

svoimъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.inst.pron

Formally a sg.inst ending. Dem.: svoemъ

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I shall not be moved, continuing without evil from generation to generation.

podvižǫ lemma: podvizati 'strive, raise'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

roda lemma: rod 'kin'
form: m.sg.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

be lemma: bez 'without'
form: preposition

zъla lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.gen


9:28 Emuže lemma: iže 'who'
form: m.sg.dat

translation: Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud:

9:28

klętvy lemma: kletva 'curse, vow'
form: f.sg.gen

usta lemma: usta 'mouth'
form: n.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

plъna lemma: pъlen 'full'
form: n.pl.nom/acc

sǫtъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

goresti lemma: gorest 'heat'
form: f.sg.gen/dat/loc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

lъsti lemma: lъst 'deception'
form: f.sg.gen/dat/loc

podъ lemma: pod 'under'
form: preposition

translation: under his tongue are trouble and pain.

ęzykomъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.inst

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

trudъ lemma: trud 'work'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

bolěznъ lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.sg.nom/acc


9:29 prěsěditъ lemma: presedja 'sit for some time'
form: 3sg.prs (pf)

translation: He lies in wait with rich men in secret places, in order to slay the innocent:

9:29

lemma: v 'in'
form: preposition

latelixъ lemma: lajatel 'saboteur, one who puts snare'
form: f.pl.inst

lemma: s 'with'
form: preposition

bogatyimi lemma: bogat 'rich'
form: pl.inst.pron
alt.analysis: 3pl.inst

lemma: v 'in'
form: preposition

tainyxъ lemma: taina 'secret'
form: pl.gen/loc.pron

ubiti lemma: ubija 'murder, kill'
form: infinitive (pf)

nepovinъnago lemma: nepovinьnъ 'innocent'
form: m.sg.gen/acc.pron

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

oči lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

translation: his eyes are set against the poor.

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ubogago lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.gen/acc.pron

vъziraete lemma: vъzirati 'look up'
form: 3dl.prs (ipf)


9:30 laetъ lemma: lajati 'lie in ambush'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: He lies in wait in secret as a lion in his den:

9:30

lemma: v 'in'
form: preposition

tainyxъ lemma: taina 'secret'
form: pl.gen/loc.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

levъ lemma: lъv 'lion'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

ogradě lemma: ograda 'fence'
form: f.sg.dat/loc

svoei lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.dat.pron

laetъ lemma: lajati 'lie in ambush'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him after him:

vъsxъtiti lemma: vъsxytiti 'seize'
form: infinitive (pf)

ništaego lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc.pron
alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)

vъsxъtiti lemma: vъsxytiti 'seize'
form: infinitive (pf)

ništaego lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc.pron
alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)

da lemma: da 'to'
form: conjunction

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

prěvlěčetъ lemma: prěvlěšti 'divert'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: he will bring him down in his snare.

sěti lemma: sětь 'trap, snare'
form: f.sg.gen/dat/loc

svoei lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.dat.pron

sъměrito lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 3sg.prs (pf)

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)


9:31 prěklonitъ lemma: preklonja 'bend'
form: 3sg.prs (pf)

translation: He will bow down and fall when he has mastered the poor.

9:31

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

padetъ lemma: pasti 'fall'
form: 3sg.prs (pf)

egda lemma: egda 'when'
form: relative

udoblělъ lemma: udobljati 'overpower, defeat'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

futurum exactum

bǫdetъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

ubogyimъ lemma: ubog 'poor'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


9:32 reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: For he has said in his heart,

9:32

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

srdъdъci lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

svoemъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.inst.pron

zaby lemma: zabyti 'forget'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: God has forgotten:

bgъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

otъvrati lemma: otvratiti 'turn away'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he has turned away his face so as never to look.

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

da lemma: da 'to'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

viditъ lemma: vidja 'see'
form: 3sg.prs

do lemma: do 'until'
form: preposition

konъca lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen


9:33 voskrъsni lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Arise, O Lord God;

9:33

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let thy hand be lifted up:

vъznesetъ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

rǫka lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: forget not the poor.

zabǫdi lemma: zabyti 'forget'
form: 2sg.imp (pf)

ubogyixъ lemma: ubog 'poor'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: pl.gen/loc.pron

do lemma: do 'until'
form: preposition

konъca lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen


9:34 česo lemma: čto 'what'
form: gen/acc

translation: Wherefore, has the wicked provoked God?

9:34

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

progněva lemma: progněvati 'anger'
form: 2/3sg.aor (pf)

nečъstivoi lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.sg.nom.pron

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: for he has said in his heart,

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

srъdъci lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

svoiemъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.loc
alt.analysis: m.sg.inst.pron

Corrected by another scribe from sg.inst to a loc form.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: He will not require it.

vъzištetъ lemma: vъziskati 'demand'
form: 3sg.prs (pf)


9:35 vidiši lemma: vidja 'see'
form: 2sg.prs

translation: Thou seest it; for thou dost observe trouble and wrath, to deliver them into thy hands:

9:35

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

bolěznъ lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ěrostъ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.nom/acc

smotrěeši lemma: sъmatrjati 'watch'
form: 2sg.prs (ipf)

da lemma: da 'to'
form: conjunction

prědanъ lemma: predam 'give over, betray'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

bǫdetъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: f.dl.nom/acc.pron

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

translation: the poor has been left to thee;

The initial tvrьdo is Cyrillic in original. Dem./Pog./Bon.: tebě

ostavlenъ lemma: ostavja 'leave'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ništei lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.nom.pron

siru lemma: sir 'orphaned, empty'
form: m.sg.dat

translation: thou wast a helper to the orphan.

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

bǫdi lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

Thus in most editions (Dem./Elis. also Klem./Kral. and non-Slavic), but gr.LXX: 2sg.impf ἦσθα

pomoštъnikъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom


9:36 sъkruši lemma: sъkruša 'break'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Break thou the arm of the sinner and wicked man:

9:36

myšъcǫ lemma: mišca 'muscle, arm'
form: f.sg.acc

grěšъnago lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.sg.gen/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

lǫkavago lemma: lukav 'evil, cunning'
form: m.sg.gen/acc.pron

vъzištetъ lemma: vъziskati 'demand'
form: 3sg.prs (pf)

translation: his sin shall be sought for,

lemma: se 'self'
form: refl.acc

grěxъ lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall not be found.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

obręštetъ lemma: obrěsti 'find'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc


9:37 lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord shall reign for ever, even for ever and ever:

9:37

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

věku lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat

pogybnete lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 2pl.prs (pf)

translation: ye Gentiles shall perish out his land.

ęzyci lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


9:38 želanъe lemma: želanie 'wish'
form: n.sg.nom/acc

translation: The Lord has heard the desire of the poor:

9:38

ubogyxъ lemma: ubog 'poor'
form: pl.gen/loc.pron

uslъiša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

Ugotovanъe lemma: ugotovanie 'preparation'
form: n.sg.nom/acc

translation: thine ear has inclined to the preparation of their heart;

srъdъcju lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.dat

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

vъnętъ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2/3sg.aor (pf)

uxo lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron


9:39 sǫdi lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

translation: to plead for the orphan and afflicted,

9:39

sirumu lemma: sir 'orphaned, empty'
form: m.sg.dat.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sъměrenumu lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: m.sg.dat.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that man may no more boast upon the earth.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

priložitъ lemma: priloža 'lay'
form: 3sg.prs (pf)

potomъ lemma: potom 'then'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.loc

veličati lemma: veličaja 'proclaim great'
form: infinitive (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

člku lemma: človek 'human'
form: m.sg.dat

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemi lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata