previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic Latin Hide Helpers 9:1 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! (2nd) Session 9:1 dě lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun Severjanov: a misreading of sědilьna (for gr. kathisma), lit. ʹsessionʹ. In Orthodox tradition, the Psalter is divided to 20 such sessions. vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. konecъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition tainyxъ lemma: taina 'secret' form: f.pl.gen.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) snu lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/loc z lemma: 9 form: alphabetic number Severjanov gives (Cyrillic) *ѳ* as the number. ps lemma: psalm 'Psalm' form: noun dadovъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 9:2 ispověmъ lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) translation: I will give thanks to thee, O Lord, with my whole heart; 9:2 sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc vъsěmъ lemma: vse 'all' form: n.sg.inst.pron srdcemъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst moimъ lemma: moi 'my' form: n.sg.inst.pron pověmъ lemma: pověděti 'tell' form: 1sg.prs (pf) translation: I will recount all thy wonderful works. vъsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron čjudesa lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc tvoě lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron 9:3 vъzveseljǫ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 1sg.prs (pf) translation: I will be glad and exult in thee: 9:3 i lemma: i 'and' form: conjunction vъzdradujǫ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 1sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) translation: I will sing to thy name, O thou Most High. imeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat tvoemu lemma: tvoi 'your' form: m.sg.dat.pron vyšъnei lemma: višen 'highest' form: m.sg.voc.pron alt.analysis: m.sg.nom.pron Could reflect both vocalized *vyšьn-ь-jь (nom) and *vyšьn-e-jь (voc). 9:4 vъnegda lemma: vъnegda 'when' form: adverb translation: When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at thy presence. 9:4 In Kral., the sentence is subordinate to the previous one: Proto že nepřátelé moji jsou nazpět obráceni, že klesli, a zahynuli od tváři tvé. vъzvratiti lemma: vъzvratiti 'return' form: infinitive (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc vragu lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.sg.dat moemu lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron vъspętъ lemma: vъspętь 'backwards' form: adverb iznemogǫtъ lemma: iznemoga 'become unable' form: 3pl.prs (pf) i lemma: i 'and' form: conjunction pogybnǫtъ lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf) otъ lemma: ot 'from' form: preposition otъ lemma: ot 'from' form: preposition lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 9:5 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou hast maintained my cause and my right; 9:5 stvorilъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron pъrjǫ lemma: pьrja 'dispute, objection' form: f.sg.acc Dem.: i pъrǫ mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron sědę lemma: sedja 'sit' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: thou satest on the throne, that judgest righteousness. Lit. ʹsitting on a throne, as a judge of righteousnessʹ. Thus in Dem., but Pog./Bon. have sěde (also gr.LXX: 2sg.aor). na lemma: na 'on, to, for' form: preposition prěstolě lemma: prestol 'throne' form: m.sg.nom/acc sǫdęi lemma: sъdja 'judge' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc 9:6 zaprětilъ lemma: zapretja 'forbid' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast rebuked the nations, 9:6 esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ęzykomъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.dat i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the ungodly one has perished; gybe lemma: gybnǫti 'perish' form: 2/3sg.aor (root) nečъstivy lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.sg.nom.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: thou hast blotted out their name for ever, even for ever and ever. imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: n.3sg.gen/acc (long) potrěbitъ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc věka lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 9:7 vražъě lemma: vražii 'of enemy' form: n.pl.nom/acc translation: The swords of the enemy have failed utterly; 9:7 oskǫděšę lemma: oskǫděti 'be taken away, fail' form: 3pl.aor (pf) orǫžъě lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.pl.nom/acc v lemma: v 'in' form: preposition konecъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou hast destroyed cities: grady lemma: grad 'city' form: m.pl.acc/inst razdrušilъ lemma: razruša 'destroy' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) pogybe lemma: pogybnǫti 'perish' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: their memorial has been destroyed with a noise, pamętъ lemma: pamet 'memory, mind' form: f.sg.nom/acc ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) sъ lemma: s 'with' form: preposition šjumomъ lemma: šum 'noise' form: m.sg.inst 9:8 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: but the Lord endures for ever: 9:8 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc prěbyvaet lemma: prebivam 'dwell' form: 3sg.prs (ipf) Ugotova lemma: ugotovati 'prepare' form: 2/3sg.aor translation: he has prepared his throne for judgment. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc prěstolъ lemma: prestol 'throne' form: m.sg.nom/acc svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron 9:9 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he will judge the world in righteousness, 9:9 tъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.nom alt.analysis: m.3sg.nom sǫditъ lemma: sъdja 'judge' form: 3sg.prs Elis.: suditi imatь vъseleněi lemma: vselena 'universe' form: f.sg.dat.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc sǫditi lemma: sъdja 'judge' form: infinitive translation: he will judge the nations in uprightness. Dem./Pog./Bon.: sǫditъ (Ostr.: suditъ), but Elis. has suditi imatь here as in previous sentence - Severjanov expects an omitted auxiliary (gr.LXX: 3sg.fut in both cases). ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat vъ lemma: v 'in' form: preposition pravynjǫ lemma: pravyni 'justice' form: f.sg.acc 9:10 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction. 9:10 bystъ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom priběžište lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc ubogumu lemma: ubog 'poor' form: m.sg.dat.pron pomoštъnikъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition blago lemma: blag 'good' form: n.sg.nom/acc vrěmę lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition pečalexъ lemma: pečal 'sorrow' form: f.pl.loc 9:11 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: And let them that know thy name hope in thee: 9:11 da lemma: da 'to' form: conjunction upъvajǫtъ lemma: upъvati 'hope' form: 3pl.prs (ipf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) znajǫšti lemma: znaja 'know' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom An adjectival ending. Dem.: znajuštei imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou, O Lord, hast not failed them that diligently seek thee. něsi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle ostavilъ lemma: ostavja 'leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom vъsiskajǫštiixъ lemma: vъziskati 'demand' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 9:12 poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp translation: Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: 9:12 gvi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat živǫštjumu lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.dat.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition sioně lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.loc vъzvěstite lemma: vъzvestja 'announce' form: 2pl.imp (pf) translation: declare his dealings among the nations. vъ lemma: v 'in' form: preposition ęzycěxъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.loc načinaniě lemma: načinanie 'actions, conduct' form: n.pl.nom/acc diěpsal lemma: diapsalma 'pause' form: noun 9:13 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he remembered them, in making inquisition for blood: 9:13 vъziskaę lemma: vъziskati 'demand' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom krъvi lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) pomęnǫ lemma: pomnja 'remember' form: 2/3sg.aor ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: he has not forgotten the supplication of the poor. zaby lemma: zabyti 'forget' form: 2/3sg.aor (pf) zъvanъě lemma: zъvanie 'call' form: n.sg.gen ubogyxъ lemma: ubog 'poor' form: pl.gen/loc.pron 9:14 pomilui lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) translation: Have mercy upon me, O Lord; 9:14 mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc viždъ lemma: vidja 'see' form: 2sg.imp translation: look upon my affliction which I suffer of mine enemies, sъměrenъe lemma: smirenie 'reconciliation, humbleness' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen moixъ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron vъznosęi lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: thou that liftest me up from the gates of death: mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition vratъ lemma: vrata 'door' form: n.pl.gen sъmrъtъnyxъ lemma: smъrten 'mortal' form: n.pl.gen.pron 9:15 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion: 9:15 vъzvěštǫ lemma: vъzvestja 'announce' form: 1sg.prs (pf) vъsę lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc.pron xvaly lemma: xvala 'praise' form: f.pl.nom/acc tvoę lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition vratěxъ lemma: vrata 'door' form: n.pl.loc dъšteri lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.dat/loc sionovy lemma: Sionov 'of Sihon/Zion' form: f.sg.gen --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 9:16 vъzdraduemъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 1sg.prs (pf) translation: I will exult in thy salvation. 9:16 sę lemma: se 'self' form: refl.acc spni lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.loc Dem.: o sps-nii tvoemъ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.loc Uglъbǫ lemma: uglъnǫti 'get stuck, sink' form: 3pl.aor (root, pf) translation: The heathen are caught in the destruction which they planned: ęzyci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition pagubě lemma: paguba 'destruction' form: f.sg.dat/loc jǫže lemma: iže 'who' form: f.sg.acc stvorišę lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3pl.aor (pf) vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: in the very snare which they hid is their foot taken. sěti lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.gen/dat/loc sei lemma: sii 'this' form: f.sg.dat jǫže lemma: iže 'who' form: f.sg.acc sъkryšę lemma: skrija 'hide' form: 3pl.aor (pf) uvęze lemma: uvęznǫti 'get stuck' form: 2/3sg.aor (root, pf) noga lemma: noga 'leg' form: f.sg.nom ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 9:17 znaemъ lemma: znaja 'know' form: ptcp.prs.pass (ipf) alt.analysis: m.sg.nom translation: The Lord is known as executing judgments: 9:17 estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom sǫdъby lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.pl.nom/acc tvorę lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: the sinner is taken in the works of his hands. dělěxъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.loc rǫku lemma: rъka 'hand' form: f.dl.gen/loc svoeju lemma: svoi 'of oneself' form: f.dl.gen/loc.pron uvęze lemma: uvęznǫti 'get stuck' form: 2/3sg.aor (root, pf) grěšъnikъ lemma: grěšnik 'sinner' form: m.sg.nom diěpsal lemma: diapsalma 'pause' form: noun 9:18 vъzvratętъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3pl.prs (pf) translation: Let sinners be driven away into Hades, even all the nations that forget God. 9:18 Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: da vozvratęt+sę, Kral.: Obráceni buďte (Olom. 261r: Obratte sie), gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc grěšъnici lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition adъ lemma: ad 'hell' form: m.sg.nom/acc vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ęzyci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom zabyvajǫšti lemma: zabyvati 'forget' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim 9:19 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the poor shall not be forgotten for ever: 9:19 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle do lemma: do 'until' form: preposition konъca lemma: konec 'end' form: m.sg.gen zabъvenъ lemma: zabyti 'forget' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom bǫdetъ lemma: bъda 'become' form: 2sg.prs (pf) ništei lemma: ništ 'poor' form: m.sg.nom.pron A vocalized strong jer in *ništ-ь-jь. trъpěnъe lemma: tъrpenie 'patience, endurance' form: n.sg.nom/acc translation: the patience of the needy ones shall not perish for ever. ubogyxъ lemma: ubog 'poor' form: m.pl.gen/loc.pron Ending reconstructed by Sev., but missing in original! Dem.: ubogъixъ ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle pogybnetъ lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3sg.prs (pf) do lemma: do 'until' form: preposition konъca lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 9:20 vъskrъsni lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 2sg.imp (pf) translation: Arise, O Lord, 9:20 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc da lemma: da 'to' form: conjunction translation: let not man prevail: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle krěpitъ lemma: krepja 'support' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.prs.mid.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc čkъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom sǫdętъ lemma: sъdja 'judge' form: 3pl.prs translation: let the heathen be judged before thee. Thus in Dem., but Pog./Bon.: da sǫdętъ sę, also Kral.: národové buďte souzeni před tebou, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc ęzyci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition tobojǫ lemma: ty 'you' form: 2sg.inst --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 9:21 postavi lemma: postavja 'place, build' form: 2sg.imp (pf) translation: Appoint, O Lord, a lawgiver over them: 9:21 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc zakonodavъca lemma: zakonodavьcь 'law-giver' form: m.sg.gen/acc.anim nadъ lemma: nad 'over' form: preposition nimi lemma: tě 'they' form: 3pl.inst da lemma: da 'to' form: conjunction translation: let the heathen know that they are men. Olom.: at wzwiedie wlasti zze lidee gsu razumějǫtъ lemma: razumeja 'understand' form: 3pl.prs ęzyci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction člci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom sǫtъ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf) 9:22 vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Why standest thou afar off, O Lord? 9:22 Masoretic edition handles 9:22-9:39 as the separate Psalm 10. Biblehub edition of the Brenton translation gives the title The Perils of the Pilgrim. gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc otъstoě lemma: otstojati 'stay away' form: 2/3sg.aor (ipf) daleče lemma: daleče 'far' form: adv.comp prězъriši lemma: prezra 'ignore, disregard' form: 2sg.prs translation: why dost thou overlook us in times of need, in affliction? vъ lemma: v 'in' form: preposition blago lemma: blag 'good' form: n.sg.nom/acc vrěmę lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition pečalexъ lemma: pečal 'sorrow' form: f.pl.loc 9:23 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued: 9:23 grъdosti lemma: grъdost 'pride' form: f.sg.gen/dat/loc nečъstivago lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.sg.gen/acc.pron vъzgaraetъ lemma: vъzgarati 'flame up' form: 3sg.prs (ipf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc ništei lemma: ništ 'poor' form: m.sg.nom.pron Uvęzajǫtъ lemma: uvęzati 'get stuck' form: 3pl.prs (ipf) translation: the wicked are taken in the crafty counsels which they imagine. vъ lemma: v 'in' form: preposition sъvětěxъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council' form: m.pl.loc ęže lemma: iže 'who' form: m.pl.acc pomyšlějǫtъ lemma: pomyšljati 'consider, think about' form: 3pl.prs (ipf) 9:24 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: Because the sinner praises himself for the desires of his heart; 9:24 xvalimъ lemma: xvalja 'praise' form: ptcp.prs.pass (ipf) alt.analysis: m.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) grěšъnoi lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.sg.nom.pron < *grěšьn-ъ-jь vъ lemma: v 'in' form: preposition poxotexъ lemma: poxotь 'lust' form: f.pl.loc dšę lemma: duša 'soul' form: f.sg.gen svoeę lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the unjust one blesses himself. i lemma: i 'and' form: conjunction obidęi lemma: obidja 'insult' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron blagoslovestvimъ lemma: blagoslovestvie 'blessing' form: n.sg.inst --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 9:25 razdraži lemma: razdražiti 'irritate' form: 2sg.imp (pf) translation: The sinner has provoked the Lord: 9:25 gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim grěšъnoi lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.sg.nom.pron Dem.: grěšъnoi. Final -i omitted in Sin., reconstructed by Sev. po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition translation: according to the abundance of his pride he will not seek after him: mъnožъstvu lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.dat gněva lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen.pron ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle vъzištetъ lemma: vъziskati 'demand' form: 3sg.prs (pf) něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: God is not before him. ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition licemъ lemma: lice 'face' form: n.sg.inst ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 9:26 oskvrъnějǫtъ lemma: oskvrъnjati 'taint' form: 3pl.prs (ipf) translation: His ways are profane at all times; 9:26 sę lemma: se 'self' form: refl.acc pǫtti lemma: pǫt 'way' form: m.pl.acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vъsěko lemma: vsěki 'every' form: n.sg.nom/acc.pron vrěmę lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc otъemlǫtъ lemma: otnema 'take away' form: 3pl.prs (pf) translation: thy judgments are removed from before him: sę lemma: se 'self' form: refl.acc sǫdъby lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.pl.nom/acc tvoę lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъsěmъ lemma: vse 'all' form: m.pl.dat.pron translation: he will gain the mastery over all his enemies. vragomъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.dat svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron udolěetъ lemma: udobljati 'overpower, defeat' form: 3sg.prs (pf) suekohlitbmnog lemma: - '(no lemma)' form: residual Unintelligible text interpreted by Severjanov as training of Latin alphabet by the proprietor of the manuscript. abcdefghiklmnopqrstvxyz lemma: - '(no lemma)' form: residual ♣ lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual Picture of a bird below the text. vъsěmъ lemma: vse 'all' form: m.pl.dat.pron translation: he will gain the mastery over all his enemies. vragomъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.dat svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron udelěetъ lemma: udobljati 'overpower, defeat' form: 3sg.prs (pf) 9:27 reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: For he has said in his heart, 9:27 bo lemma: bo 'because' form: conjunction vъ lemma: v 'in' form: preposition srъdъci lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron Formally a sg.inst ending. Dem.: svoemъ ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I shall not be moved, continuing without evil from generation to generation. podvižǫ lemma: podvizati 'strive, raise' form: 1sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition roda lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen vъ lemma: v 'in' form: preposition rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc be lemma: bez 'without' form: preposition zъla lemma: zlo 'evil' form: n.sg.gen 9:28 Emuže lemma: iže 'who' form: m.sg.dat translation: Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: 9:28 klętvy lemma: kletva 'curse, vow' form: f.sg.gen usta lemma: usta 'mouth' form: n.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) plъna lemma: pъlen 'full' form: n.pl.nom/acc sǫtъ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf) i lemma: i 'and' form: conjunction goresti lemma: gorest 'heat' form: f.sg.gen/dat/loc i lemma: i 'and' form: conjunction lъsti lemma: lъst 'deception' form: f.sg.gen/dat/loc podъ lemma: pod 'under' form: preposition translation: under his tongue are trouble and pain. ęzykomъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.inst emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat trudъ lemma: trud 'work' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction bolěznъ lemma: bolěznь 'illness, pain' form: f.sg.nom/acc 9:29 prěsěditъ lemma: presedja 'sit for some time' form: 3sg.prs (pf) translation: He lies in wait with rich men in secret places, in order to slay the innocent: 9:29 vъ lemma: v 'in' form: preposition latelixъ lemma: lajatel 'saboteur, one who puts snare' form: f.pl.inst sъ lemma: s 'with' form: preposition bogatyimi lemma: bogat 'rich' form: pl.inst.pron alt.analysis: 3pl.inst vъ lemma: v 'in' form: preposition tainyxъ lemma: taina 'secret' form: pl.gen/loc.pron ubiti lemma: ubija 'murder, kill' form: infinitive (pf) nepovinъnago lemma: nepovinьnъ 'innocent' form: m.sg.gen/acc.pron --- lemma: - '(no lemma)' form: residual oči lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc translation: his eyes are set against the poor. ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition ubogago lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc.pron vъziraete lemma: vъzirati 'look up' form: 3dl.prs (ipf) 9:30 laetъ lemma: lajati 'lie in ambush' form: 3sg.prs (ipf) translation: He lies in wait in secret as a lion in his den: 9:30 vъ lemma: v 'in' form: preposition tainyxъ lemma: taina 'secret' form: pl.gen/loc.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction levъ lemma: lъv 'lion' form: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition ogradě lemma: ograda 'fence' form: f.sg.dat/loc svoei lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron laetъ lemma: lajati 'lie in ambush' form: 3sg.prs (ipf) translation: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him after him: vъsxъtiti lemma: vъsxytiti 'seize' form: infinitive (pf) ništaego lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc.pron alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long) vъsxъtiti lemma: vъsxytiti 'seize' form: infinitive (pf) ništaego lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc.pron alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long) da lemma: da 'to' form: conjunction i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) prěvlěčetъ lemma: prěvlěšti 'divert' form: 3sg.prs (pf) vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: he will bring him down in his snare. sěti lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.gen/dat/loc svoei lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron sъměrito lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: 3sg.prs (pf) i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 9:31 prěklonitъ lemma: preklonja 'bend' form: 3sg.prs (pf) translation: He will bow down and fall when he has mastered the poor. 9:31 sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction padetъ lemma: pasti 'fall' form: 3sg.prs (pf) egda lemma: egda 'when' form: relative udoblělъ lemma: udobljati 'overpower, defeat' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom futurum exactum bǫdetъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) ubogyimъ lemma: ubog 'poor' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 9:32 reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: For he has said in his heart, 9:32 bo lemma: bo 'because' form: conjunction vъ lemma: v 'in' form: preposition srdъdъci lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc svoemъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron zaby lemma: zabyti 'forget' form: 2/3sg.aor (pf) translation: God has forgotten: bgъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom otъvrati lemma: otvratiti 'turn away' form: 2/3sg.aor (pf) translation: he has turned away his face so as never to look. lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron da lemma: da 'to' form: conjunction ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle viditъ lemma: vidja 'see' form: 3sg.prs do lemma: do 'until' form: preposition konъca lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 9:33 voskrъsni lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 2sg.imp (pf) translation: Arise, O Lord God; 9:33 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron da lemma: da 'to' form: conjunction translation: let thy hand be lifted up: vъznesetъ lemma: vъznesa 'lift' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc rǫka lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: forget not the poor. zabǫdi lemma: zabyti 'forget' form: 2sg.imp (pf) ubogyixъ lemma: ubog 'poor' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: pl.gen/loc.pron do lemma: do 'until' form: preposition konъca lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 9:34 česo lemma: čto 'what' form: gen/acc translation: Wherefore, has the wicked provoked God? 9:34 radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition progněva lemma: progněvati 'anger' form: 2/3sg.aor (pf) nečъstivoi lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.sg.nom.pron ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: for he has said in his heart, bo lemma: bo 'because' form: conjunction vъ lemma: v 'in' form: preposition srъdъci lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc svoiemъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.loc alt.analysis: m.sg.inst.pron Corrected by another scribe from sg.inst to a loc form. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: He will not require it. vъzištetъ lemma: vъziskati 'demand' form: 3sg.prs (pf) 9:35 vidiši lemma: vidja 'see' form: 2sg.prs translation: Thou seest it; for thou dost observe trouble and wrath, to deliver them into thy hands: 9:35 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom bolěznъ lemma: bolěznь 'illness, pain' form: f.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction ěrostъ lemma: jarost 'anger' form: f.sg.nom/acc smotrěeši lemma: sъmatrjati 'watch' form: 2sg.prs (ipf) da lemma: da 'to' form: conjunction prědanъ lemma: predam 'give over, betray' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom bǫdetъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) vъ lemma: v 'in' form: preposition rǫcě lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc tvoi lemma: tvoi 'your' form: f.dl.nom/acc.pron tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) translation: the poor has been left to thee; The initial tvrьdo is Cyrillic in original. Dem./Pog./Bon.: tebě ostavlenъ lemma: ostavja 'leave' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ništei lemma: ništ 'poor' form: m.sg.nom.pron siru lemma: sir 'orphaned, empty' form: m.sg.dat translation: thou wast a helper to the orphan. ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp Thus in most editions (Dem./Elis. also Klem./Kral. and non-Slavic), but gr.LXX: 2sg.impf ἦσθα pomoštъnikъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom 9:36 sъkruši lemma: sъkruša 'break' form: 2sg.imp (pf) translation: Break thou the arm of the sinner and wicked man: 9:36 myšъcǫ lemma: mišca 'muscle, arm' form: f.sg.acc grěšъnago lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.sg.gen/acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction lǫkavago lemma: lukav 'evil, cunning' form: m.sg.gen/acc.pron vъzištetъ lemma: vъziskati 'demand' form: 3sg.prs (pf) translation: his sin shall be sought for, sę lemma: se 'self' form: refl.acc grěxъ lemma: grěx 'sin' form: m.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shall not be found. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle obręštetъ lemma: obrěsti 'find' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc 9:37 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord shall reign for ever, even for ever and ever: 9:37 crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc věku lemma: vek 'age, world' form: m.sg.dat pogybnete lemma: pogybnǫti 'perish' form: 2pl.prs (pf) translation: ye Gentiles shall perish out his land. ęzyci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom otъ lemma: ot 'from' form: preposition zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 9:38 želanъe lemma: želanie 'wish' form: n.sg.nom/acc translation: The Lord has heard the desire of the poor: 9:38 ubogyxъ lemma: ubog 'poor' form: pl.gen/loc.pron uslъiša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom Ugotovanъe lemma: ugotovanie 'preparation' form: n.sg.nom/acc translation: thine ear has inclined to the preparation of their heart; srъdъcju lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.dat ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) vъnętъ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2/3sg.aor (pf) uxo lemma: uxo 'ear' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 9:39 sǫdi lemma: sъdja 'judge' form: 2sg.imp translation: to plead for the orphan and afflicted, 9:39 sirumu lemma: sir 'orphaned, empty' form: m.sg.dat.pron i lemma: i 'and' form: conjunction sъměrenumu lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: m.sg.dat.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) da lemma: da 'to' form: conjunction translation: that man may no more boast upon the earth. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle priložitъ lemma: priloža 'lay' form: 3sg.prs (pf) potomъ lemma: potom 'then' form: adverb alt.analysis: n.sg.loc veličati lemma: veličaja 'proclaim great' form: infinitive (ipf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc člku lemma: človek 'human' form: m.sg.dat na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemi lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |