previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic Latin Hide Helpers 82:1 *ob* lemma: 82 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of a Psalm for Asaph 82:1 pěsnъ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc pъsalomъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc Čud.: ѱal͛ma asafova asafovъ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc 82:2 bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, who shall be compared to thee? 82:2 kъto lemma: kъto 'who' form: nom upodobitъ lemma: upodobja 'make alike' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: be not silent, neither be still, O God. prěmlъči lemma: prěmlъčati 'pass in silence' form: 2sg.imp (pf) ni lemma: ni 'nor' form: conjunction ukroti lemma: ukrotja 'tame' form: 2sg.imp (pf) bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom Dem.: b-že 82:3 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For behold, thine enemies have made a noise; 82:3 se lemma: se (2) 'behold!' form: particle vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron vъšjuměšę lemma: vъšuměti 'make noise' form: 3pl.aor (pf) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they that hate thee have lifted up the head. nenavidęštei lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron - lemma: - '(no lemma)' form: residual tebe lemma: ty 'you' form: obj vъzdvigǫ lemma: vъzdvigna 'lift' form: 3pl.aor (root, pf) glavǫ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc 82:4 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: Against thy people they have craftily imagined a device, 82:4 ljudi lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc tvoę lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron lǫkavъnovašę lemma: lǫkavьnovati 'do evil, plot' form: 3pl.aor (ipf) volejǫ lemma: volja 'will' form: f.sg.inst i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and have taken counsel against thy saints. sъvěštašę lemma: sъvěštati 'advise' form: 3pl.aor na lemma: na 'on, to, for' form: preposition svtyę lemma: svęt 'saint' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron tvoę lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron 82:5 rěšę lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf) translation: They have said, 82:5 priděte lemma: priida 'come' form: 2pl.imp (pf) translation: Come, i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let us utterly destroy them out of the nation; potrěbimъ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 1pl.prs (pf) ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom otъ lemma: ot 'from' form: preposition ęzykъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.gen i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let the name of Israel be remembered no more at all. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle poměnetъ lemma: pomena 'remember' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc iilevo lemma: Izrailev 'of Israel' form: n.sg.nom/acc kъtomu lemma: kъtomu 'any longer' form: adverb alt.analysis: n.sg.dat 82:6 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For they have taken counsel together with one consent: 82:6 sъvěštašę lemma: sъvěštati 'advise' form: 3pl.aor inomyšleniemъ lemma: inomyšlenie 'unanimity' form: n.sg.inst kъ lemma: k 'to' form: preposition sebě lemma: se 'self' form: refl.dat/loc Dem./Bon.: vъkupě na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: they have made a confederacy against thee; tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) zavětъ lemma: zavet 'testament' form: m.sg.nom/acc zavěštašę lemma: zavěštati 'conclude a treaty' form: 3pl.aor (pf) --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 82:7 sela lemma: selo 'village' form: n.pl.nom/acc translation: even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes; 82:7 iduměiskaě lemma: iduměiski 'Edomite' form: n.pl.nom/acc.pron izmailitěne lemma: izmailitěne 'Ishmaelites' form: m.pl.nom moěvъ lemma: Moav 'Moab' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction agarěně lemma: agarěnin 'Hagarene' form: f.dl.nom/acc alt.analysis: n.dl.nom/acc Thus in Dem., Pog.: agarene, Elis.: agaręne --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 82:8 ǵevali lemma: Geval 'Gebal' form: m.sg.nom alt.analysis: m.sg.loc translation: Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre. 82:8 Dem.: Gevalъ SJS: final -ь interacts with the following conjunction i lemma: i 'and' form: conjunction mamъnъ lemma: Amon 'Ammon' form: m.sg.nom Dem.: amunъ, Čud./Bon.: ammonъ i lemma: i 'and' form: conjunction amalikъ lemma: Amalek 'Amalek' form: m.sg.nom inoplemenъnici lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine' form: m.pl.nom likъ lemma: Amalek 'Amalek' form: m.sg.nom repeated last row of the previous page inoplemenъnici lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine' form: m.pl.nom sъ lemma: s 'with' form: preposition živǫštimi lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.inst.pron v lemma: v 'in' form: preposition itorě lemma: Turъ 'Tyre' form: m.sg.loc Dem.: t[ě]rě (commented: lettera inclusa deleta est), Pog./Bon.: tѵrě diěpъ lemma: diapsalma 'pause' form: noun 82:9 ibo lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: Yea, Assur too is come with them: 82:9 i lemma: i 'and' form: conjunction ěsurъ lemma: Asur 'Assyria' form: m.sg.nom sъ lemma: sъ 'from' form: preposition nimi lemma: tě 'they' form: 3pl.inst pride lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (root, pf) byšę lemma: bъda 'become' form: 3pl.aor translation: they have become a help to the children of Lot. vъ lemma: v 'in' form: preposition zastǫplenie lemma: zastuplenie 'defence, protection' form: n.sg.nom/acc snomъ lemma: sin 'son' form: m.pl.dat lotovomъ lemma: Lotov 'of Lot' form: m.pl.dat 82:10 sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: Do thou to them as to Madiam, and to Sisera; 82:10 imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction i lemma: i 'and' form: conjunction madiěmu lemma: Madiam 'Madiam' form: m.sg.dat i lemma: i 'and' form: conjunction sisarě lemma: Sisara 'Sisara' form: f.sg.dat/loc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: as to Jabin at the brook of Kison. iavinovi lemma: Javin 'Jabin' form: m.sg.dat vъ lemma: v 'in' form: preposition potocě lemma: potok 'stream, brook' form: m.sg.loc kisově lemma: Kisov 'Kishon' form: m.sg.loc 82:11 potrěbišę lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3pl.aor (pf) translation: They were utterly destroyed at Aendor: 82:11 sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition ęnъdorě lemma: Endor 'Endor' form: m.sg.loc byšę lemma: bъda 'become' form: 3pl.aor translation: they became as dung for the earth. ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction gnoi lemma: gnoi 'pus' form: m.sg.nom/acc zemъnoi lemma: zemlen 'of the Earth' form: m.sg.nom/acc.pron 82:12 položi lemma: položa 'place' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; 82:12 kъnęźę lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.acc/inst Ending by Sev. ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction i lemma: i 'and' form: conjunction orova lemma: Oriv 'Oreb' form: m.sg.gen/acc.anim i lemma: i 'and' form: conjunction ziva lemma: Ziv 'Zeeb' form: m.sg.gen/acc.anim i lemma: i 'and' form: conjunction zevea lemma: Zevei 'Zebah' form: m.sg.gen/acc.anim i lemma: i 'and' form: conjunction salъmanu lemma: Salmuna 'Zalmunna' form: f.sg.acc vъsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron translation: all their princes, who said, kъnęzę lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.acc/inst ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 82:13 iže lemma: iže 'who' form: m.pl.nom 82:13 rěšę lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf) da lemma: da 'to' form: conjunction translation: let us take to ourselves the altar of God as an inheritance. naslědimъ lemma: nasledja 'inherit' form: 1pl.prs (pf) sebě lemma: se 'self' form: refl.dat/loc světilo lemma: svętilo 'sanctuary' form: n.sg.nom/acc Sic, Dem./Pog.: s-tilo, gr.LXX: ἁγιαστήριον bžie lemma: božii 'Godʹs' form: n.sg.nom/acc 82:14 bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: O my God, make them as a wheel; 82:14 Dem.: b-že moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron položi lemma: položa 'place' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction kolo lemma: kolo 'wheel' form: n.sg.nom/acc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: as stubble before the face of the wind. steblie lemma: stьblie 'straw' form: n.sg.nom/acc prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition licemъ lemma: lice 'face' form: n.sg.inst větru lemma: větъr 'wind' form: m.sg.dat 82:15 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: As fire which shall burn up a wood, 82:15 ognъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc Ending by Sev. popalěetъ lemma: popalja 'burn (a number of things)' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut dǫbrovy lemma: dǫbrava 'grove, thicket' form: f.pl.nom/acc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: as the flame may consume the mountains; plamenъ lemma: plamen 'flame' form: m.sg.nom/acc požěgaęi lemma: požagati 'burn' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom/acc.pron gory lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc 82:16 tako lemma: taka 'thus' form: relative translation: so shalt thou persecute them with thy tempest, 82:16 poženeši lemma: pogъnati 'hurry, pursue' form: 2sg.prs (pf) gr.LXX: 2sg.fut ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom burejǫ lemma: burja 'storm' form: f.sg.inst tvoejǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and trouble them in thine anger. gněvomъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.inst tvoimъ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.inst.pron sъmęteši lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 2sg.prs (pf) ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 82:17 isplъni lemma: izpъlnja 'fill' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: Fill their faces with dishonour; 82:17 gr.LXX: 2sg.aor.imp lica lemma: lice 'face' form: n.pl.nom/acc ixъ lemma: tě 'they' form: Pp3-p dosaždeniě lemma: dosaždenie 'annoyance' form: n.sg.gen --- lemma: - '(no lemma)' form: residual i lemma: i 'and' form: conjunction translation: so shall they seek thy name, O Lord. vъzištǫtъ lemma: vъziskati 'demand' form: 3pl.prs (pf) imeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 82:18 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them be ashamed and troubled for evermore; 82:18 postydętъ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction sъmętǫtъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc věku lemma: vek 'age, world' form: m.sg.dat i lemma: i 'and' form: conjunction translation: yea, let them be confounded and destroyed. posramętъ lemma: posramja 'put in shame' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction pogybnǫtъ lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp 82:19 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: And let them know that thy name (is) Lord; 82:19 poznajǫtъ lemma: poznaja 'know, understand' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.imp ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: (that) thou alone art Most High over all the earth. edinъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom.pron vyšъnei lemma: višen 'highest' form: m.sg.nom.pron po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition vъsei lemma: vse 'all' form: f.sg.dat.pron zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |