Psalm 80
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers

80:1 *o* lemma: 80
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine-presses

80:1

lemma: v 'in'
form: preposition

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

pъsalomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

točilěxъ lemma: točilo 'wine press'
form: n.pl.loc

Cyr. т in original across the title.

asafovъ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

pętъkъ lemma: petъk 'Friday'
form: m.sg.nom/acc

sobotě lemma: sъbota 'Saturday'
form: f.sg.dat/loc


80:2 raduite lemma: radvam 'be happy'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Rejoice ye in God our helper;

80:2

lemma: se 'self'
form: refl.acc

bu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

pomoštъniku lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.dat

našemu lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

vъsklikněte lemma: vъskliknǫti 'jubilate'
form: 2pl.imp (pf)

translation: shout aloud to the God of Jacob.

bu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

iěklovlju lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.dat

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


80:3 priiměte lemma: priema 'accept, receive'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Take a psalm,

80:3

pъsalomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and produce the timbrel,

dadite lemma: dam 'give'
form: 2pl.imp (pf)

tumъpanъ lemma: tupan 'drum'
form: m.sg.nom/acc

pъsaltyrъ lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: m.sg.nom/acc

translation: the pleasant psaltery with the harp.

krasenъ lemma: krasen 'beautiful'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

lemma: s 'with'
form: preposition

gǫslъmi lemma: gǫsli 'cithara'
form: f.pl.inst


80:4 vъstrǫbite lemma: vъstrǫbiti 'blow trumpet'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Blow the trumpet at the new moon, in the glorious day of your feast.

80:4

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

novъ lemma: nov 'new'
form: m.sg.nom/acc

měsęcъ lemma: mesec 'month'
form: m.sg.nom/acc

trǫbojǫ lemma: trъba 'trumpet, roll'
form: f.sg.inst

lemma: v 'in'
form: preposition

naročitъ lemma: naročit 'specific'
form: m.sg.nom/acc

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

prazdъnika lemma: praznik 'feast, holiday'
form: m.sg.gen

vašego lemma: vaš 'your'
form: m.sg.gen.pron


80:5 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For (this) is an ordinance for Israel,

80:5

povelěnie lemma: povelenie 'order'
form: n.sg.nom/acc

iilevo lemma: Izrailev 'of Israel'
form: n.sg.nom/acc

Dem.: i-le

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and a statute of the God of Jacob.

sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

iěkovlě lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.gen/acc

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


80:6 sъvěděnie lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.sg.nom/acc

translation: He made it to be a testimony in Joseph, when he came forth out of the land of Egypt:

80:6

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

iosifě lemma: Iosif 'Joseph'
form: m.sg.loc

položi lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

e lemma: to 'that, then'
form: n.3sg.nom

Does not appear in Dem./Čud./Pog./Bon., but it is in Elis. (even Klem.: ono) and, according to Sev., only in certain LXX manuscripts (n3sg.acc αὐτὸν).

egda lemma: egda 'when'
form: relative

vъzide lemma: vъziti 'ascend'
form: 2/3sg.aor (pf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

eǵoupъtъsky lemma: egipetski 'of Egypt'
form: f.sg.gen

ęzyka lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.gen

translation: he heard a language which he understood not.

egože lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

zna lemma: znaja 'know'
form: 2/3sg.aor (ipf)

uslyša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

Could be an early example of object doubling on the model of e in previous sentence? Does not appear elsewhere according to Sev.


80:7 otъętъ lemma: otnema 'take away'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He removed his back from burdens:

80:7

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

brěmenъ lemma: breme 'burden'
form: n.pl.gen

xribetъ lemma: xrьbьtъ 'back'
form: m.sg.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

translation: his hands slaved in making the baskets.

Kral.: a ruce jeho nádob zednických zproštěny byly

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

koši lemma: koš 'basket'
form: f.sg.gen/dat/loc

porabotaste lemma: porabotati 'work a bit, subjugate'
form: Vmia3d

Klem.: slúžiechu

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


80:8 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Thou didst call upon me in trouble,

80:8

skrъbi lemma: skrъb 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

prizъva lemma: prizova 'call, invite'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I delivered thee;

izbavixъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

uslyšaxъ lemma: uslyšati 'hear'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I heard thee in the secret place of the storm:

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

lemma: v 'in'
form: preposition

taině lemma: taina 'secret'
form: f.sg.dat/loc

burъně lemma: buren (2) 'stormy'
form: f.sg.dat

iskusixъ lemma: iskusiti 'try, test'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I proved thee at the water of Strife.

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vodě lemma: voda 'water'
form: f.sg.dat/loc

prěrěkanъě lemma: prěrěkanie 'dispute'
form: n.sg.gen

diěpsalma lemma: diapsalma 'pause'
form: noun


80:9 slyšite lemma: slyšati 'hear'
form: 2pl.imp

translation: Hear, my people,

80:9

ljudie lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will testify to thee:

zasъvědětlъstvujǫ lemma: zasъvědělьstvovati ''
form: 1sg.prs

vamъ lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.dat

iilju lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.dat

translation: O Israel, if thou wilt hearken to me;

ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

poslušaeši lemma: poslušam 'obey, listen'
form: 2sg.prs (pf)


80:10 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: there shall be no new god in thee;

80:10

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bǫdetъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

novъ lemma: nov 'new'
form: m.sg.nom

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither shalt thou worship a strange god.

pokloniši lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 2sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

bu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

tuždemu lemma: tužd 'foreign'
form: m.sg.dat.pron


80:11 azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: For I am the Lord thy God,

80:11

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

esmъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

izvedoi lemma: izveda 'lead out'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: that brought thee out of the land of Egypt:

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

eǵupъtъsky lemma: egipetski 'of Egypt'
form: f.sg.gen

raširi lemma: razširja 'expand'
form: 2sg.imp (pf)

translation: open thy mouth wide,

usta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

isplъnǫ lemma: izpъlnja 'fill'
form: 1sg.prs (pf)

translation: and I will fill it.

ě lemma: 'they'
form: n.3pl.nom/acc


80:12 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But my people hearkened not to my voice;

80:12

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

poslušašę lemma: poslušam 'obey, listen'
form: 3pl.aor (pf)

ljudii lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen
alt.analysis: m.pl.acc

Ending by the scribe, Dem.: ljudъe

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

glasa lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.gen

moego lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen.pron

iilъ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom

translation: and Israel gave no heed to me.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vъnętъ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2/3sg.aor (pf)

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc


80:13 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So I let them go after the ways of their own hearts:

80:13

otъpustixъ lemma: otpustja 'forgive, release'
form: 1sg.aor (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

poxotemъ lemma: poxotь 'lust'
form: Nfpdi

srъdъcъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.pl.gen

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

poidotъ lemma: poida 'go, leave'
form: 3pl.prs

translation: they will go on in their own ways.

Dem.: poid(e)tъ, Pog./Bon.: poidǫtъ

lemma: v 'in'
form: preposition

načinaniixъ lemma: načinanie 'actions, conduct'
form: n.pl.gen

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron


80:14 ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If my people had hearkened to me,

80:14

bišę lemma: sъm 'be'
form: Vao-3p

ljudie lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

poslušali lemma: poslušam 'obey, listen'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

iilju lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.voc

translation: if Israel had walked in my ways,

Dem.: il-ъ

lemma: v 'in'
form: preposition

poti lemma: pǫt 'way'
form: m.pl.acc

Dem./Pog./Bon.: pǫti

moę lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

bi lemma: sъm 'be'
form: Vao-2s

xodilъ lemma: xodja 'walk'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

Ending by the scribe.


80:15 ni lemma: ni 'nor'
form: negation particle

translation: I should have put down their enemies very quickly,

80:15

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

čemъže lemma: čto 'what'
form: loc

ubu lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

Possibly a haplography (vragъi-[i]xъ), also Dem. has vra_gъi ixъ. Or a genitive of negation?

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

sъměrilъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

bimъ lemma: sъm 'be'
form: Vao-1s

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and should have laid my hand upon those that afflicted them.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sъtožajǫštęę lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

vъzložilъ lemma: vъzloža 'put on'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

bimъ lemma: sъm 'be'
form: Vao-1s

rǫkǫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron


80:16 vraźi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

translation: The Lord’s enemies should have lied to him:

80:16

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

solъgašę lemma: slъža 'fool, deceive'
form: 3pl.aor (pf)

gr.LXX: 3pl.aor

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but their time shall be for ever.

bǫdetъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

vramę lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

Cf. 77:44

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc


80:17 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he fed them with the fat of wheat;

80:17
Kral.: A krmil bych je byl jádrem pšenice, a medem z skály sytil bych je.

natru lemma: natruti 'feed'
form: 2/3sg.aor (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

tuka lemma: tuk 'fat, plenty'
form: m.sg.gen

pъšeničъna lemma: pšeničen 'of wheat'
form: m.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and satisfied them with honey out of the rock.

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

kameni lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.dat

Thus in Dem. and Bon., Pog.: kamene

meda lemma: med 'honey'
form: m.sg.gen

nasyti lemma: nasitja 'satisfy'
form: 2/3sg.aor (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata