previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic Latin Hide Helpers 79:1 *nz* lemma: 79 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, for alternate strains, a testimony for Asaph, a Psalm concerning the (As)syrian 79:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition konecъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition izměnęštixъ lemma: izměniti 'exchange' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.gen/loc.pron sę lemma: se 'self' form: refl.acc sъvěděnъe lemma: sъvěděnie 'testimony' form: n.sg.nom/acc asafovъ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc pъsalomъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc surii lemma: Sirija 'Syria' form: f.sg.dat/loc Dem.: usurii, Pog.: o asѵrii, Bon.: o asirii 79:2 pasyi lemma: pasti (2) 'herd' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock; 79:2 Ending by Sev. (as haplography). iilě lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.gen/acc.anim vъnъmi lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) vodęi lemma: vodja 'lead, have' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron Ending by Sev., Pog.: vodę, Bon.: vodęi ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ovъčę lemma: ovči 'of sheep' form: m.pl.acc/inst alt.analysis: f.pl.nom/acc iosifa lemma: Iosif 'Joseph' form: m.sg.gen/acc.anim sědęi lemma: sedja 'sit' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself; na lemma: na 'on, to, for' form: preposition xiruvimě lemma: xeruvim 'cherub' form: m.sg.loc ěvi lemma: javja 'appear' form: 2sg.imp (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc 79:3 prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition translation: before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, 79:3 efremomъ lemma: Efrem 'Ephraim' form: m.sg.inst i lemma: i 'and' form: conjunction veniěminomъ lemma: Veniamin 'Benjamin' form: m.sg.inst i lemma: i 'and' form: conjunction nmasiju lemma: Manasi 'Manasses' form: f.sg.acc alt.analysis: m.sg.dat Čud.: manasījǫ, Pog.: manasijeję, Dem./Bon.: manasiemь vъzdvigni lemma: vъzdvigna 'lift' form: 2sg.imp (pf) silǫ lemma: sila 'power' form: f.sg.acc tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and come to deliver us. Klem.: a přiď, aby zdrávy učinil ny, gr.LXX: καὶ ἐλθὲ εἰς τὸ σῶσαι ἡμᾶς pridi lemma: priida 'come' form: 2sg.imp (pf) da lemma: da 'to' form: conjunction ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) speši lemma: spasja 'save' form: 2sg.prs (pf) 79:4 bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: Turn us, O God, 79:4 obrati lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and cause thy face to shine; prosvěti lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we shall be delivered. sъpasemъ lemma: spasja 'save' form: 1pl.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc 79:5 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant? 79:5 bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc dokolě lemma: dokole 'until when' form: interrogative gněvaeši lemma: gněvati 'be angry' form: 2sg.prs (ipf) Klem.: hněvati se budeš sę lemma: se 'self' form: refl.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition molitvǫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc rabъ lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.gen tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron 79:6 natroveši lemma: natruti 'feed' form: 2sg.prs (pf) translation: Thou wilt feed us with bread of tears; 79:6 ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) xlěba lemma: xlěb 'bread' form: m.sg.gen slezъna lemma: sъlzen 'of tears' form: m.sg.gen i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and wilt cause us to drink tears by measure. napoiši lemma: napoja 'give drink' form: 2sg.prs (pf) ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) slezъ lemma: sъlza 'tear' form: f.pl.gen vъ lemma: v 'in' form: preposition měrǫ lemma: měra 'measure' form: f.sg.acc 79:7 položilъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou has made us a strife to our neighbours; 79:7 ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) vъ lemma: v 'in' form: preposition prěrěkaniě lemma: prěrěkanie 'dispute' form: n.pl.nom/acc sǫsědomъ lemma: sъsed 'neighbor' form: m.pl.dat našimъ lemma: naš 'our' form: m.pl.dat.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and our enemies have mocked at us. vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom naši lemma: naš 'our' form: m.pl.nom.pron prodrěžašę lemma: podražavam 'imitate, mock' form: 3pl.aor (ipf) ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 79:8 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Turn us, O Lord God of hosts, 79:8 bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc silъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen obrati lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and cause thy face to shine; Kral.: a dej, ať [nám] svítí oblíčej tvůj prosvěti lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we shall be saved. speni lemma: spasja 'save' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom bǫdemъ lemma: bъda 'become' form: 1pl.prs (pf) diěpъsalma lemma: diapsalma 'pause' form: noun 79:9 vinogradъ lemma: vinograd 'vineyard' form: m.sg.nom/acc translation: Thou hast transplanted a vine out of Egypt: 79:9 iz lemma: iz 'from' form: preposition eǵupъta lemma: Egipet 'Egypt' form: m.sg.gen prěnese lemma: prenesa 'transfer, translate' form: 2/3sg.aor (root, pf) vygъna lemma: vygъnati 'expel' form: 2/3sg.aor (pf) translation: thou hast cast out the heathen, ęzyky lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and planted it. nasadi lemma: nasadja 'plant, put on' form: 2/3sg.aor (pf) i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 79:10 potъ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc translation: Thou madest a way before it, 79:10 Dem./Pog./Bon.: pǫtъ sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition nimъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and didst cause its roots to strike, nasadi lemma: nasadja 'plant, put on' form: 2/3sg.aor (pf) koreniě lemma: koren 'root' form: n.pl.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the land was filled with it. isplъni lemma: izpъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf) zemlǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 79:11 pokry lemma: pokrija 'cover' form: 2/3sg.aor (pf) translation: Its shadow covered the mountains, 79:11 gory lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc sěnъ lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: m.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and its shoots (equalled) the goodly cedars. lozъe lemma: lozie 'vineyard' form: n.sg.nom/acc ellipsis ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) kedry lemma: kedъr 'cedar' form: m.pl.acc/inst bžę lemma: božii 'Godʹs' form: m.pl.acc/inst 79:12 prostrě lemma: prostra 'stretch' form: 2/3sg.aor (pf) translation: It sent forth its branches to the sea, 79:12 rozgy lemma: rozga 'branch' form: f.pl.nom/acc do lemma: do 'until' form: preposition měrě lemma: more 'sea' form: n.sg.gen Dem./Pog./Bon.: morě i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and its shoots to the river. do lemma: do 'until' form: preposition rěky lemma: rěka 'river' form: f.sg.gen otъrasli lemma: otraslь 'offshoot' form: f.pl.nom/acc ellipsis ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 79:13 vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Wherefore hast thou broken down its hedge, 79:13 razori lemma: razorja 'destroy' form: 2/3sg.aor (pf) oplotъ lemma: oplot 'fence' form: m.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: while all that pass by the way pluck it? obimajǫtъ lemma: obimati 'hug, pluck' form: 3pl.prs (ipf) i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron prěxodęštei lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron pǫtemъ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.inst 79:14 ozoba lemma: ozobati 'eat off' form: 2/3sg.aor (pf) translation: The boar out of the wood has laid it waste, 79:14 i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) veprъ lemma: vepъr 'boar' form: m.sg.nom/acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition lǫga lemma: lǫgъ 'grove' form: m.sg.gen inokъ lemma: inok 'solitary animal' form: m.sg.nom/acc translation: and the wild beast has devoured it. divъi lemma: div (2) 'wild' form: m.sg.nom/acc.pron poělъ lemma: pojam 'eat a little, consume' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 79:15 bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God of hosts, turn, we pray thee: 79:15 silъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen obrati lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) Dem.: obrati ny i lemma: i 'and' form: conjunction translation: look on us from heaven, prizъri lemma: prizra 'look with favor' form: 2sg.imp (pf) sъ lemma: sъ 'from' form: preposition nebesi lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and behold and visit this vine; viždъ lemma: vidja 'see' form: 2sg.imp i lemma: i 'and' form: conjunction posěti lemma: posětiti 'visit' form: 2sg.imp vinograda lemma: vinograd 'vineyard' form: m.sg.gen svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen.pron 79:16 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and restore that which thy right hand has planted: 79:16 sъvrъši lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf) iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc nasadi lemma: nasadja 'plant, put on' form: 2/3sg.aor (pf) desnica lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and (look) on the son of man whom thou didst strengthen for thyself. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim ellipsis Dem.: s-na čl-ča egože lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc ukrěpilъ lemma: ukrepja 'make stronger' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) sebě lemma: se 'self' form: refl.dat/loc 79:17 požeženъ lemma: požešti 'burn' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: (It is) burnt with fire and dug up: 79:17 ognemъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.inst i lemma: i 'and' form: conjunction raskopanъ lemma: razkopaja 'dig out' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom Otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: they shall perish at the rebuke of thy presence. zaprěšteniě lemma: zaprěštenie 'prohibition, rebuke' form: n.sg.gen lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron pogybnǫtъ lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf) 79:18 bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp translation: Let thy hand be upon the man of thy right hand, 79:18 rǫka lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mǫža lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim desnicę lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.gen tvoeę lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim člča lemma: člověčь 'of humans' form: m.sg.gen/acc egože lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc ukrěpilъ lemma: ukrepja 'make stronger' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) sebě lemma: se 'self' form: refl.dat/loc 79:19 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: So will we not depart from thee: 79:19 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ostǫpimъ lemma: otstъpja 'step away' form: 1pl.prs (pf) tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) Dem.: otъ tebe živiši lemma: živiti 'feed' form: 2sg.prs translation: thou shalt quicken us, gr.LXX: 2sg.fut ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we will call upon thy name. imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron prizovemъ lemma: prizova 'call, invite' form: 1pl.prs (pf) 79:20 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Turn us, O Lord God of hosts, 79:20 bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc silъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen obrati lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and make thy face to shine; prosvěti lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we shall be saved. spni lemma: spasja 'save' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom bǫdemъ lemma: bъda 'become' form: 1pl.prs (pf) | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |