Psalm 78
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers

78 *nź* lemma: 78
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

78:0

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

pъsalomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm for Asaph

asafovъ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc


78:1 bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, the heathen are come into thine inheritance;

78:1

pridǫ lemma: priida 'come'
form: 3pl.aor (root, pf)

ęzyci lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

dostoěnie lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

oskvrъnišę lemma: oskvernja 'taint'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have polluted thy holy temple;

cirkъkovъ lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.acc

Dem.: crъkovъ

stǫjǫ lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.acc.pron

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

položišę lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have made Jerusalem a storehouse of fruits.

ilema lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.gen

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ovoštъnoe lemma: ovoštьnъ 'of fruit'
form: n.sg.nom/acc.pron

xranilište lemma: xranilište 'store'
form: n.sg.nom/acc


78:2 položišę lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have given the dead bodies of thy servants to be food for the birds of the sky,

78:2

trupie lemma: trupie 'corpses'
form: n.sg.nom/acc

rabъ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.gen

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

brašъno lemma: brašno 'flour, food'
form: n.sg.nom/acc

pъticamъ lemma: ptica 'bird'
form: f.pl.dat

nebsnymъ lemma: nebesen 'of heaven, sky'
form: f.pl.dat.pron

plъti lemma: plъt 'flesh'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

translation: the flesh of thy holy ones for the wild beasts of the earth.

ellipsis

prěpodobъnyixъ lemma: prepodoben 'Reverend'
form: pl.gen/loc.pron

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: pl.gen/loc.pron

zvěremъ lemma: zvěr 'beast'
form: m.pl.dat

zemъnymъ lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.pl.dat.pron

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


78:3 prolišę lemma: proleja 'spend, pour'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have shed their blood as water, round about Jerusalem;

78:3

krъvi lemma: krъv 'blood'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.dat/loc

Dem.: krovъ

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

vodǫ lemma: voda 'water'
form: f.sg.acc

okrъstъ lemma: okrъst 'around'
form: preposition

ielima lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and there was none to bury them.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

pograbaęi lemma: pogreba 'bury'
form: m.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

Čud.: pogrěbajǫšta
Cf. 77:44


78:4 byxomъ lemma: bъda 'become'
form: Vmia1p

translation: We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

78:4

ponošeniju lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form: n.sg.dat

Thus also elsewhere, only Elis.: -nie

sǫsědomъ lemma: sъsed 'neighbor'
form: m.pl.dat

našimъ lemma: naš 'our'
form: m.pl.dat.pron

podrěžanie lemma: podražanie 'imitation, mockery'
form: n.sg.dat

Thus in Dem., but Čud./Bon.: podražanie

i lemma: i 'and'
form: conjunction

porǫganiě lemma: poruganie 'derision'
form: n.sg.gen
alt.analysis: n.pl.nom/acc

Dem./Čud./Pog./Bon.: -nie

sǫštimъ lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.dat.pron

okrъstъ lemma: okrъst 'around'
form: preposition

nasъ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc


78:5 dokolě lemma: dokole 'until when'
form: interrogative

translation: How long, O Lord?

78:5

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

gněvaeši lemma: gněvati 'be angry'
form: 2sg.prs (ipf)

translation: wilt thou be angry for ever?

gr.LXX: 2sg.fut.pass

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

raždežetъ lemma: raždešti 'engulf in flames'
form: 3sg.prs (pf)

translation: shall thy jealousy burn like fire?

Dem.: razgoritъ

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ognъ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

rъvenie lemma: rьvenie 'jealousy'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron


78:6 prolěi lemma: proleja 'spend, pour'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee,

78:6

gněvъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ęzyky lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

znajǫštę lemma: znaja 'know'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and upon the kingdoms which have not called upon thy name.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

cěstva lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.pl.nom/acc

ěže lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prizyvašę lemma: prizyvati 'call, invite'
form: 3pl.aor (ipf)


78:7 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For they have devoured Jacob,

78:7

poěsę lemma: pojam 'eat a little, consume'
form: 3pl.aor (pf)

iěkova lemma: Jakov 'Jacob'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and laid his place waste.

město lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

opustišę lemma: opustiti 'free, lay to waste'
form: 3pl.aor (pf)


78:8 ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Remember not our old transgressions;

78:8

poměni lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

našixъ lemma: naš 'our'
form: n.pl.gen.pron

bezakonenei lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.pl.gen

prъvyxъ lemma: pъrvi 'first'
form: n.pl.gen.pron

ędro lemma: ędro 'quickly'
form: adverb

translation: let thy tender mercies speedily prevent us;

varętъ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 3pl.prs (pf)

Dem./Bon.: da varętъ, gr.LXX: 3pl.aor.imp

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

milosti lemma: milost 'mercy'
form: f.pl.nom/acc

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for we are greatly impoverished.

obъništaxъ lemma: obništati 'become poor'
form: 1sg.aor (pf)

Dem./Pog./Bon.: obništaxomъ

źělo lemma: zělo 'very'
form: adverb


78:9 pomoźi lemma: pomogna 'help'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Help us, O God our Saviour;

78:9

namъ lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

splju lemma: spasitel 'Savior'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.dat

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

slavy lemma: slava 'glory'
form: f.sg.gen

translation: for the glory of thy name, O Lord, deliver us;

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

izbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and be merciful to our sins, for thy nameʹs sake.

ocěsti lemma: ocěstiti 'purify'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

grěxy lemma: grěx 'sin'
form: m.pl.acc/inst

našę lemma: naš 'our'
form: m.pl.acc.pron

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition


78:10 Eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Lets haply they should say among the heathen,

78:10

kogda lemma: kogda 'when'
form: interrogative

rekǫtъ lemma: reka 'say'
form: 3pl.prs (pf)

ęzyci lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

kъdi lemma: kъde 'where'
form: interrogative

translation: Where is their God?

Dem./Čud.: kъde

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let the avenging of thy servantʹs blood that has been shed be known among the heathen before our eyes.

uvěstъ lemma: uvěděti 'find out'
form: 3sg.prs (pf)

Thus in Pog./Bon., but Dem.: vъzvěste sę, Elis.: da uvěst+sę.
gr.LXX: 3sg.aor.pass.imp

lemma: se 'self'
form: Px---e

lemma: v 'in'
form: preposition

ęzycěxъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.loc

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

očima lemma: oko 'eye'
form: n.pl.dat

našima lemma: naš 'our'
form: Anpdy

mestъ lemma: mьstь 'revenge'
form: f.sg.nom/acc

krovi lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.dat/loc

rabъ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.gen

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

prolitъę lemma: proleja 'spend, pour'
form: f.sg.gen.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

< prolityję (a missing character for /i/) ?
Dem.: prolitьjǫ, Čud.: prolitija, Pog.: prolitię, Bon.: prolitьǫ, Elis.: prolityę
gr.LXX: ptcp.prf.mid ἐκκεχυμένου


78:11 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let the groaning of the prisoners come in before thee;

78:11

vъnidetъ lemma: vъniti 'enter'
form: 3sg.prs (pf)

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

vъzdyxanie lemma: vъzdixanie 'moan'
form: n.sg.nom/acc

okovanyxъ lemma: okova 'wrap in metal'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: according to the greatness of thine arm preserve the sons of the slain ones.

veličъju lemma: veličie 'greatness'
form: n.sg.dat

myšъcę lemma: mišca 'muscle, arm'
form: f.sg.gen

tvoeę lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

sъnabъdi lemma: sъnabъděti 'preserve'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

sny lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

umrъštvenyxъ lemma: umъrtvja 'kill, mortify'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


78:12 vъzdaždъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Repay to our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord.

78:12

sǫsědomъ lemma: sъsed 'neighbor'
form: m.sg.dat

našimъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

sedmericejǫ lemma: sedmericejǫ 'seven times'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.inst

lemma: v 'in'
form: preposition

nědra lemma: nědra 'bosom'
form: n.pl.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ponošeniemъ lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form: n.sg.inst

Dem./Pog./Bon.: ponošenie

imъže lemma: iže 'who'
form: n.sg.inst

ponosišę lemma: ponositi 'reproach'
form: 3pl.aor (pf)

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc


78:13 my lemma: my 'we'
form: 1pl.nom

translation: For we (are) thy people and the sheep of thy pasture;

78:13

že lemma: že 'and, also'
form: particle

ljudie lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ovъcę lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

pažiti lemma: pažitь 'pasture'
form: f.sg.gen/dat/loc

tvoeę lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

ispověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)
alt.analysis: 1pl.prs (pf)

translation: we will give thee thanks for ever;

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: we will declare thy praise throughout all generations.

rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

vъzvěstimъ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 1sg.prs (pf)
alt.analysis: 1pl.prs (pf)

xvaly lemma: xvala 'praise'
form: f.pl.nom/acc

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata