Psalm 76
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers

76:1 *ne* lemma: 76
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph

76:1

lemma: v 'in'
form: preposition

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

iditumě lemma: Iditum 'Idithun'
form: m.sg.loc

Cyr. т in original.

pъsalomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

asafovъ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc


76:2 glasomъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.inst

translation: I cried to the Lord with my voice,

76:2

moimъ lemma: moi 'my'
form: m.sg.inst.pron

lemma: k 'to'
form: preposition

gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

vozъvaxъ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

glasomъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.inst

translation: (yea,) my voice (was addressed) to God;

ellipsis

moimъ lemma: moi 'my'
form: m.sg.inst.pron

lemma: k 'to'
form: preposition

bu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he gave heed to me.

vъnętъ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2/3sg.aor (pf)

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat


76:3 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In the day of mine affliction I earnestly sought the Lord;

76:3

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

pečali lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

moeę lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

vъziskaxъ lemma: vъziskati 'demand'
form: 1sg.aor (pf)

rǫkama lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.dat/inst

translation: even with my hands by night before him,

moima lemma: moi 'my'
form: f.dl.dat/inst.pron

noštъjǫ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.inst

utěšenie lemma: utešenie 'consolation'
form: n.sg.nom/acc

Written as a sidenote.

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

nimъ lemma: i 'and'
form: m.3sg.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I was not deceived;

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prělъštenъ lemma: prelъstja 'deceive, seduce'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

byxъ lemma: bъda 'become'
form: Vaia1s

otъvrъže lemma: otvrěšti 'cast away'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: my soul refused to be comforted.

Kral.: a nedala se potěšiti duše má

lemma: se 'self'
form: refl.acc

utěšiti lemma: uteša 'consolate'
form: infinitive (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

dša lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron


76:4 poměnǫxъ lemma: pomena 'remember'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I remembered God,

76:4

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and rejoiced;

vъzveselixъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 1sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: I poured out my complaint,

Dem.: Vъ skrъběxъ

skrъbexъ lemma: skrъb 'sorrow'
form: f.pl.loc

zaidъ lemma: zaida 'go away, set (sun)'
form: 1sg.aor (root, pf)

mysljǫ lemma: misъl 'thought, mind'
form: f.sg.inst

not in Dem., Elis.: poglumlęx+sę [razmyšlęxъ]

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my soul fainted.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prěmože lemma: premoga 'overpower, prevail'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

Dem.: iznemože, Elis.: malodušstvovaše

dxъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron


76:5 variste lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 3dl.aor (pf)

translation: My eyes went in front of the watch.

76:5
Kral.: Zdržoval jsi oči mé, aby bděly
Brenton: All mine enemies set a watch against me:

stražъby lemma: stražьba 'watch, guard'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.gen

oči lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc.pron

diěpъsalъma lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

sъmęsъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I was troubled,

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and spoke not.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

glaxъ lemma: glagolati 'speak'
form: 1sg.aor (ipf)


76:6 pomyslixъ lemma: pomislja 'think'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I considered the days of old,

76:6

dъni lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

prъvyę lemma: pъrvi 'first'
form: m.pl.acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and remembered ancient years.

lěta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

věčъnaě lemma: večen 'eternal'
form: n.pl.nom/acc.pron

poměnǫxъ lemma: pomena 'remember'
form: 1sg.aor (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And I meditated;

poučixъ lemma: pouča 'teach'
form: 1sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc


76:7 noštjǫ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.inst

translation: I communed with my heart by night,

76:7

srъdъcemъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

glumlěxъ lemma: glumljati 'converse, joke, think'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and diligently searched my spirit, (saying,)

klъcaše lemma: klьcati 'meditate'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.aor

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

Written as a sidenote next to the previous line.

pomyšlěše lemma: pomyšljati 'consider, think about'
form: 2/3sg.impf (ipf)

dxъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron


76:8 Eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Will the Lord cast off for ever?

76:8

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

otъrinetъ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will he be well pleased no more?

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

priložitъ lemma: priloža 'lay'
form: 3sg.prs (pf)

vъblagovoliti lemma: vъblagovoliti 'become benevolent'
form: infinitive (pf)

Pog.: ublagovoliti

paky lemma: paki 'again'
form: adverb


76:9 li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: Will he cut off his mercy for ever?

76:9

do lemma: do 'until'
form: preposition

konъca lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

svojǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

otъsěčetъ lemma: otseka 'cut off'
form: 3sg.prs (pf)

sъkonъča lemma: sъkonьčati 'end, die'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: Did the word end for ever?

Dem.: Sъkončaetъ g-ly
Brenton: even for ever and ever?
The first two words of sentence have no equivalent in LXX.

glъ lemma: glagol 'word, verb'
form: m.sg.nom/acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

roda lemma: rod 'kin'
form: m.sg.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc


76:10 Eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Will God forget to pity?

76:10

zabǫdetъ lemma: zabyti 'forget'
form: 3sg.prs (pf)

pomilovati lemma: pomilvam 'have mercy'
form: infinitive (pf)

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or will he shut up his compassions in his wrath?

udrъžitъ lemma: udъrža 'hold, control'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

gněvъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

Dem.: vъ gněvě

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

štedroty lemma: štedrota 'generosity'
form: f.pl.nom/acc

svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.nom/acc.pron


76:11 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And I said,

76:11

rěxъ lemma: reka 'say'
form: 1sg.aor (pf)

nyně lemma: nyně 'now'
form: adverb

translation: Now I have begun;

načęsъ lemma: načna 'begin'
form: 1sg.aor (pf)

si lemma: sii 'this'
form: f.sg.nom

translation: this (is) the change of the right hand of the Most High.

izměna lemma: izměna 'exchange'
form: f.sg.nom

desnicę lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.gen

vyšъněgo lemma: višen 'highest'
form: m.sg.gen/acc.pron


76:12 poměnǫxъ lemma: pomena 'remember'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I remembered the works of the Lord;

76:12

děla lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

gně lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.pl.nom/acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I will remember thy wonders from the beginning.

poměnǫ lemma: pomena 'remember'
form: 1sg.prs (pf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

začęla lemma: začęlo 'beginning'
form: n.sg.gen

čjudesa lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron


76:13 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And I will meditate on all thy works,

76:13

poučǫ lemma: pouča 'teach'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

vo lemma: v 'in'
form: preposition

vъsěxъ lemma: vse 'all'
form: n.pl.gen.pron

dělěxъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.loc

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.gen.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will consider thy doings.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

učinaniixъ lemma: učinanie 'doing'
form: n.pl.loc

Dem./Pog./Bon.: načinaniixъ

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.gen.pron

poglumlǫ lemma: poglumiti 'talk, consider, think about'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc


76:14 bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, thy way (is) in the sanctuary;

76:14

lemma: v 'in'
form: preposition

stěmъ lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.loc

pǫtъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: who (is) a great God as our God?

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

velei lemma: velii 'great'
form: m.sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron


76:15 ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou art the God that doest wonders;

76:15

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

tvoręi lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

čjudesa lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

sъkazalъ lemma: skaža 'tell'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast made known thy power among the nations.

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

ljudexъ lemma: ljudie 'people'
form: Nnpli

silǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron


76:16 izbavilъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph.

76:16

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

myšъcejǫ lemma: mišca 'muscle, arm'
form: f.sg.inst

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

sny lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

iěkovlę lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.pl.acc/inst

iosifovy lemma: Iosifov 'of Joseph'
form: m.pl.acc/inst

diěplma lemma: diapsalma 'pause'
form: noun


76:17 viděšę lemma: vidja 'see'
form: 3pl.aor

translation: The waters saw thee, O God,

76:17

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

vody lemma: voda 'water'
form: f.sg.nom

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

viděšę lemma: vidja 'see'
form: 3pl.aor

translation: the waters saw thee,

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

vъdy lemma: voda 'water'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and feared;

uboěšę lemma: uboja 'be afraid'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

sъmǫtišę lemma: sъmǫtiti 'confuse, stir'
form: 3pl.aor (pf)

translation: and the depths were troubled.

lemma: se 'self'
form: refl.acc

bezdъny lemma: bezdna 'abyss'
form: f.pl.nom/acc


76:18 mъnožъstvo lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.nom/acc

translation: (There was) an abundant sound of waters:

76:18

šjuma lemma: šum 'noise'
form: m.sg.gen

vodъ lemma: voda 'water'
form: f.pl.gen

glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: the clouds uttered a voice;

dašę lemma: dam 'give'
form: 3pl.aor (pf)

oblaci lemma: oblak 'cloud'
form: m.pl.nom

ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: for thine arrows went abroad.

strěly lemma: strela 'arrow'
form: f.pl.nom/acc

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

prěxodętъ lemma: prěxoditi 'pass, perish'
form: 3pl.prs (ipf)

gr.LXX: 3pl.prs.mid


76:19 glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: The voice of thy thunder was abroad,

76:19

groma lemma: grom 'thunder'
form: m.sg.gen

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

kolesi lemma: kolo 'wheel'
form: n.sg.dat

osvětišę lemma: osvětiti 'enlighten'
form: 3pl.aor (pf)

translation: and around thy lightnings appeared to the world;

mlъnyę lemma: mlъnii 'lightning'
form: f.pl.nom/acc

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

vъselenǫjǫ lemma: vselena 'universe'
form: Afpay

podviža lemma: podvižati 'move, shake'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: the earth trembled a quaked.

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

trepetъna lemma: trepetьnъ 'horrible, trempling'
form: f.sg.nom

bystъ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom


76:20 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Thy way (is) in the sea,

76:20

mori lemma: more 'sea'
form: n.sg.loc

pǫtъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy paths in many waters,

stъźę lemma: stьza 'way'
form: f.pl.nom/acc

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

vodaxъ lemma: voda 'water'
form: f.pl.loc

mnogaxъ lemma: mnog 'numerous'
form: f.pl.loc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy footsteps cannot be known.

stopy lemma: stopa 'step'
form: f.pl.nom/acc

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

zapъnǫtъ lemma: zapęti 'trip, slide'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc


76:21 izvelъ lemma: izveda 'lead out'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou didst guide thy people as sheep by the hand of Moses and Aaron.

76:21
Elis.: nastavilъ

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ovъcę lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

rǫkojǫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.inst

mosěovojǫ lemma: Moiseev 'of Moses'
form: f.sg.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

aronejǫ lemma: Aronь 'of Aaron'
form: f.sg.inst

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata