previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic Latin Hide Helpers 75:1 *nd* lemma: 75 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, among the Hymns, a Psalm of Asaph; a Song for the Assyrian 75:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition konecъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition pěniixъ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc pъsalomъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc asafovъ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc pěsnъ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc kъ lemma: k 'to' form: preposition asūriju lemma: asirjanin 'Assyrian' form: m.sg.dat 75:2 znaemъ lemma: znaja 'know' form: ptcp.prs.pass (ipf) alt.analysis: m.sg.nom translation: God (is) known in Judea: 75:2 vъ lemma: v 'in' form: preposition ijuděi lemma: Judeja 'Judaea' form: f.sg.dat/loc bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: his name (is) great in Israel. iili lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.loc velie lemma: velii 'great' form: n.sg.nom/acc imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 75:3 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: And his place has been in peace, 75:3 bystъ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor vъ lemma: v 'in' form: preposition mirě lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.loc město lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: Pp3psg i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his dwelling-place in Sion. žilište lemma: žilište 'dwelling' form: n.sg.nom/acc ellipsis ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition sioně lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.loc 75:4 tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc translation: There he broke the power of the bows, the shield, and the sword, and the battle. 75:4 sъkruši lemma: sъkruša 'break' form: 2/3sg.aor (pf) krěpostъ lemma: krepost 'strength' form: f.sg.nom/acc lokъ lemma: lъk 'bow' form: m.pl.gen alt.analysis: m.sg.nom/acc Dem./Pog./Bon.: lǫkъ štitъ lemma: štit 'shield' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction orǫžъe lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc izbъrano lemma: izbera 'choose' form: n.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) Dem.: i branъ 75:5 prosvěštaeši lemma: prosvěštati 'enlighten' form: 2sg.prs (ipf) translation: Thou dost wonderfully shine forth from the everlasting mountains. 75:5 ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom divъno lemma: divьno 'wonderfully' form: adverb otъ lemma: ot 'from' form: preposition gorъ lemma: gora 'forest' form: f.pl.gen věčenъ lemma: večen 'eternal' form: f.pl.gen 75:6 vъzmęsę lemma: vъzmęsti 'disturb' form: 3pl.aor (pf) translation: All the simple ones in heart were troubled; 75:6 sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron nerazumъni lemma: nerazumьn 'simple-minded' form: m.pl.nom srъdъcemъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst --- lemma: - '(no lemma)' form: residual Usъnǫšę lemma: usъnǫti 'fall asleep' form: 3pl.aor (pf) translation: (all the men of wealth) have slept their sleep, sъnomъ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.inst svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the men of wealth have found nothing in their hands. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle obrětǫ lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (root, pf) ničesože lemma: ničьtože 'nothing' form: gen/acc vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron mǫži lemma: mъž 'man' form: m.pl.nom/inst bogatъstva lemma: bogatstvo 'wealth' form: n.sg.gen rǫkama lemma: rъka 'hand' form: f.dl.dat/inst svoima lemma: svoi 'of oneself' form: f.dl.dat/inst.pron 75:7 otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: At thy rebuke, O God of Jacob, the riders on horses slumbered. 75:7 zaprěšteniě lemma: zaprěštenie 'prohibition, rebuke' form: n.sg.gen tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc iěkovlъ lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.nom vъzdrěmašę lemma: vъzdrěmati 'fall asleep' form: 3pl.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъsědъšei lemma: vъsědnǫti 'mount' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.pl.nom.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition konę lemma: kon 'horse' form: m.pl.acc/inst 75:8 ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou art terrible; 75:8 strašъnъ lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.nom esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and who shall withstand thee? kъto lemma: kъto 'who' form: nom protivitъ lemma: protivja 'stand in front' form: 3sg.prs gr.LXX: 3sg.fut sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from this time (there is) your anger Brenton: because of thine anger toli lemma: toli 'then, that time' form: relative gněvъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron 75:9 s lemma: s 'with' form: preposition translation: Thou didst cause judgment to be heard from heaven; 75:9 nbi lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat uslyšanъ lemma: uslyšati 'hear' form: m.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) stvorilъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) Dem./Čud./Pog./Bon.: esi sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom translation: the earth feared, uboě lemma: uboja 'be afraid' form: 2/3sg.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and was still, umlъča lemma: umъlča 'make silent' form: 2/3sg.aor (pf) 75:10 vъnegda lemma: vъnegda 'when' form: relative translation: when God arose to judgment, to save all the meek in heart. 75:10 voskrъsnetъ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 3sg.prs (pf) Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: vnegda vostati Klem.: vstáváše, gr.LXX: ἐν τῷ + aor.inf na lemma: na 'on, to, for' form: preposition sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom da lemma: da 'to' form: conjunction upasetъ lemma: upasti (2) 'herd' form: 3sg.prs (pf) Elis.: sp-sti, Klem.: aby zdrávy učinil, gr.LXX: aor.inf vъsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron krotъkyę lemma: krotъk 'peaceful' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc diěpъsalъma lemma: diapsalma 'pause' form: noun 75:11 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the inward thought of man shall give thanks to thee: 75:11 pomyšlenie lemma: pomyšlenie 'thought' form: n.sg.nom/acc člče lemma: človek 'human' form: n.sg.nom/acc ispověstъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3sg.prs (pf) Dem.: ispověmъ, gr.LXX: 3sg.fut.mid sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the memorial of his inward thought shall keep a feast to thee. otъlěkъ lemma: otlěk 'rest' form: m.sg.nom/acc pomyšlenъě lemma: pomyšlenie 'thought' form: n.sg.gen uprazniti lemma: uprazniti 'free' form: infinitive (pf) Pog./Bon.: upraznitъ, gr.LXX: 3sg.fut sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 75:12 pomolite lemma: pomolja 'pray' form: 2pl.imp (pf) translation: Vow, and pay your vows to the Lord our God; 75:12 sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction vъzdadite lemma: vъzdam 'duly give' form: 2pl.imp (pf) gju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat bu lemma: bog 'god' form: m.sg.dat našemu lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron translation: all that are round about him shall bring gifts, even to him that is terrible, sǫštei lemma: sъm 'be' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron okrъstъ lemma: okrъst 'around' form: adverb ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) prinesǫtъ lemma: prinesa 'bring' form: 3pl.prs (pf) dary lemma: dar 'gift' form: m.pl.acc/inst 75:13 strašъnumu lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.dat.pron 75:13 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and that takes away the spirits of princes; otъemljǫštju lemma: otnema 'take away' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.dat duxy lemma: dux 'spirit' form: m.pl.acc/inst kъnęźemъ lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.dat strašъnumu lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.dat.pron translation: to him that is terrible among the kings of the earth. pače lemma: pače 'more' form: adv.comp cěsarъ lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.gen zemъnyxъ lemma: zemlen 'of the Earth' form: m.pl.gen/loc.pron | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |