previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic Latin Hide Helpers 73 *nv* lemma: 73 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of instruction of Asaph 73:0 razumъ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence' form: m.sg.nom/acc asafovъ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc 73:1 vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Wherefore hast thou rejected (us), O God, for ever? 73:1 bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc otъrinǫ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 2/3sg.aor (pf) do lemma: do 'until' form: preposition konъca lemma: konec 'end' form: m.sg.gen progněva lemma: progněvati 'anger' form: 2/3sg.aor (pf) translation: wherefore is thy wrath kindled against the sheep of thy pasture? sę lemma: se 'self' form: refl.acc ěrostъ lemma: jarost 'anger' form: f.sg.nom/acc tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition ovъcę lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc pažiti lemma: pažitь 'pasture' form: f.sg.gen/dat/loc tvoeę lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 73:2 poměni lemma: pomena 'remember' form: 2sg.imp (pf) translation: Remember thy congregation which thou hast purchased from the beginning; 73:2 sъnemъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation' form: m.sg.nom/acc tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc sъtęža lemma: sъtęžati 'acquire' form: 2/3sg.aor isprъva lemma: isprъva 'at first' form: adverb alt.analysis: m.sg.gen/acc izbavilъ lemma: izbavja 'free, let off' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou didst ransom the rod of thine inheritance; esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) žezlъ lemma: žьzlъ 'rod' form: m.sg.nom/acc dostoěniě lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.gen tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom translation: this mount Sion wherein thou hast dwelt. Klem.: hory sionъ lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.nom/acc si lemma: sii 'this' form: f.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition nǫže lemma: iže 'who' form: f.sg.acc vъselilъ lemma: vselja 'settle' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom sę lemma: se 'self' form: refl.acc esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 73:3 vъzdvigni lemma: vъzdvigna 'lift' form: 2sg.imp (pf) translation: Lift up thine hands against their pride continually; 73:3 rǫcě lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc tvoi lemma: tvoi 'your' form: f.dl.nom/acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition grъdynę lemma: grъdyni 'pride' form: f.pl.nom/acc ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition konъci lemma: konec 'end' form: m.sg.loc Dem./Pog./Bon.: konecъ Eliko lemma: eliko 'as much' form: relative translation: because of all that the enemy has done wickedly in thy holy places. lǫkavъnova lemma: lǫkavьnovati 'do evil, plot' form: 2/3sg.aor (ipf) vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.sg.nom o lemma: o (2) 'about' form: preposition svtěemъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc alt.analysis: m.3sg.loc tvoemъ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.loc 73:4 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they that hate thee have boasted in the midst of thy feast; 73:4 vъsxvališę lemma: vъzxvalja 'praise' form: 3pl.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc nenavidęštei lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) posrědě lemma: po 'after, along, according to' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc prazdъnika lemma: praznik 'feast, holiday' form: m.sg.gen tvoego lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron položišę lemma: položa 'place' form: 3pl.aor (pf) translation: they have set up their standards for signs, Kral.: na znamení toho zanechali množství korouhví svých znameniě lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.pl.nom/acc svoě lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.nom/acc.pron znameniě lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.pl.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they did not know Brenton: ignorantly ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle poznašę lemma: poznaja 'know, understand' form: 3pl.aor (pf) 73:5 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: as it were in the entrance above; 73:5 Kral.: Za hrdinu jmín byl ten, kterýž co nejvýše zdvihl sekeru, roubaje vazbu dříví jeho. vъ lemma: v 'in' form: preposition isxodъ lemma: izxod 'exit' form: m.sg.nom/acc prěvyše lemma: prěvyše 'exceeding' form: adv.comp ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: as in a wood of trees; vъ lemma: v 'in' form: preposition dobrově lemma: dǫbrava 'grove, thicket' form: f.sg.dat/loc Dem.: dǫbrově, Pog./Bon.: dǫbravě drěvъně lemma: drěvьnъ 'wooden, of tree' form: f.sg.dat sekyrami lemma: sekyra 'axe' form: f.pl.inst translation: they cut down its doors at once with axes rasěšę lemma: razseka 'cut into pieces' form: 3pl.aor (pf) dvъri lemma: dvьri 'doors' form: f.pl.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 73:6 vъkupě lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc translation: they have broken it down with hatchet and stone cutter. 73:6 sěčivomъ lemma: sečivo 'tool' form: n.sg.inst i lemma: i 'and' form: conjunction oskrъdomъ lemma: oskrъd 'pick' form: m.sg.inst razdrušišę lemma: razruša 'destroy' form: 3pl.aor (pf) i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 73:7 vъžěšę lemma: vъžešti 'burn' form: 3pl.aor (pf) translation: They have burnt thy sanctuary with fire to the ground; 73:7 ognemъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.inst svętilo lemma: svętilo 'sanctuary' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: they have profaned the habitation of thy name. zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc oskvrъnišę lemma: oskvernja 'taint' form: 3pl.aor (pf) selo lemma: selo 'village' form: n.sg.nom/acc imeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 73:8 rěšę lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf) translation: They have said in their heart, 73:8 vъ lemma: v 'in' form: preposition srъdъci lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc svoemъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.loc.pron ǫžiky lemma: ǫžika 'relative' form: f.pl.nom/acc translation: even all their kindred together, ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) vъkupě lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc priděte lemma: priida 'come' form: 2pl.imp (pf) translation: Come, let us abolish the feasts of the Lord from the earth. i lemma: i 'and' form: conjunction da lemma: da 'to' form: conjunction i lemma: i 'and' form: conjunction ostavimъ lemma: ostavja 'leave' form: 1pl.prs (pf) vъsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron prazdъniky lemma: praznik 'feast, holiday' form: m.pl.acc/inst bžę lemma: božii 'Godʹs' form: m.pl.acc/inst otъ lemma: ot 'from' form: preposition zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 73:9 znamenei lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.pl.gen translation: We have not seen our signs; 73:9 našixъ lemma: naš 'our' form: n.pl.gen.pron ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle viděxomъ lemma: vidja 'see' form: Vmia1p gr.LXX: 1pl.aor něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: there is no longer a prophet; kъtomu lemma: kъtomu 'any longer' form: adverb alt.analysis: n.sg.dat proroka lemma: prorok 'prophet' form: m.sg.gen/acc.anim i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and God will not know us any more. nasъ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle poznatъ lemma: poznaja 'know, understand' form: 3sg.prs (pf) Dem./Čud./Pog./Bon.: poznaetъ potomъ lemma: potom 'then' form: adverb alt.analysis: n.sg.loc 73:10 dokolě lemma: dokole 'until when' form: adverb translation: How long, O God, shall the enemy reproach? 73:10 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ponositъ lemma: ponositi 'reproach' form: 3sg.prs (pf) vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.sg.nom razdražaetъ lemma: razdražati 'irritate' form: 3sg.prs (ipf) translation: shall the enemy provoke thy name forever? gr.LXX: 3sg.prs protivъny lemma: protiven 'hostile' form: m.sg.nom.pron imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron do lemma: do 'until' form: preposition konъca lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 73:11 vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Wherefore turnest thou away thine hand, and thy right hand from the midst of thy bosom for ever? 73:11 vъzvraštaeši lemma: vъzvraštati 'return' form: 2sg.prs (ipf) rǫkǫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction desnicǫ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.acc tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition srědy lemma: sred 'middle' form: f.sg.gen ědrъ lemma: nědra 'bosom' form: n.pl.gen tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: n.pl.gen.pron do lemma: do 'until' form: preposition konъca lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 73:12 bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: But God (is) our King of old; 73:12 že lemma: že 'and, also' form: particle cěsarъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron prěžde lemma: prežde 'previously, earlier' form: adv.comp věka lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen sъděla lemma: sъdělati 'perform, carry out' form: 2/3sg.aor (pf) translation: he has wrought salvation in the midst of the earth. spnie lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition srědě lemma: sred 'middle' form: m.sg.loc zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 73:13 ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou didst establish the sea, in thy might, 73:13 utvrъdi lemma: utvъrdja 'harden, train' form: 2/3sg.aor (pf) silojǫ lemma: sila 'power' form: f.sg.inst tvoejǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: thou didst break to pieces the heads of the dragons in the water. sъkruši lemma: sъkruša 'break' form: 2/3sg.aor (pf) glavy lemma: glava 'head' form: f.pl.nom/acc zmъemъ lemma: zmei 'dragon' form: m.pl.dat vъ lemma: v 'in' form: preposition vodě lemma: voda 'water' form: Nfsln 73:14 ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou didst break to pieces the heads of the dragon; 73:14 sъtlъče lemma: sъtlьšti 'crush' form: 2/3sg.aor (root, pf) glavǫ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc zmъevǫ lemma: zmiev 'of a dragon' form: f.sg.acc dalъ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou didst give him for meat to the Ethiopian nations. esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) brašъno lemma: brašno 'flour, food' form: n.sg.nom/acc ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat etiopъskomъ lemma: etiopski 'of Ethiopia' form: m.pl.dat Čud.: murьskyimъ muromъ lemma: muri 'Moors, Ethiopians' form: m.pl.dat 73:15 ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou didst cleave fountains and torrents; 73:15 rastrъže lemma: rastrъgnǫti 'tear' form: 2/3sg.aor (root, pf) istočъniky lemma: iztočnik 'source' form: m.pl.acc/inst i lemma: i 'and' form: conjunction potoky lemma: potok 'stream, brook' form: m.pl.acc/inst ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: thou driedst up mighty rivers. isǫči lemma: isǫčiti 'dry' form: 2/3sg.aor (pf) rěky lemma: reka 'say' form: f.pl.nom/acc navodъnenyę lemma: navoditi 'lead in' form: f.pl.nom/acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) Pog.: jeѳamovy Čud.: iѳamlę --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 73:16 tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron translation: The day is thine, 73:16 estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) dъnъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the night is thine; tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) noštъ lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom/acc ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: thou hast prepared the dawns and the sun Brenton: thou hast prepared the sun and the moon sъvrъši lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf) zorę lemma: zora 'dawn' form: f.pl.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction slъnъce lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.nom/acc 73:17 ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou hast made all the borders of the earth; 73:17 sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) vъsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron prěděly lemma: predel 'border' form: m.pl.acc/inst zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc lěto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc translation: thou hast made summer and spring. i lemma: i 'and' form: conjunction vesnǫ lemma: vesna 'spring' form: f.sg.acc ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom sozъda lemma: sъzdam 'create, found' form: 2/3sg.aor (pf) 73:18 poměni lemma: pomena 'remember' form: 2sg.imp (pf) translation: Remember this thy creation: 73:18 sego lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.sg.nom translation: an enemy has reproached the Lord, ponosi lemma: ponositi 'reproach' form: 2/3sg.aor (pf) gju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and a foolish people has provoked thy name. ljudie lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom bezumъni lemma: bezumen 'foolish' form: m.pl.nom razdražišę lemma: razdražiti 'irritate' form: 3pl.aor (pf) imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 73:19 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Deliver not to the wild beasts a soul that gives praise to thee: 73:19 prědaždъ lemma: predam 'give over, betray' form: 2sg.imp (pf) zvěremъ lemma: zvěr 'beast' form: m.pl.dat dšę lemma: duša 'soul' form: f.sg.gen ispovědajǫštę lemma: izpovědam 'confess' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.gen sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc dšъ lemma: duša 'soul' form: f.pl.gen translation: forget not for ever the souls of thy poor. ubogyxъ lemma: ubog 'poor' form: f.pl.gen.pron tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.gen.pron ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle zabǫdi lemma: zabyti 'forget' form: 2sg.imp (pf) do lemma: do 'until' form: preposition konъca lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 73:20 prizъri lemma: prizra 'look with favor' form: 2sg.imp (pf) translation: Look upon thy covenant: 73:20 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zavětъ lemma: zavet 'testament' form: m.sg.nom/acc tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for the dark places of the earth are filled with the habitations of iniquity. naplъnišę lemma: napъlnja 'fill' form: 3pl.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc omračenii lemma: omračiti 'darken' form: m.pl.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc domovъ lemma: dom 'house' form: Nmpgu nepravъdenъ lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: m.pl.gen --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 73:21 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: let not the afflicted and shamed one be rejected: 73:21 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle vъzvratitъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc sъměrenъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) i lemma: i 'and' form: conjunction sramlenъ lemma: sramen 'shameful' form: m.sg.nom ništъ lemma: ništ 'poor' form: m.sg.nom translation: the poor and needy shall praise thy name. i lemma: i 'and' form: conjunction ubogъ lemma: ubog 'poor' form: m.sg.nom vъsxvalitъ lemma: vъzxvalja 'praise' form: 3sg.prs (pf) imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 73:22 vъskrъši lemma: vъzkresja 'resurrect' form: 2sg.imp (pf) translation: Arise, O God, 73:22 Dem./Čud./Pog./Bon.: vъskrъsni bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc sǫdi lemma: sъdja 'judge' form: 2sg.imp translation: plead thy cause: pъrǫ lemma: pьrja 'dispute, objection' form: f.sg.acc tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron poměni lemma: pomena 'remember' form: 2sg.imp (pf) translation: remember thy reproaches that come from the foolish one all the day. ponošenie lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron eže lemma: iže 'who' form: n.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) otъ lemma: ot 'from' form: preposition bezumъnago lemma: bezumen 'foolish' form: m.sg.gen/acc.pron vъsъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom/acc.pron denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc 73:23 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Forget not the voice of thy suppliants: 73:23 zabǫdi lemma: zabyti 'forget' form: 2sg.imp (pf) glasu lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.dat Dem.: glasa molitvъnikъ lemma: molitvenik 'prayer book, praying one' form: m.pl.gen tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron grъdyni lemma: grъdyni 'pride' form: f.sg.nom translation: (let) the pride of them that hate thee continually ascend before thee. nenavidęštixъ lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) vъzide lemma: vъziti 'ascend' form: 2/3sg.aor (root, pf) Elis. (sidenote): da vosxoditъ vynu kъ tebě, gr.LXX: 3sg.aor vyinǫ lemma: vynǫ 'always' form: adverb | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |