previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic Latin Hide Helpers 67 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 67:0 67:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm of a Song by David 67:1 koncъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc pěsni lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc psalmъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc dadovъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc *mž* lemma: 67 form: alphabetic number 67:2 vъskrъsnetъ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 3sg.prs (pf) translation: Let God arise, 67:2 gr.LXX: 3sg.aor.imp Dem.: Da voskrъsnetъ (Miklas 2021:333), Pog/Bon.:da vъskr-snetъ (Jagić 1907:314), but Klem.: vstane bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let his enemies be scattered; razidǫtъ lemma: razida 'disassemble, scatter' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.imp Dem.: da razidǫtъ sę sę lemma: se 'self' form: refl.acc vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let them that hate him flee from before him. běžętъ lemma: běžati 'run' form: 3pl.prs gr.LXX: 3pl.aor.imp otъ lemma: ot 'from' form: preposition lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron nenavidęštei lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 67:3 ěkože lemma: jakože 'as well as' form: conjunction translation: As smoke vanishes, let them vanish: 67:3 ištazaetъ lemma: ištezati 'vanish' form: 3sg.prs (ipf) dymъ lemma: dim 'smoke' form: m.sg.nom/acc tako lemma: taka 'thus' form: relative išteznǫtъ lemma: izčezna 'vanish' form: 3pl.prs (pf) Klem.: zhyňte, gr.LXX: 3pl.aor.imp ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: as wax melts before the fire, taetъ lemma: tajati 'melt' form: 3sg.prs (ipf) voskъ lemma: vosъk 'wax' form: m.sg.nom/acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition licě lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc ogně lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.gen tako lemma: taka 'thus' form: relative translation: so let the sinners perish from before God. pogybnǫtъ lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.opt grěšъnici lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.nom otъ lemma: ot 'from' form: preposition lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen bžъě lemma: božii 'Godʹs' form: n.sg.gen 67:4 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: But let the righteous rejoice; 67:4 pravedъnici lemma: pravednik 'righteous' form: m.pl.nom vъzveselętъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc diěpsal lemma: diapsalma 'pause' form: noun i lemma: i 'and' form: conjunction translation: let them exult before God: vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition bmъ lemma: bog 'god' form: m.sg.inst i lemma: i 'and' form: conjunction translation: let them be delighted with joy. nasladętъ lemma: nasladja 'enjoy' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition veselii lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.loc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 67:5 poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp translation: Sing to God, 67:5 gr.LXX: 2sg.aor.imp bu lemma: bog 'god' form: m.sg.dat vъspoite lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 2pl.imp (pf) translation: sing praises to his name: imeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) pǫtъ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc translation: make a way for him that rides upon the west stvorite lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2pl.imp (pf) vъšedъšjumu lemma: vъniti 'enter' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.dat.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zapadě lemma: zapad 'West' form: m.sg.loc gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord is his name imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat raduite lemma: radvam 'be happy' form: 2pl.imp (ipf) translation: and exult before him. sę lemma: se 'self' form: refl.acc prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition nimъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst 67:6 sъmętǫtъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.prs (pf) translation: They shall be troubled before the face of him, 67:6 sę lemma: se 'self' form: refl.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Oca lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim translation: who is the father of the orphans, and judge of the widows: siryixъ lemma: sir 'orphaned, empty' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction sǫdъę lemma: sъdija 'judge' form: f.sg.gen vъdovicъ lemma: vdovica 'widow' form: f.pl.gen bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: such is God in his holy place. vъ lemma: v 'in' form: preposition městě lemma: město 'place' form: n.sg.loc stěmъ lemma: svęt 'saint' form: n.sg.loc.pron alt.analysis: n.sg.inst.pron < contracted *-ěemь, resembling a hard pronominal ending svoemъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.loc.pron 67:7 bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: God settles the unanimous in a house; 67:7 Brenton: the solitary vъsělěetъ lemma: vselja 'settle' form: 3sg.prs (ipf) inomyslъnyę lemma: inomyslьnъ 'unanimous' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron ♣ lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual A star-like illustration. vъ lemma: v 'in' form: preposition domъ lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc izvodę lemma: izvoditi 'lead out' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: leading forth prisoners mightily, okovanyę lemma: okova 'wrap in metal' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron mǫžъstvomъ lemma: mǫžьstvo 'bravery' form: n.sg.inst tako lemma: taka 'thus' form: relative translation: also them that act provokingly, even them that dwell in tombs. ellipsis progněvajǫštęę lemma: progněvati 'anger' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: Afpny:Vmpp-pea živǫštęę lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny vъ lemma: v 'in' form: preposition groběxъ lemma: grob 'grave' form: m.pl.loc 67:8 bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: When God went forth before his people, 67:8 The translator renders the clause into 3rd person consistently. Brenton: O God, when thou wentest forth before thy people, Elis.: B-že egda lemma: egda 'when' form: relative isxoždaše lemma: izxodja 'exit' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition ljudъmi lemma: ljudie 'people' form: m.pl.inst svoimi lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.inst.pron zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom egda lemma: egda 'when' form: relative translation: when he went through the wilderness; Brenton: when thou wentest through the wilderness; mimoxoždaše lemma: mimoxoditi 'pass' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf vъ lemma: v 'in' form: preposition pustyni lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.dat/loc 67:9 zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom translation: the earth quaked, 67:9 potręse lemma: potresa 'shake a little' form: 2/3sg.aor (root, pf) gr.LXX: 3sg.aor sę lemma: se 'self' form: refl.acc ibo lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: yea, the heavens dropped water at the presence of the God of Sina, nbsa lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc kanǫšę lemma: kanǫti 'drop' form: 3pl.aor (pf) Otъ lemma: ot 'from' form: preposition lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim sinaina lemma: sinain 'of Sinai' form: m.sg.gen/acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: at the presence of the God of Israel. lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim iileva lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.gen/acc diěpsal lemma: diapsalma 'pause' form: noun 67:10 dъždъ lemma: dъžd 'rain' form: m.sg.nom/acc translation: O God, thou wilt grant to thine inheritance a gracious rain; 67:10 Dem.: doždъ volenъ lemma: volьnъ 'voluntary' form: m.sg.nom/acc Translating ἑκούσιον, but hebr. has nədābōwt ʹplentifulʹ otъlǫčiši lemma: otlъča 'separate' form: 2sg.prs (pf) bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc dostoěnъju lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.dat tvoemu lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: for it was weary, iznemože lemma: iznemoga 'become unable' form: 2/3sg.aor (root, pf) ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: but thou didst refresh it. že lemma: že 'and, also' form: particle jǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) sъvrъši lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf) 67:11 životъnaa lemma: životen 'of life, animal' form: n.pl.nom/acc.pron translation: Thy creatures dwell in it: 67:11 tvoě lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron životъ lemma: živeja 'live' form: 3pl.prs (ipf) Dem./Pog.: živǫtъ na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat ugotova lemma: ugotovati 'prepare' form: 2/3sg.aor translation: thou hast in thy goodness prepared for the poor. gr.LXX: 2sg.aor blagostijǫ lemma: blagost 'blessing' form: f.sg.inst svoejǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.inst.pron ništjumu lemma: ništ 'poor' form: m.sg.dat.pron bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom Thus in Pog., Dem./Čud.: b-že, Bon.: b-u 67:12 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord God will give a word to them that preach it in a great company. 67:12 dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) gr.LXX: 3sg.fut glъ lemma: glagol 'word, verb' form: m.sg.nom/acc blagověstъstvujǫštiimъ lemma: blagověstьstvovati 'announce' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd silojǫ lemma: sila 'power' form: f.sg.inst mnogojǫ lemma: mnog 'numerous' form: f.sg.inst 67:13 crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom translation: The king of the forces of the beloved, of the beloved, will even grant them for the beauty of the house to divide the spoils. 67:13 Kral.: Králové s vojsky utíkali, utíkali, a doma hlídající dělily kořisti. silъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen vъzljublenago lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: m.sg.gen/acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) lěpotě lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.dat/loc Elis.: krasotoju (radi krasoty in a sidenote) domu lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc razděliti lemma: razdelja 'separate, distribute' form: infinitive (pf) koristъ lemma: koristь 'spoils' form: f.sg.inst 67:14 ěšte lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: Even if ye should lie among the lots, 67:14 posъpite lemma: pospa 'sleep a little' form: 2pl.prs (pf) gr.LXX: 2pl.aor.subj mjuždju lemma: meždu 'between' form: preposition Dem.: meždu, Elis.: posredě prěděly lemma: predel 'border' form: m.pl.acc/inst krilě lemma: krilo 'wing' form: n.dl.nom/acc translation: ye shall have the wings of a dove covered with silver, golǫbi lemma: golǫbi 'of a pidgeon, dove' form: n.dl.nom/acc posъrebreně lemma: posъrebriti 'silver' form: n.dl.nom/acc alt.analysis: Vmpa-de i lemma: i 'and' form: conjunction i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and her breast with yellow gold. meždjuramъe lemma: mežduramie 'shoulders' form: n.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition lъštanii lemma: lьštanie 'shining' form: n.sg.nom/acc zlatě lemma: zlat 'golden' form: n.sg.loc diěpsal lemma: diapsalma 'pause' form: noun 67:15 Egda lemma: egda 'when' form: relative translation: When the heavenly One scatters kings upon it, they shall be made snow-white in Selmon. 67:15 raznъstvitъ lemma: razьnьstviti 'scatter, separate' form: 3sg.prs (pf) nbsnyi lemma: nebesen 'of heaven, sky' form: m.sg.nom.pron crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat Osněžętъ lemma: osněžiti 'cover with snow' form: 3pl.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition solomuně lemma: Solomun 'Selmon' form: m.sg.loc --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 67:16 gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom translation: The mountain of God (is) a rich mountain; a swelling mountain, a rich mountain. 67:16 bžъě lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom tučъna lemma: tučen 'fruitful' form: f.sg.nom gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom usyrena lemma: usyriti 'curdle' form: f.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom tučъna lemma: tučen 'fruitful' form: f.sg.nom 67:17 vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Wherefore do ye conceive evil, ye swelling mountains? 67:17 nepъštjuete lemma: nepъštevati 'think, have no doubts' form: 2pl.prs (ipf) Klem.: divíte sě gorǫ lemma: gora 'forest' form: f.sg.acc Dem.: gory vъsyreny, Elis.: gory usyrennyę usyrenǫ lemma: usyriti 'curdle' form: f.sg.acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom translation: (this is) the mountain which God has delighted to dwell in; jǫže lemma: iže 'who' form: f.sg.acc blagovoli lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor' form: 2/3sg.aor bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom žiti lemma: živeja 'live' form: infinitive (ipf) vъ lemma: v 'in' form: preposition nei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat ibo lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: yea, the Lord will dwell in it for ever. gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom vъselitъ lemma: vselja 'settle' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc do lemma: do 'until' form: preposition konъca lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 67:18 kolesnica lemma: kolesnica 'chariot' form: f.sg.nom translation: The chariots of God are ten thousand fold, thousands of rejoicing ones: 67:18 bžъě lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom tъmami lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand' form: f.pl.inst tъmy lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand' form: f.pl.nom/acc tysǫštę lemma: tysǫšta 'thousand' form: f.pl.nom/acc gobъzujǫštiixъ lemma: gobьzevati 'abound' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord is among them, in Sina, in the holy place. vъ lemma: v 'in' form: preposition nixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition sině lemma: Sina 'Sinai' form: f.sg.dat/loc vъ lemma: v 'in' form: preposition stěi lemma: svęt 'saint' form: f.sg.dat.pron 67:19 vъzide lemma: vъziti 'ascend' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: Thou art gone up on high, 67:19 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vysotǫ lemma: visota 'height' form: f.sg.acc plěnilъ lemma: plenja 'capture' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast led captivity captive, esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) plěnъ lemma: plen 'captivity' form: m.sg.nom/acc priętъ lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf) translation: thou hast received gifts for man, Kral.: Vstoupil jsi na výsost, jaté jsi vedl vězně, vzal jsi dary pro lidi. I nejzpurnější k přebývání (s námi), Hospodine Bože, (přivozuješ). daanъě lemma: dajanie 'gift' form: n.pl.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition člvcěxъ lemma: človek 'human' form: m.pl.loc ibo lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: yea, for they were rebellious, that thou mightest dwell among them. protivęštęę lemma: protivja 'stand in front' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъseliti lemma: vselja 'settle' form: infinitive (pf) A folio with the remainder of the psalm (verses 20-36) is missing. The text is reconstructed according to the critical edition of the Demetriusʹ Psalter (Miklas 2021:335-337, reflecting ff. 75r-76r). Ending by scribe. gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: Blessed (be) the Lord God, bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom blnъ lemma: blagoslovja 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass 67:20 blagoslovlenъ lemma: blagoslovja 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass translation: blessed be the Lord daily; 67:20 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc Bon.: dne dъne, Klem.: v den na všaký den, Elis.: denъ dne denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc pospěšitъ lemma: pospěšiti 'give help, haste' form: 3sg.prs (pf) translation: and the God of our salvation shall prosper us. namъ lemma: my 'we' form: 1pl.dat bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom spni lemma: spasenie 'salvation' form: n.pl.gen Bon.: sp-enii n-šixъ, Elis: sp-senei našixъ našixъ lemma: naš 'our' form: n.pl.gen.pron 67:21 bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: Our God is the God of salvation; 67:21 našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom sъpsti lemma: spasja 'save' form: infinitive (pf) Elis.: eže sp-asati, gr.LXX: θεὸς τοῦ σῴζειν i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and to the Lord belong the issues from death. gně lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim gně lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim Written above the line. isxodišta lemma: isxodište 'base, east' form: n.pl.nom/acc sъmrъtъnaa lemma: smъrten 'mortal' form: n.pl.nom/acc.pron 67:22 Obače lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: But God shall crust the heads of his enemies; 67:22 bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom sъkrušit lemma: sъkruša 'break' form: 3sg.prs (pf) glavy lemma: glava 'head' form: f.pl.nom/acc vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron vrъxъ lemma: vrъx 'top, summit' form: m.pl.gen translation: the hairy crown of them that go on in their trespasses. vlasъ lemma: vlas 'hair' form: m.pl.gen prěxodęštixъ lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition prěgrěšeni lemma: pregrešenie 'sin' form: n.pl.gen alt.analysis: n.sg.loc Bon.: prěgrešeniixь svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron 67:23 reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: The Lord said, 67:23 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: I will bring again from Basan, vasana lemma: Vasan 'Bashan' form: m.sg.gen obraštǫ lemma: obratja 'turn' form: 1sg.prs (pf) obraštǫ lemma: obratja 'turn' form: 1sg.prs (pf) translation: I will bring (my people) again through the depths of the sea. vъ lemma: v 'in' form: preposition glǫbinaxъ lemma: glǫbina 'depth' form: f.pl.loc morъskaxъ lemma: morski 'of sea' form: f.pl.loc 67:24 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: That thy foot may be dipped in blood, 67:24 Kral.: A protož noha tvá zbrocena bude ve krvi, i jazyk psů tvých (krví) nepřátelskou. omočitъ lemma: omoča 'dip' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.aor.subj.pass sę lemma: se 'self' form: refl.acc noga lemma: noga 'leg' form: f.sg.nom tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron vo lemma: v 'in' form: preposition krъvi lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc ęzykъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc translation: (and) the tongue of thy dogs be stained with that of thine enemies. ellipsis pъsъ lemma: pьs 'dog' form: m.pl.gen tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition vrago lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen Pog./Bon.: vragъ otъ lemma: ot 'from' form: preposition nego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 67:25 viděna lemma: vidja 'see' form: Vmpa-p alt.analysis: n.pl.nom/acc translation: Thy goings, O God, have been seen; 67:25 byšę lemma: bъda 'become' form: Vaia3p šestviě lemma: šьstvie 'journey' form: n.pl.nom/acc tvoě lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc šestviě lemma: šьstvie 'journey' form: n.pl.nom/acc translation: the goings of my God, the king, in the sanctuary. ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim moego lemma: moi 'my' form: m.sg.gen/acc.pron cra lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) vъ lemma: v 'in' form: preposition stěemъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc Ending by the scribe. 67:26 varišę lemma: variti 'get ahead, precede' form: 3pl.aor (pf) translation: The princes went first, next before the players on instruments, in the midst of damsels playing on timbrels. 67:26 kъnęźi lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst judě lemma: Juda 'Judah, Judas' form: f.sg.dat/loc pojuštixъ lemma: peja 'sing' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron posrědě lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc tupanъnicъ lemma: tupanьnica 'drumming girl' form: f.pl.gen 67:27 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: Praise God in the congregations, 67:27 crkъvaxъ lemma: cъrkva 'church' form: f.pl.loc blagoslovite lemma: blagoslovja 'bless' form: 2pl.imp ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim ga lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim translation: the Lord from the fountains of Israel. ellipsis otъ lemma: ot 'from' form: preposition istočъnikъ lemma: iztočnik 'source' form: m.pl.gen ilevъ lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.pl.gen 67:28 tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc translation: There (is) Benjamin the younger one in ecstasy, 67:28 veniaminъ lemma: Veniamin 'Benjamin' form: m.sg.nom junoša lemma: junoša 'boy' form: f.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition umě lemma: um 'intellect' form: m.sg.loc užasъně lemma: užasen 'terrific' form: m.sg.loc kъnęźi lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst translation: the princes of Juda their rulers, ijudovi lemma: Judov 'of Judah' form: m.pl.nom vladyky lemma: vladika 'lord, bishop' form: f.pl.nom/acc ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) kъnęźi lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst translation: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali. zavъloni lemma: Zavъlonь 'of Zabulon' form: m.pl.nom nevъtalimi lemma: Nevъtalimlь 'of Nephthali' form: m.pl.nom 67:29 zapověždъ lemma: zapovědam 'command' form: 2sg.imp (pf) translation: O God, command thou thy strength: 67:29 bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc siloju lemma: sila 'power' form: f.sg.inst tvoeju lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron Utvrъdi lemma: utvъrdja 'harden, train' form: 2sg.imp (pf) translation: strengthen, O God, this which thou hast wrought in us. bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc se lemma: se (2) 'behold!' form: n.sg.nom alt.analysis: particle eže lemma: iže 'who' form: n.sg.nom esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) sъdělalъ lemma: sъdělati 'perform, carry out' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition nasъ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc 67:30 Otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: From thy temple at Jerusalem they shall bring presents to thee, o King! 67:30 Brenton: Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee. crъkvi lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc tvoeę lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition erusalimъ lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.nom/acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc cru lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.dat Pog./Bon.: c-re prinesǫtъ lemma: prinesa 'bring' form: 3pl.prs (pf) dary lemma: dar 'gift' form: m.pl.acc/inst 67:31 zaprěti lemma: zapra 'stop, incarcerate, forbid' form: 2sg.imp (pf) translation: Rebuke the wild beasts of the reed: 67:31 Kral.: Zahub zástup kopidlníků, sebrání mocných vůdců i lidu bujného, pyšně vykračující s kusy stříbra; rozptyl lidi žádostivé válek. zvěremъ lemma: zvěr 'beast' form: m.pl.dat trestъnymъ lemma: trъstьnъ 'of reed' form: m.pl.dat.pron sъnemъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation' form: m.sg.nom/acc translation: (They are?) crowd of bulls among heifers of the peoples, Brenton: let the crowd of bulls with the heifers of the nations be rebuked, junecъ lemma: junec 'calf, young bull' form: m.pl.gen vъ lemma: v 'in' form: preposition junicaxъ lemma: junica 'heifer, cow' form: f.pl.loc ljudъskyxъ lemma: ljudьskъ 'public, of the people' form: f.pl.gen.pron zatvoriti lemma: zatvorja 'close, incarcerate' form: infinitive (pf) translation: so that they shut off the ones proved with silver Brenton: so that they who have been proved with silver may not be shut out: gr.LXX: aor.inf.pass ἀποκλεισθῆναι iskušenyę lemma: iskusiti 'try, test' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: Ampay:Afpnn sъrebromъ lemma: srebro 'silver' form: n.sg.inst raždeni lemma: razgъnati 'turn to flight, scatter' form: 2sg.imp (pf) translation: scatter thou the nations that wish for wars. ęzyky lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst xotęštęę lemma: xotěti 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron branemъ lemma: bran 'battle' form: m.pl.dat 67:32 pridǫtъ lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf) translation: Ambassadors shall arrive out of Egypt; 67:32 molitvъnici lemma: molitvenik 'prayer book, praying one' form: m.pl.nom otъ lemma: ot 'from' form: preposition egupъta lemma: Egipet 'Egypt' form: m.sg.gen i lemma: i 'and' form: conjunction translation: Ethiopia shall hasten to stretch out her hand readily to God. etioѳiopiě lemma: Etiopija 'Ethiopia' form: f.sg.nom Bon.: Jeѳiopia varitъ lemma: variti 'get ahead, precede' form: 3sg.prs (pf) rǫka lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom Thus in Pog./Bon., Elis.: ruku svoju, gr.LXX: f.sg.acc eę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) kъ lemma: k 'to' form: preposition bu lemma: bog 'god' form: m.sg.dat 67:33 crstviě lemma: carstvie 'kingdom' form: n.pl.nom/acc translation: Sing to God, ye kingdoms of the earth; sing psalms to the Lord. 67:33 zemъskaě lemma: zemski 'of the Earth' form: n.pl.nom/acc.pron poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp bvi lemma: bog 'god' form: m.sg.dat vъspoite lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 2pl.imp (pf) translation: Sing to God that rides on the heaven of heaven, eastward: gvi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat 67:34 vъšedъšjuemu lemma: vъniti 'enter' form: ptcp.aor.act alt.analysis: Amsdy:Pp3msd 67:34 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nebo lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.nom/acc neba lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.gen na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vъstoky lemma: vъstok 'East' form: m.pl.acc/inst se lemma: se (2) 'behold!' form: particle translation: lo, he will utter a mighty sound with his voice. dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) glasu lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.dat svoemu lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc sily lemma: sila 'power' form: f.sg.gen 67:35 dadite lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf) translation: Give ye glory to God: 67:35 slavǫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc bgvi lemma: bog 'god' form: m.sg.dat na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: his excellency is over Israel, iliě lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.loc lěpota lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.nom ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his power is in the clouds. sila lemma: sila 'power' form: f.sg.nom ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition oblacěxъ lemma: oblak 'cloud' form: m.pl.loc 67:36 divenъ lemma: diven 'wonderful' form: m.sg.nom translation: God is wonderful in his holy places, 67:36 bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition styxъ lemma: svęt 'saint' form: pl.gen/loc.pron svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: pl.gen/loc.pron bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: the God of Israel: ilevъ lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.nom tъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom translation: he will give power and strength to his people: dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) silǫ lemma: sila 'power' form: f.sg.acc i lemma: i 'and' form: conjunction drъžavǫ lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.acc ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron blnъ lemma: blagoslovja 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass translation: blessed (be) God. bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |