Psalm 66
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers

66:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of David among the Hymns

66:1

koncъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

pěsni lemma: pesen 'song'
form: f.sg.gen/dat/loc

*me* lemma: 66
form: alphabetic number

lemma: v 'in'
form: preposition

pěniixъ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

psalmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

bez lemma: bez 'without'
form: preposition

translation: (Title) no title (?)

napsanъě lemma: napisanie 'inscription, title'
form: n.sg.gen


66:2 bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: God be merciful to us,

66:2

uštedri lemma: uštedriti 'spare, save'
form: 2sg.imp (pf)

gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bless us;

blagsi lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

prosvěti lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine'
form: 2sg.imp (pf)

translation: and cause his face to shine upon us.

gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and be merciful to us

pomilui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

diěpsal lemma: diapsalma 'pause'
form: noun


66:3 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: so that we know thy way on the earth,

66:3
Elis.: poznati, gr.LXX: aor.inf

poznaemъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 1pl.prs (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemi lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

pǫtъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (and) thy salvation among all nations.

vъsěxъ lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

ęzycěxъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

spnъe lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

ellipsis

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron


66:4 ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the nations, O God, give thanks to thee;

66:4
Elis.: da ispovědęt+sę
Klem.: zpoviedajte, Kral.: budou tě oslavovati, gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Hifil.subj-m3pl.obj-m2sg.impf

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ljudъe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: let all the nations give thanks to thee.

gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ljudъe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron


66:5 vъzveselętъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the nations rejoice and exult,

66:5
Klem.: Veseliti i radovati sě budú, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ęzyci lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou shalt judge the peoples in equity,

sǫdiši lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.prs

gr.LXX: 2sg.fut

ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

pravostъ lemma: pravostь 'justice, righteousness'
form: f.sg.nom/acc

diěpsal lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shalt guide the nations on the earth.

ęzyky lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemi lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

nastaviši lemma: nastavja 'set up'
form: 2sg.prs (pf)

gr.LXX: 2sg.fut


66:6 ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the peoples, O God, give thanks to thee;

66:6
gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ljudъe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: let all the peoples give thanks to thee.

gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ljudъe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron


66:7 zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

translation: The earth has yielded her fruit;

66:7

dastъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor

plodъ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

blagsi lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor

translation: let God, our God bless us.

Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron


66:8 blagsi lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor

translation: Let God bless us;

66:8
Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let all the ends of the earth fear him.

uboętъ lemma: uboja 'be afraid'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

Dem.: ego

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

konъci lemma: konec 'end'
form: m.pl.nom

zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata