previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic Latin Hide Helpers 66:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm of David among the Hymns 66:1 koncъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc pěsni lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc *me* lemma: 66 form: alphabetic number vъ lemma: v 'in' form: preposition pěniixъ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc psalmъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc bez lemma: bez 'without' form: preposition translation: (Title) no title (?) napsanъě lemma: napisanie 'inscription, title' form: n.sg.gen 66:2 bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: God be merciful to us, 66:2 uštedri lemma: uštedriti 'spare, save' form: 2sg.imp (pf) gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and bless us; blagsi lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) prosvěti lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) translation: and cause his face to shine upon us. gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and be merciful to us pomilui lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) diěpsal lemma: diapsalma 'pause' form: noun 66:3 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: so that we know thy way on the earth, 66:3 Elis.: poznati, gr.LXX: aor.inf poznaemъ lemma: poznaja 'know, understand' form: 1pl.prs (pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemi lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc pǫtъ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (and) thy salvation among all nations. vъsěxъ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron ęzycěxъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.gen spnъe lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc ellipsis tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 66:4 ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) translation: Let the nations, O God, give thanks to thee; 66:4 Elis.: da ispovědęt+sę Klem.: zpoviedajte, Kral.: budou tě oslavovati, gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Hifil.subj-m3pl.obj-m2sg.impf sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ljudъe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) translation: let all the nations give thanks to thee. gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ljudъe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 66:5 vъzveselętъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf) translation: Let the nations rejoice and exult, 66:5 Klem.: Veseliti i radovati sě budú, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc ęzyci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou shalt judge the peoples in equity, sǫdiši lemma: sъdja 'judge' form: 2sg.prs gr.LXX: 2sg.fut ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat vъ lemma: v 'in' form: preposition pravostъ lemma: pravostь 'justice, righteousness' form: f.sg.nom/acc diěpsal lemma: diapsalma 'pause' form: noun i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shalt guide the nations on the earth. ęzyky lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemi lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc nastaviši lemma: nastavja 'set up' form: 2sg.prs (pf) gr.LXX: 2sg.fut 66:6 ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) translation: Let the peoples, O God, give thanks to thee; 66:6 gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ljudъe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) translation: let all the peoples give thanks to thee. gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ljudъe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 66:7 zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom translation: The earth has yielded her fruit; 66:7 dastъ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.aor plodъ lemma: plod 'fruit' form: m.sg.nom/acc svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron blagsi lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor translation: let God, our God bless us. Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron 66:8 blagsi lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor translation: Let God bless us; 66:8 Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let all the ends of the earth fear him. uboętъ lemma: uboja 'be afraid' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) Dem.: ego vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron konъci lemma: konec 'end' form: m.pl.nom zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |