Psalm 35
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers

35:1 *ǵd* lemma: 35
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, by David the servant of the Lord.

35:1

lemma: v 'in'
form: preposition

kocъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

raba lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

gně lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.gen/acc

dada lemma: David 'David'
form: m.sg.gen/acc.anim


35:2 sętъ lemma: sętъ 'says'
form: 2/3sg.aor (ipf)
alt.analysis: 3sg.prs (ipf)

translation: The transgressor, that he may sin, says within himself,

35:2
Dem.: reče

zakonoprěstǫpъnikъ lemma: zakonoprěstǫpьnik 'law-breaker'
form: m.sg.nom

da lemma: da 'to'
form: conjunction

sъgrěšajǫtъ lemma: sъgrešavam 'sin'
form: 3pl.prs (ipf)

The number probably triggered by the form of the main verb. Dem.: sъgrěšaetъ, LXX: prs.inf

lemma: v 'in'
form: preposition

sebě lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: that there is no fear of God before his eyes.

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

straxa lemma: strax 'fear'
form: m.sg.gen

bžiě lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.gen

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

očima lemma: oko 'eye'
form: n.dl.dat/inst

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


35:3 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he has dealt craftily before him, to discover his iniquity and hate it.

35:3
The subject is not clear in LXX.
Hebr. translation: For he flatters (Hifil.m3sg.prf) himself in his own eyes, when he finds out his iniquity, when he hates.

volъsti lemma: ulьstiti 'deceive'
form: 2/3sg.aor (pf)

Elis.:oulьsti

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

nimъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

obrěsti lemma: obrěsti 'find'
form: infinitive (pf)

bezakonnie lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъznenaviděti lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: infinitive (pf)

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


35:4 gli lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.nom

translation: The words of his mouth are transgression and deceit:

35:4

ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

bezakonnie lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

i lemma: i 'and'
form: conjunction

lestъ lemma: lъst 'deception'
form: f.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: he is not inclined to understand how to do good.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

izvoli lemma: izvolja 'choose'
form: 2/3sg.aor (pf)

razuměti lemma: razumeja 'understand'
form: infinitive

da lemma: da 'to'
form: conjunction

ublažitъ lemma: ublažiti 'praise, do a favor'
form: 3sg.prs (pf)

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


35:5 bezakonnie lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

translation: He devises iniquity on his bed;

35:5

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

pomysli lemma: pomislja 'think'
form: 2/3sg.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

loži lemma: lože 'bed'
form: n.sg.loc

svooemъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron

sta lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he gives himself to every evil way;

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vъsěkomъ lemma: vsěki 'every'
form: m.sg.loc

pǫti lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

blaźě lemma: blag 'good'
form: m.sg.loc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: and does not abhor evil.

zъlobě lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.dat/loc

že lemma: že 'and, also'
form: particle

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

negodova lemma: negodovati 'be discontent'
form: 2/3sg.aor (ipf)
alt.analysis: negation particle


35:6 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, thy mercy is in the heaven;

35:6

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nebsi lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy truth reaches to the clouds.

istina lemma: istina 'truth'
form: f.sg.nom

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

do lemma: do 'until'
form: preposition

oblakъ lemma: oblak 'cloud'
form: m.pl.gen


35:7 pravъda lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

translation: Thy righteousness is as the mountains of God,

35:7

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

gory lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

bžię lemma: božii 'Godʹs'
form: f.pl.nom/acc

sǫdъby lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.pl.nom/acc

translation: thy judgments are as a great deep:

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

bezdenie lemma: bezdъnie 'abyss'
form: n.sg.nom/acc

mъnogo lemma: mnog 'numerous'
form: n.sg.nom/acc

čky lemma: človek 'human'
form: m.pl.acc/inst

translation: O Lord, thou wilt preserve men and beasts.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

skoty lemma: skot 'cattle'
form: m.pl.acc/inst

speši lemma: spasja 'save'
form: 2sg.prs (pf)

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc


35:8 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: How hast thou multiplied thy mercy, O God!

35:8

umъnožilъ lemma: umnoža 'become many'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

milosti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

svoeę lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

snvi lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

translation: so the children of men shall trust in the shelter of thy wings.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

čvstii lemma: človečeski 'of humans'
form: m.pl.nom.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

krovъ lemma: krov 'cover'
form: m.sg.nom/acc

krilu lemma: krilo 'wing'
form: n.dl.gen/loc

tvoeju lemma: tvoi 'your'
form: n.dl.gen/loc.pron

nadějǫtъ lemma: nadeja 'hope'
form: 3pl.prs (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc


35:9 Upijǫtъ lemma: upiti 'satisfy'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall be fully satisfied with the fatness of thine house;

35:9

lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

obiliě lemma: obilie 'wealth, abundance'
form: n.sg.gen

domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt cause them to drink of the full stream of thy delights.

potokomъ lemma: potok 'stream, brook'
form: m.sg.inst

pištę lemma: pišta 'food'
form: f.sg.gen

tvoeę lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

napoiši lemma: napoja 'give drink'
form: 2sg.prs (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom


35:10 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For with thee is the fountain of life:

35:10

u lemma: u 'at'
form: preposition

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

istočъnikъ lemma: iztočnik 'source'
form: m.sg.nom/acc

života lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in thy light we shall see light.

světě lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.loc

tvoemъ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.loc

uzъrimъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3sg.prs (pf)

světъ lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.nom/acc


35:11 probavi lemma: probaviti 'stretch'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Extend thy mercy to them that know thee;

35:11

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

vědǫštiimъ lemma: věděti 'know'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy righteousness to the upright in heart.

pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

pravyimъ lemma: prav 'right, just'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

srъdъcemъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst


35:12 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let not the foot of pride come against me,

35:12

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pridetъ lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

mъně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

noga lemma: noga 'leg'
form: f.sg.nom

grъdyę lemma: grъdyni 'pride'
form: f.sg.gen

Dem.: grъdynǫ

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let not the hand of sinners move me.

rǫka lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

grěšъniča lemma: grěšьničь 'of a sinner'
form: f.sg.nom

da lemma: da 'to'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

podvižitъ lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3sg.prs (pf)

mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc


35:13 tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: There have all the workers of iniquity fallen:

35:13

padǫtъ lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.prs (pf)

Dem.: padǫ, Elis.:padoša, gr.LXX: 3pl.aor

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

tvoręštei lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

bezakonenie lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

vyrinoveni lemma: vyrinǫti 'cast out'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

translation: they are cast out,

byšę lemma: bъda 'become'
form: Vaia3p

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall not be able to stand.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

mogǫtъ lemma: moga 'can'
form: 3pl.prs (ipf)

gr.LXX: 3pl.prs.subj

stati lemma: stana 'become, stand up'
form: infinitive (pf)

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata