Psalm 18
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers

18:1 *iź* lemma: 18
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

18:1

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

Title in Elis.: Vъ konecъ, ѱalomъ dv-du, *иı*

pomazanъnikъ lemma: pomazanьnik 'anointed one'
form: m.sg.nom

translation: (Sidenote) The Christ

Likely related to x(rist)u from the last verse of the previous psalm.


18:2 nbsa lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

translation: The heavens declare the glory of God; and the firmament proclaims the work of his hands.

18:2

ispovědajǫtъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3pl.prs (ipf)

slavǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

bžъjǫ lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.acc

tvorъ lemma: tvor 'creation, figure, ulcer'
form: m.sg.nom/acc

translation: and the firmament proclaims the work of his hands.

Dem./Pog./Bon.: tvarь

že lemma: že 'and, also'
form: particle

rǫku lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

vъzvěštaetъ lemma: vъzvěštati 'announce'
form: 3sg.prs (ipf)

tvrdъ lemma: tvъrd 'hard'
form: m.sg.nom


18:3 denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

translation: Day to day utters speech,

18:3

dъni lemma: den 'day'
form: m.sg.dat

otъrigaetъ lemma: otrigati 'spew out, utter'
form: 3sg.prs (ipf)

glagoly lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and night to night proclaims knowledge.

noštъ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

nošti lemma: nošt 'night'
form: f.sg.gen/dat/loc

vъzvěštaetъ lemma: vъzvěštati 'announce'
form: 3sg.prs (ipf)

razumъ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc


18:4 ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: There are no speeches or words, in which their voices are not heard.

18:4

sǫtъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

rěči lemma: reč 'word'
form: f.pl.nom/acc

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

slovesa lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

ixъže lemma: iže 'who'
form: f.pl.gen

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

slyšętъ lemma: slyšati 'hear'
form: 3pl.prs

lemma: se 'self'
form: refl.acc

glasi lemma: glas 'voice, tone'
form: m.pl.nom

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


18:5 vo lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Their voice is gone out into all the earth,

18:5

vъsǫ lemma: vse 'all'
form: f.sg.acc.pron

zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

izidǫ lemma: izida 'go out'
form: 3pl.aor (root, pf)

gr.LXX: 3sg.aor

věštanъě lemma: věštanie 'sound, voice'
form: n.pl.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their words to the ends of the world.

lemma: v 'in'
form: preposition

konъcę lemma: konec 'end'
form: m.pl.acc

vъselenyę lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.gen.pron

gli lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.nom

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


18:6 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In the sun he has set his tabernacle;

18:6

slъnъci lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.loc

položi lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

selo lemma: selo 'village'
form: n.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he comes forth as a bridegroom out of his chamber:

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ženixъ lemma: ženix 'bridegroom'
form: m.sg.nom

isxodę lemma: izxodja 'exit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

gr.LXX: ptcp.prs.mid

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

črъtoga lemma: črъtog 'bedroom, wedding chamber'
form: m.sg.gen

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen.pron

vъzdraduetъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he will exult as a giant to run his course.

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ispolinъ lemma: ispolin 'giant'
form: m.sg.nom

Kral.: veselí se jako udatný rek, cestou běžeti maje

tešti lemma: teka 'flow'
form: infinitive (ipf)

pǫtъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc


18:7 otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: His going forth is from the extremity of heaven,

18:7

načętъka lemma: načętъk 'beginning'
form: m.sg.gen

nbsi lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

isxodъ lemma: izxod 'exit'
form: m.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his circuit to the other end of heaven:

sъrětanъě lemma: sъrětanie 'direction'
form: n.pl.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

The initial e- added by Sev., thus in Dem., interpreted as haplography by Mareš (sъrětenie+go).

do lemma: do 'until'
form: preposition

konъca lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

nbsi lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and no one shall be hidden from his heat.

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

iže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

ukryetъ lemma: ukrija 'hide'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

toploty lemma: toplota 'heat'
form: f.sg.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


18:8 zakonъ lemma: zakon 'law'
form: m.sg.nom/acc

translation: The law of the Lord is perfect, converting souls:

18:8

gnъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

neporečenъ lemma: poročen
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: negation particle

obraštaęi lemma: obraštam 'turn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom/acc

dšę lemma: duša 'soul'
form: f.pl.nom/acc

sъvěděnъe lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.sg.nom/acc

translation: the testimony of the Lord is faithful, instructing babes.

gne lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

věrъno lemma: věrno 'faithfully'
form: adverb

umǫdrěę lemma: umǫdrjati 'make wise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: n.sg.nom/acc

mladenъcę lemma: mladenec 'baby'
form: m.pl.acc


18:9 Opravъdanъě lemma: opravdanie 'justification'
form: n.pl.nom/acc

translation: The ordinances of the Lord are right, rejoicing the heart:

18:9

gně lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.pl.nom/acc

prava lemma: prav 'right, just'
form: n.pl.nom/acc

veselęšta lemma: veselja 'rejoice'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: n.pl.nom/acc

srъdъca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.pl.nom/acc

zapovědi lemma: zapověd 'command'
form: f.pl.nom/acc

translation: the commandment of the Lord is bright, enlightening the eyes.

Dem.: zapovědь g-ně

gně lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.sg.nom

iz lemma: iz 'from'
form: preposition

daleče lemma: daleče 'far'
form: adv.comp
alt.analysis: n.sg.nom/acc.comp

prosvěštašti lemma: prosvěštati 'enlighten'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom

Addition by Sev.

oči lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc


18:10 straxъ lemma: strax 'fear'
form: m.sg.nom/acc

translation: The fear of the Lord is pure, enduring for ever and ever:

18:10

gnъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

prěčistъ lemma: prečist 'most pure'
form: m.sg.nom/acc

prěbyvaetъ lemma: prebivam 'dwell'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

věku lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.gen/loc

Dem.: vъ věkъ věka

sǫdъby lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.pl.nom/acc

translation: the judgments of the Lord are true, and justified altogether.

gnę lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.pl.nom/acc

istinъny lemma: istinen 'truе'
form: f.pl.nom/acc

opravъdany lemma: opravdaja 'justify'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

vъkupě lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc


18:11 vъždelana lemma: vъždelěti 'crave'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: n.pl.nom/acc

translation: (They are) to be desired more than gold, and much precious stone: sweeter also than honey and the honey-comb.

18:11

pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

zlata lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

kameni lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.dat

Thus in Dem., Pog./Bon.: kamene

draga lemma: drag 'dear, expensive'
form: n.sg.nom/acc

mnoga lemma: mnog 'numerous'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

slaždъša lemma: sladъk 'sweet'
form: n.sg.nom/acc.comp

pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

meda lemma: med 'honey'
form: m.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sъta lemma: sъtъ 'honeycomb'
form: m.sg.gen


18:12 ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: For thy servant keeps to them:

18:12
Kral.: Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má.

rabъ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.nom

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

xranitъ lemma: xranja 'feed, protect'
form: 3sg.prs (ipf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

vъnegda lemma: vъnegda 'when'
form: adverb

translation: in the keeping of them there is great reward.

sъxraniti lemma: sъxranja 'protect'
form: infinitive (pf)

gr.LXX: en tōi + prs.inf

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

vъzdanъe lemma: vъzdanie 'reward'
form: n.sg.nom/acc

mnogo lemma: mnog 'numerous'
form: n.sg.nom/acc

grěxъpadanъě lemma: grěxъpadanie 'transgression'
form: n.pl.nom/acc
alt.analysis: n.sg.gen

translation: Who will understand his transgressions?

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

razuměetъ lemma: razumeja 'understand'
form: 3sg.prs

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


18:13 otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: purge thou me from my secret sins.

18:13

tainyxъ lemma: taen 'secret'
form: m.pl.gen/loc.pron

moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

očisti lemma: očistja 'clean, wash'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


18:14 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And spare thy servant the attack of strangers:

18:14

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

tužduxъ lemma: tužd 'foreign'
form: m.pl.gen/loc.pron

Dem.: tuždixъ

poštędi lemma: poštęděti 'spare'
form: 2sg.imp (pf)

raba lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

svoi for 2sg subject, Bon.: tvoego

ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: if they do not gain the dominion over me, then shall I be blameless,

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

udoblějǫtъ lemma: udobljati 'overpower, defeat'
form: 3pl.prs (pf)

tъgda lemma: togda 'then'
form: relative

neporočenъ lemma: poročen
form: m.sg.nom
alt.analysis: negation particle

bǫdǫ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.prs (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I shall be clear from great sin.

ocěštǫ lemma: očistja 'clean, wash'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

grěxa lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.gen

velika lemma: velik 'great'
form: m.sg.gen

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


18:15 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So shall the sayings of my mouth,

18:15

bǫdǫtъ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)
alt.analysis: 3pl.cond

-dǫtъ added by Sev., Dem./Pog./Bon.: bǫdǫtъ, gr.LXX: 3pl.fut.mid

lemma: v 'in'
form: preposition

blagovolenъe lemma: blagovolenie 'good will'
form: n.sg.nom/acc

slovesa lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

moixъ lemma: moi 'my'
form: n.pl.gen.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the meditation of my heart, be pleasing continually before thee, O Lord my helper, and my redeemer.

poučenъe lemma: poučenie 'teaching, meditation'
form: n.sg.nom/acc

srъdъca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

moego lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

tobojǫ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

vynǫ lemma: vynǫ 'always'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.acc.pron

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

pomoštъniče lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.voc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

izbavitelъ lemma: izbavitel 'savior'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata