Psalm 143
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers

143 slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory! (20th) Session

143:0

sědno lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: noun


143:1 psalmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David concerning Goliad

143:1

*rkv* lemma: 143
form: alphabetic number

davъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

lemma: k 'to'
form: preposition

goliadu lemma: Goliat 'Goliath'
form: m.sg.dat

blstvenъ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

translation: Blessed be the Lord my God,

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

naučaę lemma: nauča 'teach, learn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: who instructs my hands for battle,

Readings as in 17:35

rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: f.dl.nom/acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

oplъčenie lemma: oplъčenie 'battle preparation'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my fingers for war.

prъsty lemma: prъst 'finger'
form: m.pl.acc/inst

moę lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

branъ lemma: bran 'battle'
form: f.sg.nom/acc


143:2 milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

translation: My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer;

143:2

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

priběžište lemma: pribežište 'refuge'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

zastǫpъnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

izbavitelъ lemma: izbavitel 'savior'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

pomoštъnikъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

translation: my protector,

Dem./Pog./Bon.: zaštititelь

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I have trusted in him;

Brenton: in whom I have trusted
Not in Dem./Pog./Bon., but thus in Elis. and gr.LXX (καὶ).

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

upъvaxъ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.aor (ipf)

povinuę lemma: povinovati 'subdue'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: who subdues my people under me.

ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

moę lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

podъ lemma: pod 'under'
form: preposition

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


143:3 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: Lord, what is man,

143:3

čъto lemma: čto 'what'
form: nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

člvkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: that thou art made known to him?

sъkaza lemma: skaža 'tell'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or the son of man, that thou takest account of him?

snъ lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

člčъ lemma: člověčь 'of humans'
form: m.sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

vъměněeši lemma: vъměnjati 'add, count, ascribe'
form: 3sg.prs (ipf)

Dem.: vъněeši

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)


143:4 člkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

translation: Man is like to vanity:

143:4

suetě lemma: sueta 'vanity'
form: f.sg.dat/loc

upodobi lemma: upodobja 'make alike'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

denъe lemma: den 'day'
form: m.pl.nom

translation: his days pass as a shadow.

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

sěnъ lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: m.sg.nom/acc

prěxodętъ lemma: prěxoditi 'pass, perish'
form: 3sg.prs (pf)


143:5 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, bow thy heavens,

143:5

prěkloni lemma: preklonja 'bend'
form: 2sg.imp (pf)

nbsa lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and come down:

sъnidi lemma: sъniti 'descend'
form: 2sg.imp (pf)

kosni lemma: kosna 'touch'
form: 2sg.imp (pf)

translation: touch the mountains,

lemma: v 'in'
form: preposition

gory lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they shall smoke.

vъskurętъ lemma: vъskuriti 'begin to smoke'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc


143:6 blъsni lemma: blьsnǫti 'flash'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Send lightning,

143:6

mlъniejǫ lemma: mlъnii 'lightning'
form: f.sg.inst

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt scatter them:

cf. Pog./Bon.

raždeneši lemma: razgъnati 'turn to flight, scatter'
form: 2sg.prs (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

posъli lemma: poslati 'send'
form: 2sg.imp (pf)

translation: send forth thine arrows,

strěly lemma: strela 'arrow'
form: f.pl.nom/acc

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt discomfit them.

sъmęteši lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 2sg.prs (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom


143:7 posъli lemma: poslati 'send'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Send forth thine hand from on high;

143:7

rǫkǫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

sъvyše lemma: sviše 'from above'
form: adverb

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: rescue me,

izъmi lemma: izęti 'take'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

izbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: and deliver me out of great waters,

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vodъ lemma: voda 'water'
form: f.pl.gen

mnogъ lemma: mnog 'numerous'
form: f.pl.gen

izd lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: out of the hand of strange children;

rǫky lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

snvъ lemma: sin 'son'
form: Nmpgu

tuždiixъ lemma: tužd 'foreign'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)


143:8 ixъže lemma: iže 'who'
form: pl.gen

translation: whose mouth has spoken vanity,

143:8

usta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

glšę lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.aor (ipf)

suetǫ lemma: sueta 'vanity'
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their right hand (is) a right hand of iniquity.

desnica lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

desnica lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

nepravedъna lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: f.sg.nom
alt.analysis: negation particle


143:9 bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, I will sing a new song to thee:

143:9

pěsnъ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

novǫ lemma: nov 'new'
form: f.sg.acc

vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

vo lemma: v 'in'
form: preposition

translation: I will play to thee on a psaltery of ten strings.

psaltyri lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: f.sg.gen/dat/loc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

desętъstrunně lemma: desętistrunьnъ 'ten-stringed'
form: f.sg.dat
alt.analysis: m.sg.loc

vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

ti lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat


143:10 dajǫštjumu lemma: davam 'give'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

translation: Even to him who gives salvation to kings:

143:10

spenie lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

cremъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.dat

izbavęštjumu lemma: izbavja 'free, let off'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

translation: who redeems his servant David from the hurtful sword.

dada lemma: David 'David'
form: m.sg.gen/acc.anim

raba lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

orǫžъě lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.gen

ljuta lemma: ljut 'fierce'
form: n.sg.gen


143:11 izbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver me,

143:11

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and rescue me from the hand of strange children,

izъmi lemma: izęti 'take'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

izd lemma: iz 'from'
form: preposition

rǫky lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

snovъ lemma: sin 'son'
form: Nmpgu

tuždiixъ lemma: tužd 'foreign'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

ixъže lemma: iže 'who'
form: pl.gen

translation: whose mouth has spoken vanity,

usta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

glašę lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.aor (ipf)

suetǫ lemma: sueta 'vanity'
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their right hand (is) a right hand of iniquity;

desnica lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

desnica lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pravedъna lemma: praveden 'righteous'
form: f.sg.nom


143:12 ixъže lemma: iže 'who'
form: pl.gen

translation: whose children are as plants,

143:12
LXX does not seem to reflect the 1pl possessor marker of ʹsonsʹ, ʹdaughtersʹ etc. seen in Hebrew
Kral.: Aby synové naši byli jako štípkové zdárně rostoucí v mladosti své,

snovi lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

hebr.: m.pl.const.1pl-poss

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

novy lemma: nov 'new'
form: f.pl.nom/acc

otъrasli lemma: otraslь 'offshoot'
form: f.pl.nom/acc

Utvrъždeny lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

translation: strengthened in their youth:

lemma: v 'in'
form: preposition

junosti lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.gen/dat/loc

svoei lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.dat.pron

dъšteri lemma: dъšter 'daughter'
form: f.pl.nom/acc

translation: their daughters (are) beautiful,

hebr.: f.pl.const.1pl-poss

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ukrašeny lemma: ukrasja 'make beautiful'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

prěkǫšteny lemma: prěkutiti 'adorn'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

translation: sumptuously adorned after the similitude of a temple.

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ukǫštenie lemma: ukuštenie 'adornment, garment'
form: n.sg.nom/acc

Bon.: podoblenie

crkvi lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc


143:13 xranilъnicę lemma: xranilьnica 'granary'
form: f.pl.nom/acc

translation: Their garners (are) full, and bursting with one kind of store after another;

143:13

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

isplъnъ lemma: isplъnь 'full'
form: i-stem adjective

otъrigajǫštę lemma: otrigati 'spew out, utter'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.pl.nom/acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

seę lemma: sii 'this'
form: f.sg.gen

vo lemma: v 'in'
form: preposition

sъjǫ lemma: sii 'this'
form: f.sg.acc

Ovъcę lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

translation: their sheep (are) prolific,

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

mnogoplodъny lemma: mъnogoplodьnъ 'prolific, fruitful'
form: f.pl.nom/acc

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

plodęštęę lemma: ploditi 'beget, multiply'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

translation: multiplying in their streets.

sje lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

isxodštixъ lemma: isxodište 'base, east'
form: n.pl.loc

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron


143:14 volove lemma: vol 'ox'
form: m.pl.nom

translation: Their oxen (are) fat:

143:14

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

tlъsti lemma: tlъst 'fat'
form: m.pl.nom

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds.

padaniě lemma: padanie 'falling'
form: n.sg.gen

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

vъplě lemma: vъplь 'cry'
form: m.sg.gen

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

cěstaxъ lemma: cěsta 'street, road, fold'
form: f.pl.loc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


143:15 Ublažišę lemma: ublažiti 'praise, do a favor'
form: 3pl.aor (pf)

translation: Men bless the people to whom this lot belongs,

143:15

ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

Dem./Pog./Bon.: ljudije, but gr.LXX: acc
Kral.: Blahoslavený lid, jemuž se tak děje

imъže lemma: iže 'who'
form: m.pl.dat

si lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

sǫtъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

blaženi lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.pl.nom

translation: (but) blessed (is) the people whose God (is) the Lord.

ljudie lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

imъže lemma: iže 'who'
form: m.pl.dat

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata