Psalm 139
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers

139:1 *rǵz* lemma: 139
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David

139:1

lemma: v 'in'
form: preposition

koncъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

psalomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

davъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc


139:2 izъmi lemma: izęti 'take'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Rescue me, O Lord, from the evil man;

139:2

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

člka lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim

lǫkava lemma: lukav 'evil, cunning'
form: m.sg.gen/acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: deliver me from the unjust man.

mǫža lemma: mъž 'man'
form: m.sg.gen/acc.anim

gr.LXX: sg.gen

nepravedъna lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: m.sg.gen/acc

izbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


139:3 iže lemma: iže 'who'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.nom/acc

translation: Who have devised injustice in their hearts;

139:3
gr.LXX: m.pl.nom

pomyslišę lemma: pomislja 'think'
form: 3pl.aor (pf)

Dem.: vъzmyslišę

nepravъdǫ lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

srci lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

svoemъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron

vesъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

translation: all the day they prepared war.

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

oplъčaaxǫ lemma: oplъčati 'prepare for battle'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf.mid

brani lemma: bran 'battle'
form: f.pl.nom/acc


139:4 poostrišę lemma: poostriti 'sharpen'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have sharpened their tongue as the tongue of a serpent;

139:4

ęzkъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

zmiinъ lemma: zmiinь 'of a snake'
form: m.sg.nom/acc

ědъ lemma: jad (2) 'food, poison'
form: m.sg.nom/acc

translation: the poison of asps (is) under their lips.

aspidenъ lemma: aspidьnъ 'of asp'
form: m.sg.nom

podъ lemma: pod 'under'
form: preposition

ustъnami lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.inst

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

diěpsalъma lemma: diapsalma 'pause'
form: noun


139:5 sъxrani lemma: sъxranja 'protect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Keep me, O Lord, from the hand of the sinner;

139:5
Dem.: sъ-ni

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

rǫky lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

grěšъničę lemma: grěšьničь 'of a sinner'
form: f.sg.gen

Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: rescue me from unjust men;

čka lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim

Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: ot čelověkъ nepravednyxъ, gr.LXX: pl.gen

nepravedъna lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: m.sg.gen/acc

izъmi lemma: izęti 'take'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

iže lemma: iže 'who'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.nom/acc

translation: who have purposed to overthrow my goings.

gr.LXX: m.pl.nom

pomyslišę lemma: pomislja 'think'
form: 3pl.aor (pf)

zapęti lemma: zapęti 'trip, slide'
form: infinitive (pf)

stopy lemma: stopa 'step'
form: f.pl.nom/acc

moę lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron


139:6 sъkryšę lemma: skrija 'hide'
form: 3pl.aor (pf)

translation: The proud have hid a snare for me,

139:6

grъdii lemma: grъdъ 'proud'
form: m.pl.nom.pron

sětъ lemma: sětь 'trap, snare'
form: f.sg.nom/acc

mъně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and have stretched out ropes for snares for my feet;

ǫži lemma: vъže 'rope'
form: m.pl.nom

prěpęšę lemma: prěpęti 'stretch out'
form: 3pl.aor (pf)

sětъ lemma: sětь 'trap, snare'
form: f.sg.nom/acc

nogama lemma: noga 'leg'
form: f.dl.dat/inst

moima lemma: moi 'my'
form: f.dl.dat/inst.pron

pri lemma: pri 'by'
form: preposition

translation: they set a stumbling-block for me near the path.

stъźi lemma: stьza 'way'
form: f.sg.dat/loc

skanъdělъ lemma: skanъdal 'snare, scandal'
form: m.sg.nom/acc

Dem./Pog./Bon.: sъblaznь

položišę lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat


139:7 rěxъ lemma: reka 'say'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I said to the Lord,

139:7

gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: Thou art my God;

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

lemma: 'the'
form: m.sg.nom

or esitъ, a mixed 2/3sg form like in aor (cf. 21:25)?

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

vъnuši lemma: vъušiti 'listen'
form: 2pl.imp (pf)

translation: hearken, O Lord, to the voice of my supplication.

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

molitvǫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron


139:8 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord God, the strength of my salvation;

139:8

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

sila lemma: sila 'power'
form: f.sg.nom

Bon.: silъ

speniě lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

moego lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

Osěnilъ lemma: osěniti 'overshadow'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast screened (lit. over) my head in the day of battle.

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

nadъ lemma: nad 'over'
form: preposition

glavojǫ lemma: glava 'head'
form: f.sg.inst

moejǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.inst.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

brani lemma: bran 'battle'
form: f.sg.gen/dat/loc


139:9 ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Deliver me not, O Lord, to the sinner, according to my desire:

139:9

prědaždъ lemma: predam 'give over, betray'
form: 2sg.imp (pf)

mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

poxoti lemma: poxotь 'lust'
form: f.sg.gen/dat/loc

moeę lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

grěšъnikovi lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.sg.dat

Dem./Pog./Bon.: grěšniku.

pomyslišę lemma: pomislja 'think'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have devised mischief against me;

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: forsake me not,

ostavi lemma: ostavja 'leave'
form: 2sg.imp (pf)

mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

Eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: lest they should be exalted.

kogda lemma: kogda 'when'
form: interrogative

vъznesetъ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3sg.prs (pf)

Thus in Dem./Bon., but Pog.: vъznesǫtъ sę, Elis.: voznesut+sę, gr.LXX: 3pl.aor.subj.pass

lemma: se 'self'
form: refl.acc

diěpsalma lemma: diapsalma 'pause'
form: noun


139:10 glava lemma: glava 'head'
form: f.sg.nom

translation: As for the head of them that compass me,

139:10

okrjǫženiju lemma: okrǫženie 'encompassment'
form: n.sg.dat

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

trudъ lemma: trud 'work'
form: m.sg.nom/acc

translation: the mischief of their lips shall cover them.

ustenъ lemma: ustna 'lip'
form: m.sg.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

pokryetъ lemma: pokrija 'cover'
form: 3sg.prs (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom


139:11 padǫ lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.aor (pf)

translation: Coals of fire shall fall upon them on the earth;

139:11
Gnomic/future aorist? Thus also in Dem., but Pog./Bon.: padǫtъ, Elis.: padutъ, gr.LXX: 3pl.fut.mid
Klem.: 3sg.prs/fut spadne, but Kral.: 2/3sg.imp padej

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ǫglie lemma: vъgle 'coal'
form: m.pl.nom

Ognemъ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.inst

translation: and thou shalt cast them down in afflictions:

nizъloži lemma: nizъložiti 'cast down'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2sg.imp (pf)

sic, but Dem./Pog./Bon.: nizložiši, gr.LXX: 2sg.fut

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: they shall not bear up under them.

strastexъ lemma: strast 'passion, suffering'
form: f.pl.loc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

postoętъ lemma: postoja 'stay a little'
form: 3pl.prs (pf)

diěpsalma lemma: diapsalma 'pause'
form: noun


139:12 mǫžъ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

translation: A talkative man shall not prosper on the earth:

139:12

ustatъ lemma: ustat 'speaking too much'
form: m.sg.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ispravitъ lemma: izpravja 'make straight'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

mǫža lemma: mъž 'man'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: evils shall hunt the unrighteous man to destruction.

nepravedъna lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: m.sg.gen/acc

zъlaa lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.pl.nom/acc.pron

ulovętъ lemma: ulovja 'hunt down'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

istъlěnii lemma: istlenie 'decay, corruption'
form: n.sg.loc


139:13 razuměxъ lemma: razumeja 'understand'
form: 1sg.aor

translation: I know that the Lord will maintain the cause of the poor,

139:13

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

sъtvoritъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3sg.prs (pf)

Pog.: sъtvori, gr.LXX: 3sg.fut

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

ništiimъ lemma: ništ 'poor'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the right of the needy ones.

mestъ lemma: mьstь 'revenge'
form: f.sg.nom/acc

ubogyimъ lemma: ubog 'poor'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat


139:14 obače lemma: obače 'but, however'
form: conjunction

translation: Surely the righteous shall give thanks to thy name:

139:14

pravedъnii lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.nom.pron

ispovědętъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoemu lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: the upright shall dwell (lit. rejoice) in thy presence.

veselętъ lemma: vselja 'settle'
form: 3pl.prs (ipf)

Thus in Dem., but Pog./Bon./Elis.: vselęt, gr.LXX: κατοικήσουσιν

lemma: se 'self'
form: refl.acc

pravii lemma: prav 'right, just'
form: m.pl.nom.pron

lemma: s 'with'
form: preposition

licemъ lemma: lice 'face'
form: n.sg.inst

tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata