Psalm 128
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers

128:1 *riź* lemma: 128
form: alphabetic number

translation: (Title) A Song of Degrees

128:1

pěsnъ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

stepenna lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom


128:2 mъnožicejǫ lemma: množicejǫ 'many times'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.inst

translation: Many a time have they warred against me from my youth,

128:2

brašę lemma: borja 'struggle'
form: 3pl.aor (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

so lemma: s 'with'
form: preposition

mъnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

junosti lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.gen/dat/loc

moeę lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let Israel now say:

rečetъ lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

nyně lemma: nyně 'now'
form: adverb

iilъ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom/acc

mъnožicejǫ lemma: množicejǫ 'many times'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.inst

brašę lemma: borja 'struggle'
form: 3pl.aor (ipf)

brašę lemma: borja 'struggle'
form: 3pl.aor (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

so lemma: s 'with'
form: preposition

mъnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

junosti lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.gen/dat/loc

moeę lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: and yet they prevailed not against me.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prěmogǫ lemma: premoga 'overpower, prevail'
form: 3pl.aor (root, pf)

mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc


128:3 na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: The sinners wrought upon my back:

128:3

xribъtě lemma: xrьbьtъ 'back'
form: m.sg.loc

moemъ lemma: moi 'my'
form: m.sg.loc

kovaaxǫ lemma: kovam 'forge'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

grěšъnici lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

zadlъžišę lemma: zadlъžiti 'prolong'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they prolonged their iniquity.

bezakonnie lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron


128:4 lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The righteous Lord has cut asunder the necks of sinners.

128:4

pravъdenъ lemma: praveden 'righteous'
form: m.sg.nom

sъsěče lemma: sъseka 'cut in pieces'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

vyę lemma: vyja 'neck'
form: f.pl.nom/acc

grěšъnikъ lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.gen


128:5 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let all that hate Sion be put to shame and turned back.

128:5

postydętъ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъzvratętъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъspętъ lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

nenavidęštii lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

siona lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen


128:6 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them be as the grass of the house-tops,

128:6
Klem.: buďte, but Kral.: budou

bǫdǫtъ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

trěva lemma: trěva 'grass'
form: f.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zъdaniixъ lemma: zьdanie 'building'
form: n.pl.loc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Written on the side.

xraměxъ lemma: xram 'temple'
form: n.pl.loc

ěže lemma: iže 'who'
form: f.sg.nom

translation: which withers before it is plucked up.

prěžde lemma: prežde 'previously, earlier'
form: preposition
alt.analysis: adv.comp

vozdrъvaniě lemma: vъzdrъvanie 'pulling out'
form: n.sg.gen

isъše lemma: izsъxna 'dry'
form: 2/3sg.aor (root, pf)


128:7 Ejǫže lemma: iže 'who'
form: Pr-fsi

translation: Wherewith the reaper fills not his hand,

128:7

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

isplъni lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

rǫky lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

svoeę lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

žъnęi lemma: žęti 'harvest'
form: m.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: nor he that makes up the sheaves, his bosom.

lona lemma: lono 'bosom'
form: n.sg.gen

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

sъbiraę lemma: sъbiram 'collect'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

rǫkovęti lemma: rǫkoętь 'sheaf, handle'
form: f.pl.nom/acc


128:8 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Neither do they that go by say,

128:8

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

rěšę lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

mimoxodęštii lemma: mimoxoditi 'pass'
form: m.pl.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

blstvenie lemma: blagoslovestvenie 'blessing'
form: n.sg.nom/acc

translation: The blessing of the Lord (be) upon you:

gne lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vasъ lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.gen/acc (long)

blstvixomъ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: Vmia1p

translation: we have blessed you in the name of the Lord.

vy lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

gne lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata