previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic Latin Hide Helpers 128:1 *riź* lemma: 128 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 128:1 pěsnъ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc stepenna lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom 128:2 mъnožicejǫ lemma: množicejǫ 'many times' form: adverb alt.analysis: f.sg.inst translation: Many a time have they warred against me from my youth, 128:2 brašę lemma: borja 'struggle' form: 3pl.aor (ipf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc so lemma: s 'with' form: preposition mъnojǫ lemma: az 'I' form: 1sg.inst otъ lemma: ot 'from' form: preposition junosti lemma: junostь 'youth' form: f.sg.gen/dat/loc moeę lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron da lemma: da 'to' form: conjunction translation: let Israel now say: rečetъ lemma: reka 'say' form: 3sg.prs (pf) nyně lemma: nyně 'now' form: adverb iilъ lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.nom/acc mъnožicejǫ lemma: množicejǫ 'many times' form: adverb alt.analysis: f.sg.inst brašę lemma: borja 'struggle' form: 3pl.aor (ipf) brašę lemma: borja 'struggle' form: 3pl.aor (ipf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc so lemma: s 'with' form: preposition mъnojǫ lemma: az 'I' form: 1sg.inst otъ lemma: ot 'from' form: preposition junosti lemma: junostь 'youth' form: f.sg.gen/dat/loc moeę lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron ibo lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: and yet they prevailed not against me. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle prěmogǫ lemma: premoga 'overpower, prevail' form: 3pl.aor (root, pf) mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc 128:3 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: The sinners wrought upon my back: 128:3 xribъtě lemma: xrьbьtъ 'back' form: m.sg.loc moemъ lemma: moi 'my' form: m.sg.loc kovaaxǫ lemma: kovam 'forge' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf grěšъnici lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.nom zadlъžišę lemma: zadlъžiti 'prolong' form: 3pl.aor (pf) translation: they prolonged their iniquity. bezakonnie lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron 128:4 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The righteous Lord has cut asunder the necks of sinners. 128:4 pravъdenъ lemma: praveden 'righteous' form: m.sg.nom sъsěče lemma: sъseka 'cut in pieces' form: 2/3sg.aor (root, pf) vyę lemma: vyja 'neck' form: f.pl.nom/acc grěšъnikъ lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.gen 128:5 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let all that hate Sion be put to shame and turned back. 128:5 postydętъ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 3pl.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction vъzvratętъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3pl.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъspętъ lemma: vъspętь 'backwards' form: adverb vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron nenavidęštii lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron siona lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.gen 128:6 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them be as the grass of the house-tops, 128:6 Klem.: buďte, but Kral.: budou bǫdǫtъ lemma: bъda 'become' form: 3pl.prs (pf) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction trěva lemma: trěva 'grass' form: f.sg.nom na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zъdaniixъ lemma: zьdanie 'building' form: n.pl.loc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition Written on the side. xraměxъ lemma: xram 'temple' form: n.pl.loc ěže lemma: iže 'who' form: f.sg.nom translation: which withers before it is plucked up. prěžde lemma: prežde 'previously, earlier' form: preposition alt.analysis: adv.comp vozdrъvaniě lemma: vъzdrъvanie 'pulling out' form: n.sg.gen isъše lemma: izsъxna 'dry' form: 2/3sg.aor (root, pf) 128:7 Ejǫže lemma: iže 'who' form: Pr-fsi translation: Wherewith the reaper fills not his hand, 128:7 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle isplъni lemma: izpъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf) rǫky lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen svoeę lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron žъnęi lemma: žęti 'harvest' form: m.sg.nom.pron alt.analysis: ptcp.prs.act ni lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: nor he that makes up the sheaves, his bosom. lona lemma: lono 'bosom' form: n.sg.gen svoego lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.gen.pron sъbiraę lemma: sъbiram 'collect' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom rǫkovęti lemma: rǫkoętь 'sheaf, handle' form: f.pl.nom/acc 128:8 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: Neither do they that go by say, 128:8 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle rěšę lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf) mimoxodęštii lemma: mimoxoditi 'pass' form: m.pl.nom.pron alt.analysis: ptcp.prs.act blstvenie lemma: blagoslovestvenie 'blessing' form: n.sg.nom/acc translation: The blessing of the Lord (be) upon you: gne lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vasъ lemma: vy 'you (pl.)' form: 2pl.gen/acc (long) blstvixomъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: Vmia1p translation: we have blessed you in the name of the Lord. vy lemma: vy 'you (pl.)' form: 2pl.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc gne lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |