previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic Latin Hide Helpers 127 *riž* lemma: 127 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 127:0 pěsnъ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc stepenъnaa lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom.pron 127:1 blaženii lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.pl.nom.pron translation: Blessed are all they that fear the Lord; 127:1 vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron boęštii lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron adj. ending sę lemma: se 'self' form: refl.acc gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim xodęštii lemma: xodja 'walk' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: who walk in his ways. adj. ending vъ lemma: v 'in' form: preposition pǫtexъ lemma: pǫt 'way' form: m.pl.loc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 127:2 trudy lemma: trud 'work' form: m.pl.acc/inst translation: Thou shalt eat the labours of thy fruit: 127:2 Dem.: trudъ plodъ svoi, Brenton: of thy hands plodъ lemma: plod 'fruit' form: m.pl.gen Elis.: rukъ (as a sidenote) svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron sъněsi lemma: sъněsti 'eat up' form: 2sg.prs (pf) blaženъ lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.sg.nom translation: blessed art thou, esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and it shall be well with thee. dobro lemma: dobro 'goodness, goods' form: n.sg.nom/acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc bǫdetъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) 127:3 žena lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom translation: Thy wife (shall be) as a fruitful vine 127:3 tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction loza lemma: loza 'vineyard' form: f.sg.nom plodovita lemma: plodovit 'fruitful' form: f.sg.nom gobъzęštiě lemma: gobьźiti 'abound' form: f.sg.nom.pron alt.analysis: ptcp.prs.act translation: on the sides of thy house: Written on the left of the page, added by the scribe - it does not appear in other editions. vъ lemma: v 'in' form: preposition stranaxъ lemma: strana 'side, land' form: f.pl.loc domu lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc tvoego lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron snve lemma: sin 'son' form: m.pl.nom translation: thy children as young olive-plants round about thy table. tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction novorasli lemma: novoraslь 'sprout' form: f.pl.nom/acc maslinny lemma: maslinьnъ 'of olives' form: f.pl.nom/acc okrъstъ lemma: okrъst 'around' form: preposition trepezy lemma: trapeza 'table' form: f.sg.gen tvoeę lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 127:4 se lemma: se (2) 'behold!' form: particle translation: Behold, thus shall the man be blessed that fears the Lord. 127:4 tako lemma: taka 'thus' form: relative blstvitъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 3sg.prs sę lemma: se 'self' form: refl.acc čkъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom boęi lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron sę lemma: se 'self' form: refl.acc gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 127:5 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: May the Lord bless thee out of Sion; 127:5 blstvitъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 3sg.prs tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom otъ lemma: ot 'from' form: preposition siona lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.gen i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and mayest thou see the prosperity of Jerusalem uzъriši lemma: uzrěti 'see' form: 2sg.prs (pf) blagaa lemma: blag 'good' form: n.pl.nom/acc.pron iilmu lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.dat vъsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron translation: all the days of thy life. dъni lemma: den 'day' form: m.pl.acc života lemma: život 'life' form: m.sg.gen tvoego lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron 127:6 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: (And mayest thou see) thy children's children. 127:6 sny lemma: sin 'son' form: m.pl.acc snovъ lemma: sin 'son' form: Nmpgu tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron mirъ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc translation: Peace (be) upon Israel. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition iilě lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.loc | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |