Psalm 125
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers

125 *rid* lemma: 125
form: alphabetic number

translation: (Title) A Song of Degrees

125:0

pěsnъ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

stepenna lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom


125:1 Egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When the Lord turned the captivity of Sion,

125:1

vъzvrati lemma: vъzvratiti 'return'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

plěnъ lemma: plen 'captivity'
form: m.sg.nom/acc

sionъ lemma: Sionii 'of Zion'
form: m.sg.nom

byxomъ lemma: bъda 'become'
form: Vmia1p

translation: we became as comforted ones.

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

utěšeni lemma: uteša 'consolate'
form: m.pl.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


125:2 togda lemma: togda 'then'
form: relative

translation: Then was our mouth filled with joy,

125:2

isplъnętъ lemma: izpъlnja 'fill'
form: 3sg.prs (pf)

Dem./Pog.: isplъnišę (aorists in Bon. and Elis. too)
Klem.: naplněna sú, Kral.: byla plná, gr.LXX: 3sg.aor.pass, hebr.: Nifal.m3sg.impf

lemma: se 'self'
form: refl.acc

radosti lemma: radost 'joy'
form: f.sg.gen/dat/loc

usta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

naša lemma: naš 'our'
form: n.pl.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and our tongue with exultation:

ęzkъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom/acc.pron

veseliě lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.gen

togda lemma: togda 'then'
form: relative

translation: then would they say among the Gentiles,

rekǫtъ lemma: reka 'say'
form: 3pl.prs (pf)

Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: dějú, Kral.: pravili, gr.LXX: 3pl.fut, hebr.: Qal.m3pl.impf

lemma: v 'in'
form: preposition

ęzcěxъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.loc

vъzveličilъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: The Lord has done great things among them.

Klem.: Velbil jest hospodin učiniti s nimi, Kral.: Učinilť jest s námi veliké věci Hospodin, gr.LXX: 3sg.aor

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

sъtvoriti lemma: sъtvorja 'create, do'
form: infinitive (pf)

lemma: s 'with'
form: preposition

nami lemma: my 'we'
form: Pp1-pi


125:3 vъzveličilъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: The Lord has done great things for us,

125:3

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

sъtvoriti lemma: sъtvorja 'create, do'
form: infinitive (pf)

lemma: s 'with'
form: preposition

nami lemma: my 'we'
form: Pp1-pi

byxomъ lemma: bъda 'become'
form: Vmia1p

translation: we became joyful.

veselęšte lemma: veselja 'rejoice'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

lemma: se 'self'
form: refl.acc


125:4 vъzvrati lemma: vъzvratiti 'return'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: Turn, O Lord, our captivity, as the steams in the south.

125:4

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

Dem./Pog./Bon.: g-i

plěnenie lemma: plěnenie 'captivity'
form: n.sg.nom/acc

naše lemma: naš 'our'
form: n.sg.nom/acc.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

potokъ lemma: potok 'stream, brook'
form: m.sg.nom/acc

jugomъ lemma: jug 'south'
form: m.sg.inst


125:5 sěvъšei lemma: seja 'sow'
form: Vmpa-p-a
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: They that sow in tears shall reap in joy.

125:5

slъzami lemma: sъlza 'tear'
form: f.pl.inst

lemma: v 'in'
form: preposition

radostъ lemma: radost 'joy'
form: f.sg.nom/acc

Dem./Pog./Bon.: radosti

požъnjǫtъ lemma: požęti 'harvest'
form: 3pl.prs (pf)


125:6 xodęštii lemma: xodja 'walk'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: They went on

125:6
Dem./Pog.: -e, Bon.: -ei

xoždaaxǫ lemma: xodja 'walk'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf.mid

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and wept as they cast their seeds;

plakaaxǫ lemma: plača 'cry, weep'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

lemma: se 'self'
form: refl.acc

metajǫšte lemma: mětam 'throw'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

sěmena lemma: seme 'seed'
form: n.pl.nom/acc

svoě lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.nom/acc.pron

grędǫšte lemma: gręsti 'walk, come'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

translation: but they shall surely come with exultation, bringing their sheaves with them.

Thus in Pog., Dem., but Bon.: -ii

že lemma: že 'and, also'
form: particle

pridǫtъ lemma: priida 'come'
form: 3pl.prs (pf)

radostijǫ lemma: radost 'joy'
form: f.sg.inst

vъzemljǫšte lemma: vzema 'take'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

rǫkovęti lemma: rǫkoętь 'sheaf, handle'
form: f.pl.nom/acc

svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.nom/acc.pron

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata