previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic Latin Hide Helpers 125 *rid* lemma: 125 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 125:0 pěsnъ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc stepenna lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom 125:1 Egda lemma: egda 'when' form: relative translation: When the Lord turned the captivity of Sion, 125:1 vъzvrati lemma: vъzvratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom plěnъ lemma: plen 'captivity' form: m.sg.nom/acc sionъ lemma: Sionii 'of Zion' form: m.sg.nom byxomъ lemma: bъda 'become' form: Vmia1p translation: we became as comforted ones. ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction utěšeni lemma: uteša 'consolate' form: m.pl.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 125:2 togda lemma: togda 'then' form: relative translation: Then was our mouth filled with joy, 125:2 isplъnętъ lemma: izpъlnja 'fill' form: 3sg.prs (pf) Dem./Pog.: isplъnišę (aorists in Bon. and Elis. too) Klem.: naplněna sú, Kral.: byla plná, gr.LXX: 3sg.aor.pass, hebr.: Nifal.m3sg.impf sę lemma: se 'self' form: refl.acc radosti lemma: radost 'joy' form: f.sg.gen/dat/loc usta lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc naša lemma: naš 'our' form: n.pl.nom/acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and our tongue with exultation: ęzkъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom/acc.pron veseliě lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.gen togda lemma: togda 'then' form: relative translation: then would they say among the Gentiles, rekǫtъ lemma: reka 'say' form: 3pl.prs (pf) Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: dějú, Kral.: pravili, gr.LXX: 3pl.fut, hebr.: Qal.m3pl.impf vъ lemma: v 'in' form: preposition ęzcěxъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.loc vъzveličilъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: The Lord has done great things among them. Klem.: Velbil jest hospodin učiniti s nimi, Kral.: Učinilť jest s námi veliké věci Hospodin, gr.LXX: 3sg.aor estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom sъtvoriti lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf) sъ lemma: s 'with' form: preposition nami lemma: my 'we' form: Pp1-pi 125:3 vъzveličilъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: The Lord has done great things for us, 125:3 estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom sъtvoriti lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf) sъ lemma: s 'with' form: preposition nami lemma: my 'we' form: Pp1-pi byxomъ lemma: bъda 'become' form: Vmia1p translation: we became joyful. veselęšte lemma: veselja 'rejoice' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom sę lemma: se 'self' form: refl.acc 125:4 vъzvrati lemma: vъzvratiti 'return' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: Turn, O Lord, our captivity, as the steams in the south. 125:4 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom Dem./Pog./Bon.: g-i plěnenie lemma: plěnenie 'captivity' form: n.sg.nom/acc naše lemma: naš 'our' form: n.sg.nom/acc.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction potokъ lemma: potok 'stream, brook' form: m.sg.nom/acc jugomъ lemma: jug 'south' form: m.sg.inst 125:5 sěvъšei lemma: seja 'sow' form: Vmpa-p-a alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: They that sow in tears shall reap in joy. 125:5 slъzami lemma: sъlza 'tear' form: f.pl.inst vъ lemma: v 'in' form: preposition radostъ lemma: radost 'joy' form: f.sg.nom/acc Dem./Pog./Bon.: radosti požъnjǫtъ lemma: požęti 'harvest' form: 3pl.prs (pf) 125:6 xodęštii lemma: xodja 'walk' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: They went on 125:6 Dem./Pog.: -e, Bon.: -ei xoždaaxǫ lemma: xodja 'walk' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf.mid i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and wept as they cast their seeds; plakaaxǫ lemma: plača 'cry, weep' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf sę lemma: se 'self' form: refl.acc metajǫšte lemma: mětam 'throw' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom sěmena lemma: seme 'seed' form: n.pl.nom/acc svoě lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.nom/acc.pron grędǫšte lemma: gręsti 'walk, come' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom translation: but they shall surely come with exultation, bringing their sheaves with them. Thus in Pog., Dem., but Bon.: -ii že lemma: že 'and, also' form: particle pridǫtъ lemma: priida 'come' form: 3pl.prs (pf) radostijǫ lemma: radost 'joy' form: f.sg.inst vъzemljǫšte lemma: vzema 'take' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom rǫkovęti lemma: rǫkoętь 'sheaf, handle' form: f.pl.nom/acc svoę lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |