Psalm 124
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers

124 *rig* lemma: 124
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

124:0

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

pěsnъ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

translation: (Title) A Song of Degrees

stepenna lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom


124:1 nadějǫštei lemma: nadeja 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: They that trust in the Lord (shall be) as mount Sion:

124:1

lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

sionъ lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: he that dwells in Jerusalem shall never be moved.

podvižitъ lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

živyi lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

iilmě lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.loc


124:2 gory lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

translation: The mountains (are) round about her,

124:2

okrъstъ lemma: okrъst 'around'
form: preposition

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and so the Lord (is) round about his people,

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

okrъstъ lemma: okrъst 'around'
form: preposition

ljudei lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from henceforth and even for ever.

nyně lemma: nyně 'now'
form: adverb

i lemma: i 'and'
form: conjunction

do lemma: do 'until'
form: preposition

věka lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen


124:3 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord will not allow the rod of sinners (to be) upon the lot of the righteous;

124:3

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ostavitъ lemma: ostavja 'leave'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

žъzla lemma: žьzlъ 'rod'
form: m.sg.gen

grěšъnikъ lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.gen

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

žrěbii lemma: žrěbii 'lot'
form: m.sg.nom/acc

pravedъnikъ lemma: pravednik 'righteous'
form: m.pl.gen

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: lest the righteous should stretch forth their hands to iniquity.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prostъrǫtъ lemma: prostra 'stretch'
form: 3pl.prs (pf)

pravedъnii lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

bezakonъixъ lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.pl.loc

Dem.: bezakonie, Pog./Bon.: bezakonii

rǫkъ lemma: rъka 'hand'
form: f.pl.gen

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.gen.pron


124:4 Ublaži lemma: ublažiti 'praise, do a favor'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Do good, O Lord, to them that are good, and to them that are upright in heart.

124:4

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

blagyimъ lemma: blag 'good'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

pravyimъ lemma: prav 'right, just'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

srcmъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst


124:5 Uklanějǫštęę lemma: uklanjati 'avoid'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

translation: But them that turn aside to crooked ways the Lord will lead away

124:5

že lemma: že 'and, also'
form: particle

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

razvrašteniě lemma: razvraštenie 'perversion'
form: n.pl.nom/acc

povedetъ lemma: poveda 'lead'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: s 'with'
form: preposition

translation: with the workers of iniquity:

tvoręštiimi lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.inst.pron

bezakonnie lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

mirъ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

translation: but peace (shall be) upon Israel.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

iilě lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.gen/acc.anim

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata