Psalm 123
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers

123 *riv* lemma: 123
form: alphabetic number

translation: (Title) A Song of Degrees

123:0

pěsnъ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

stepenna lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom


123:1 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: If it had not been that the Lord was among us,

123:1

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

bi lemma: sъm 'be'
form: Vao-3s

bylъ lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

nasъ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let Israel now say;

rečetъ lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

nyně lemma: nyně 'now'
form: adverb

iilъ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom


123:2 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: if it had not been that the Lord was among us,

123:2
Klem.: jedno že hospodin bieše s námi, když by vstali ľudie proti nám, snad by živy pohltili ny
Kral.: Byť Hospodina s námi nebylo, když lidé povstali proti nám: Tehdáž by nás byli za živa sehltili v rozpálení hněvu svého proti nám;

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

bi lemma: sъm 'be'
form: Vao-3s

bylъ lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

nasъ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

vъnegda lemma: vъnegda 'when'
form: relative

translation: when men rose up against us;

vъstati lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: infinitive (pf)

člvkomъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.dat

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)


123:3 Ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

translation: verily they would have swallowed us up alive,

123:3

živy lemma: živ 'alive'
form: m.pl.acc.pron

požrъli lemma: požrěti (2) 'devour'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

byšę lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor (pf)

vъnegda lemma: vъnegda 'when'
form: relative

translation: when their wrath was kindled against us:

progněvati lemma: progněvati 'anger'
form: infinitive (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěrosti lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.gen/dat/loc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

translation: verily the water would have drowned us,

voda lemma: voda 'water'
form: f.sg.nom

bi lemma: sъm 'be'
form: Vao-3s

potopila lemma: potopja 'drown'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)


123:4 potokъ lemma: potok 'stream, brook'
form: m.sg.nom/acc

translation: our soul would have gone under the torrent.

123:4

prěide lemma: prěiti 'get over'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

dša lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

naša lemma: naš 'our'
form: f.sg.nom.pron


123:5 Ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

translation: Yea, our soul would have gone under the overwhelming water.

123:5

prěide lemma: prěiti 'get over'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

dša lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

naša lemma: naš 'our'
form: f.sg.nom.pron

vodǫ lemma: voda 'water'
form: f.sg.acc

nepostoinǫ lemma: nepostoin 'unstoppable'
form: f.sg.acc


123:6 blnъ lemma: blagoslovja 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass

translation: Blessed (be) the Lord, who has not given us for a prey to their teeth.

123:6

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

iže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

dastъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

nasъ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

lemma: v 'in'
form: preposition

lovitvǫ lemma: lovitva 'hunting, prey'
form: f.sg.acc

zǫbomъ lemma: zъb 'tooth'
form: m.pl.dat

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


123:7 dša lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

translation: Our soul has been delivered as a sparrow from the snare of the fowlers:

123:7

naša lemma: naš 'our'
form: f.sg.nom.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

pъtica lemma: ptica 'bird'
form: f.sg.nom

izbavitъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3sg.prs (pf)

Thus in Pog., Dem./Bon.: izbavi sę.
gr.LXX: 3sg.aor.pass

lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

sěti lemma: sětь 'trap, snare'
form: f.sg.gen/dat/loc

lovęštixъ lemma: lovja 'hunt'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act


123:8 sětъ lemma: sětь 'trap, snare'
form: f.sg.nom/acc

translation: the snare is broken,

123:8

sъkruši lemma: sъkruša 'break'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we are delivered.

my lemma: my 'we'
form: 1pl.nom

izbavleni lemma: izbavja 'free, let off'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

byxomъ lemma: bъda 'become'
form: Vaia1p

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


123:9 pomoštъ lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

translation: Our help (is) in the name of the Lord,

123:9

naša lemma: naš 'our'
form: f.sg.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

gne lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

*ib* lemma: 22
form: alphabetic number

sъtvorъšaego lemma: sъtvorja 'create, do'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: Amsgy:Pp3msg

translation: who made heaven and earth.

nbo lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata