Psalm 119
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers

119 *riz* lemma: 119
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

119:0

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

translation: (Title) A Song of Degrees

stepennaa lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom.pron


119:1 lemma: k 'to'
form: preposition

translation: In mine affliction I cried to the Lord,

119:1

gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

egda lemma: egda 'when'
form: relative

skrъběxъ lemma: skrъběti 'be sad'
form: 1sg.aor (ipf)

vozъvaxъ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he hearkened to me.

uslyša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


119:2 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: Deliver my soul, O Lord, from unjust lips,

119:2

izbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

dšǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

ustenъ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.gen

nepravъdivъ lemma: pravьdiv 'righteous'
form: f.pl.gen
alt.analysis: negation particle

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and from a deceitful tongue.

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

ęzka lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.gen

lъstiva lemma: lъstiv 'deceptive'
form: m.sg.gen


119:3 čъto lemma: čto 'what'
form: nom

translation: What should be given to thee,

119:3

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: and what should be added to thee,

čъto lemma: čto 'what'
form: nom

priložitъ lemma: priloža 'lay'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

lemma: k 'to'
form: preposition

translation: for thy crafty tongue?

Kral.: coť přidá jazyk lstivý

ęzku lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.dat

lъstivu lemma: lъstiv 'deceptive'
form: m.sg.dat


119:4 strěly lemma: strela 'arrow'
form: f.pl.nom/acc

translation: Sharpened weapons of the mighty,

119:4

silъnaago lemma: silen 'strong'
form: m.sg.gen/acc.pron

izoštreny lemma: izostrja 'sharpen'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

lemma: s 'with'
form: preposition

translation: with coals of the desert.

gorǫštimi lemma: gorja 'burn'
form: m.pl.inst
alt.analysis: ptcp.prs.act

ǫglъmi lemma: vъgle 'coal'
form: m.pl.inst

pustynnyimi lemma: pustinen 'of desert'
form: m.pl.inst.pron
alt.analysis: 3pl.inst

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


119:5 Uvy lemma: uvy 'woe'
form: interjection

translation: Woe is me,

119:5

mъně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: that my sojourning is prolonged;

prišelъstvo lemma: prišьlьstvo 'sojourning'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

udali lemma: udaliti 'move away'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъselixъ lemma: vselja 'settle'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I have settled in dark settlements.

Brenton: I have tabernacled among the tents of Kedar.

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

sela lemma: selo 'village'
form: n.pl.nom/acc

temъnaě lemma: tъmen 'dark'
form: n.pl.nom/acc.pron

Elis.: sъ selenii kidarskimi, gr.LXX: kēdar

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


119:6 mъnogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

translation: My soul has long been a sojourner;

119:6

prišelъstvova lemma: prišьlьstvovati 'sojourn, travel or live abroad'
form: 2/3sg.aor (ipf)

gr. LXX: 3sg.aor

dša lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

lemma: s 'with'
form: preposition

translation: I was peaceable among them that hated peace;

nenavidęštimi lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: A-pin

mira lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.gen

běxъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.impf (ipf)

gr. LXX: 1sg.impf

mirenъ lemma: miren 'peaceful'
form: m.sg.nom


119:7 Egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when I spoke to them, they warred against me without a cause.

119:7

glaaxъ lemma: glagolati 'speak'
form: 1sg.impf (ipf)

gr. LXX: 1sg.impf

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

borěaxǫ lemma: borja 'struggle'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr. LXX: 3pl.impf

lemma: se 'self'
form: refl.acc

so lemma: s 'with'
form: preposition

mъnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

spyti lemma: spyti 'in vain'
form: adverb

Elis.: tune

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata