Psalm 108
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers

108:1 *rź* lemma: 108
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David

108:1

lemma: v 'in'
form: preposition

konъcъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

psalmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

dadovъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, pass not over my praise in silence;

xvaly lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.gen

moeę lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prěmlъči lemma: prěmlъčati 'pass in silence'
form: 2sg.imp (pf)


108:2 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for the mouth of the sinner and the mouth of the crafty man have been opened against me:

108:2

usta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

grěšъničě lemma: grěšьničь 'of a sinner'
form: n.pl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

usta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

lъstiva lemma: lъstiv 'deceptive'
form: n.pl.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otvrěsę lemma: otvrěsti 'open'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъzglašę lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have spoken against me with a crafty tongue.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ęzykomъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.inst

lъstivomъ lemma: lъstiv 'deceptive'
form: m.sg.inst.pron


108:3 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they have compassed me with words of hatred;

108:3

slovesy lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.inst

nenaviděnъny lemma: nenaviděnьn 'of hate'
form: Anpin

obidǫ lemma: obida 'go around'
form: 3pl.aor (root, pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fought against me without a cause.

brašę lemma: borja 'struggle'
form: 3pl.aor (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

so lemma: s 'with'
form: preposition

mnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

spyti lemma: spyti 'in vain'
form: adverb

Elis.: tune


108:4 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Instead of loving me, they falsely accused me:

108:4

ljubъvi lemma: ljubov 'love'
form: f.sg.dat/loc

město lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

oblygaaxǫ lemma: oblygati 'slander'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

Bon.: oblъgaaxǫ

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

translation: but I continued to pray.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

molitvo lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

děaxъ lemma: dějati 'do'
form: 1sg.impf (ipf)


108:5 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they rewarded me evil for good,

108:5

položišę lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

zъlo lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.nom/acc

vъz lemma: vъz 'over'
form: preposition

dobro lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hatred for my love.

nenavistъ lemma: nenavist 'hate'
form: f.sg.nom/acc

ellipsis

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

vъzljublenъe lemma: vъzljublenie 'love'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron


108:6 postavi lemma: postavja 'place, build'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Set thou a sinner against him;

108:6

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

grěšъnika lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let the devil stand at his right (hand).

dъěvolъ lemma: diavol 'devil'
form: m.sg.nom

da lemma: da 'to'
form: conjunction

stanetъ lemma: stana 'become, stand up'
form: 3sg.prs (pf)

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

desnǫǫ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.acc.pron

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


108:7 Egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When he is judged, let him go forth condemned:

108:7

sǫdętъ lemma: sъdja 'judge'
form: 3pl.prs

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

da lemma: da 'to'
form: conjunction

izidetъ lemma: izida 'go out'
form: 3sg.prs (pf)

Klem.: vyndi

osǫždenъ lemma: osъdja 'convict'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let his prayer become sin.

molitva lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

bǫdi lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

grěxъ lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.nom/acc


108:8 bǫdǫ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.imp (pf)

translation: Let his days be few:

108:8
3pl.imp, thus in Dem., Pog., but Bon.: bǫdǫtъ, Elis.: da budutъ
Klem.: buďte, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf

dnъe lemma: den 'day'
form: m.pl.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

mali lemma: mal 'small, few'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let another take his office of overseer.

epipъstvo lemma: episkopьstvo 'episcopate, office'
form: n.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

prěimi lemma: prěęti 'receive, conquer'
form: 2sg.imp (pf)

inъ lemma: in 'another, different'
form: m.sg.nom.pron


108:9 bǫdǫ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.imp (pf)

translation: Let his children be orphans,

108:9

snvi lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

siri lemma: sir 'orphaned, empty'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his wife a widow.

žena lemma: žena 'woman'
form: f.sg.nom

ellipsis

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

vъdova lemma: vъdova 'widow'
form: f.sg.nom


108:10 dvižǫštei lemma: dvižati 'move'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: Let his children wander without a dwelling-place,

108:10

lemma: se 'self'
form: refl.acc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

prěselętъ lemma: prěseliti 'resettle'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: poměněni buďte, gr.LXX: 3pl.aor.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

snve lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and beg:

vъsxlępajǫtъ lemma: vъsxlępati 'go begging'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: žebřěte a vyvrženi buďte, gr.LXX: 3pl.aor.imp

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: let them be cast out of their habitations.

vygъnani lemma: vygъnati 'expel'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

bǫdǫtъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

Dem./Pog./Bon.: i izgъnani bǫdǫtъ
gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

iz lemma: iz 'from'
form: preposition

domovъ lemma: dom 'house'
form: Nmpgu

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron


108:11 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let his creditor exact all that belongs to him:

108:11

ispytaetъ lemma: izpitam 'try'
form: 3sg.prs

zaemodavъcъ lemma: zaemodavec 'creditor'
form: m.sg.nom

vъsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

eliko lemma: eliko 'as much'
form: relative

sǫtъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let strangers spoil his labours.

rasxytętъ lemma: rasxytiti 'rob'
form: 3pl.prs (pf)

by Sev.

tuždii lemma: tužd 'foreign'
form: m.pl.nom.pron

trudъi lemma: trud 'work'
form: m.pl.acc/inst

by scribe

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


108:12 ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Let him have no helper;

108:12

bǫdi lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp (pf)

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

zastǫpъnika lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.gen/acc.anim

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither let there be any one to have compassion on his fatherless children.

bǫdi lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp (pf)

iže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

pomiluetъ lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 3sg.prs (pf)

siroty lemma: sirota 'poor one'
form: f.pl.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


108:13 bǫdǫ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.imp (pf)

translation: Let his children be given up to utter destruction:

108:13

čęda lemma: čedo 'child'
form: n.pl.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

pagubǫ lemma: paguba 'destruction'
form: f.sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in one generation let his name be blotted out.

rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

edinъ lemma: edin 'one'
form: text numeral
alt.analysis: m.sg.nom/acc.pron

da lemma: da 'to'
form: conjunction

potrěbitъ lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


108:14 vъspomęni lemma: vъspomęnǫti 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord;

108:14

lemma: se 'self'
form: refl.acc

bezakonnъe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

ocъ lemma: otec 'father'
form: m.pl.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

gmъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let not the sin of his mother be blotted out.

grěxъ lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.nom/acc

mrъ lemma: mati 'mother'
form: f.pl.gen

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

da lemma: da 'to'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ocěstitъ lemma: ocěstiti 'purify'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc


108:15 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them be before the Lord continually;

108:15

bǫdǫtъ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

gmъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.inst

vynǫ lemma: vynǫ 'always'
form: adverb

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let their memorial be blotted out from the earth.

potrěbitъ lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

pamętъ lemma: pamet 'memory, mind'
form: f.sg.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


108:16 zane lemma: zane 'because'
form: conjunction

translation: Because he remembered not to shew mercy,

108:16

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pomęnǫ lemma: pomena 'remember'
form: 2/3sg.aor (pf)

sъtvoriti lemma: sъtvorja 'create, do'
form: infinitive (pf)

milosti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but persecuted the needy and poor man,

pogъna lemma: pogъnati 'hurry, pursue'
form: 2/3sg.aor (pf)

člka lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim

uboga lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.gen/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ništa lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and that to slay him that was pricked in the heart.

umilena lemma: umilja 'have mercy'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.gen/acc

srdcmъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

umrъtviti lemma: umъrtvja 'kill, mortify'
form: infinitive (pf)


108:17 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: He loved cursing also,

108:17

vъzljubi lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: 2/3sg.aor (pf)

klętvǫ lemma: kletva 'curse, vow'
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and it shall come upon him;

pride lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

Klem.: příde, but Kral.: nechať přijde
gr.LXX: 3sg.fut, hebr.: Qal.f3sg-subj.impf.cons.m3sg-obj

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he took not pleasure in blessing,

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vъsxotě lemma: vъsxotěti 'want'
form: 2/3sg.aor (pf)

blgštenъju lemma: blagosloveštenie 'blessing'
form: n.sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: so it shall be removed far from him.

udali lemma: udaliti 'move away'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2sg.imp (pf)

Klem.: vzdáleno bude, Kral.: nechať se vzdálí
gr.LXX: 3sg.fut.pass, hebr.: Qal.f3sg.impf.cons

lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

nego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


108:18 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Yea, he put on cursing as a garment,

108:18

oblěče lemma: obleka 'put on clothes'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

klętvǫ lemma: kletva 'curse, vow'
form: f.sg.acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

rizǫ lemma: riza 'shirt'
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and it is come as water into his bowels,

vъnide lemma: vъniti 'enter'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

voda lemma: voda 'water'
form: f.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

ǫtrobǫ lemma: utroba 'womb, bowels'
form: f.sg.acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and as oil into his bones.

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

olěi lemma: olěi 'oil'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

kosti lemma: kost 'bone'
form: f.pl.nom/acc

ellipsis

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: '(an illustration)'
form: residual

An unclear sign or character.


108:19 bǫdi lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Let it be to him as a garment which he puts on,

108:19

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

riza lemma: riza 'shirt'
form: f.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

njǫže lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

oblačitъ lemma: obleka 'put on clothes'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and as a girdle with which he girds himself continually.

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

poěsъ lemma: pojas 'belt'
form: m.sg.nom/acc

imъže lemma: iže 'who'
form: m.sg.inst

vynǫ lemma: vynǫ 'always'
form: adverb

poěsaetъ lemma: pojasati 'put on belt'
form: 3sg.prs

lemma: se 'self'
form: refl.acc


108:20 se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: This (is) the dealing of the Lord with those who falsely accuse me,

108:20

dělo lemma: delo 'deed, work'
form: n.sg.nom/acc

oblygajǫštiixъ lemma: oblygati 'slander'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

lemma: k 'to'
form: preposition

gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and of them that speak evil against my soul.

gljǫštiixъ lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

zъlo lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

dšǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron


108:21 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But thou, O Lord, Lord, deal mercifully with me, for thy nameʹs sake:

108:21

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

stvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: s 'with'
form: preposition

mnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thy mercy is good.

blaga lemma: blag 'good'
form: f.sg.nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron


108:22 izbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver me,

108:22

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I am poor and needy;

First ⰽ struck

ništъ lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ubogъ lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.nom

esmъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my heart is troubled within me.

srdce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

vъzmęte lemma: vъzmęsti 'disturb'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

vo lemma: v 'in'
form: preposition

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc


108:23 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: I am removed as a shadow in its going down:

108:23

sěnъ lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: m.sg.nom/acc

egda lemma: egda 'when'
form: relative

uklonitъ lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъęsъ lemma: otnema 'take away'
form: 1sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: I am tossed up and down like locusts.

stręsъ lemma: sъtręsti 'shake'
form: 1sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

proźi lemma: prǫg 'locust'
form: m.pl.nom


108:24 kolěně lemma: kolěno 'knee'
form: n.dl.nom/acc

translation: My knees are weakened through fasting,

108:24

moi lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc.pron

iznemožete lemma: iznemoga 'become unable'
form: 3dl.aor (root, pf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

posta lemma: post 'fasting'
form: m.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my flesh is changed by reason of the want of oil.

plъtъ lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.nom/acc

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

izměni lemma: izměniti 'exchange'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

olěa lemma: olěi 'oil'
form: m.sg.gen

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition


108:25 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: I became also a reproach to them:

108:25

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

byxъ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.aor

ponošenъju lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form: n.sg.dat

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

viděšę lemma: vidja 'see'
form: 3pl.aor

translation: (when) they saw me

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

pokyvašę lemma: pokyvati 'nod, shake (head)'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they shook their heads.

Bon.: i pokyvašǫ

glavami lemma: glava 'head'
form: f.pl.inst

svoimi lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.inst.pron


108:26 pomoźi lemma: pomogna 'help'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Help me, O Lord my God;

108:26

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and save me according to thy mercy.

spi lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

milosti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

tvoei lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron


108:27 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And let them know that this (is) thy hand;

108:27

uvědętъ lemma: uvěděti 'find out'
form: 3sg.prs (pf)

Klem.: aby viděli, Kral.: aby poznati mohli
gr.LXX: 3pl.aor.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf.conj

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

rǫka lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

si lemma: sii 'this'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and that thou, Lord, hast wrought it.

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

sъtvorilъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)


108:28 proklъnǫtъ lemma: prokъlna 'curse'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let them curse,

108:28
gr.LXX: 3pl.fut.mid, hebr.: Piel.m3pl.impf

ti lemma: 'they'
form: m.3pl.nom

a lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: but thou shalt bless:

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

blstviši lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 2sg.prs

vъstajǫštei lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: let them that rise up against me be ashamed,

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

postydętъ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: pohaněni budú, but Kral.: nechť se zastydí
gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf.cons

lemma: se 'self'
form: refl.acc

rabъ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.nom

translation: but let thy servant rejoice.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

hebr.: Qal.m3sg.impf

lemma: se 'self'
form: refl.acc


108:29 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Let those that falsely accuse me be clothed with shame,

108:29

oblěkǫtъ lemma: obleka 'put on clothes'
form: 3sg.prs (pf)

Pog./Bon.: da, gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf

lemma: se 'self'
form: refl.acc

oblygajǫštei lemma: oblygati 'slander'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

sramъ lemma: sram 'shame'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let them cover themselves with their shame as with a mantle.

odeždǫtъ lemma: odějati 'clothe'
form: 3pl.prs (pf)

hebr.: Qal.m3pl.impf.conj

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

odeždejǫ lemma: odežda 'clothes'
form: f.sg.inst

studomъ lemma: stud 'cold'
form: m.sg.inst

svoimъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron


108:30 ispověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to the Lord abundantly with my mouth;

108:30

lemma: se 'self'
form: refl.acc

gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

źělo lemma: zělo 'very'
form: adverb

usty lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.inst

moimi lemma: moi 'my'
form: n.pl.inst.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in the midst of many I will praise him.

posrědě lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

mъnogъ lemma: mnog 'numerous'
form: A-pgn

vъsxvaljǫ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 1sg.prs (pf)

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)


108:31 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he stood on the right hand of the poor,

108:31

sta lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

desnǫjǫ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.acc.pron

ubogaago lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.gen/acc.pron

spti lemma: spasja 'save'
form: infinitive (pf)

translation: to save me from them that persecute my soul.

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

gonęštiixъ lemma: gonja 'chase'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

dšǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata