Psalm 103
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers

103 slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

103:0


103:1 *rv* lemma: 103
form: alphabetic number

translation: A Psalm of David about creation of the whole world

103:1

psalmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

dadovъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

o lemma: o 'oh'
form: preposition

tvari lemma: tvar 'creation'
form: f.sg.gen/dat/loc

vъsego lemma: vse 'all'
form: m.sg.gen.pron

mira lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.gen

blgsi lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp

translation: Bless the Lord, O my soul.

dše lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord my God, thou art very great;

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

vъzveličilъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

lemma: se 'self'
form: refl.acc

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

źělo lemma: zělo 'very'
form: adverb

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: thou hast clothed thyself with praise and honour:

Elis.: vo

ispovědanъe lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

Sev. interprets as misspelling of velьlěpotǫ, but Dem.: vъ lěpotǫ

lěpotǫ lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.acc

oblěče lemma: obleka 'put on clothes'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

oděęi lemma: odějati 'clothe'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: who dost robe thyself with light as with a garment;

lemma: se 'self'
form: refl.acc

světomъ lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.inst

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

i lemma: i 'and'
form: conjunction

rizojǫ lemma: riza 'shirt'
form: f.sg.inst


103:2 propinaęi lemma: propinati 'spread out'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: spreading out the heaven as a curtain.

103:2

neba lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.gen

Dem.: nebo

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

i lemma: i 'and'
form: conjunction

kožǫ lemma: koža 'leather, skin'
form: f.sg.acc

pokryvaę lemma: pokrivam 'cover'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Covering its heights with waters;

Brenton: Who covers his chambers with waters;

vodami lemma: voda 'water'
form: f.pl.inst

prěvysprъně lemma: prěvysprьn 'lofty'
form: n.pl.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: n.3sg.gen/acc (long)


103:3 polagaęi lemma: polagam 'lay down'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: laying the clouds for his steps,

103:3
Brenton: makes the clouds his chariot

oblaky lemma: oblak 'cloud'
form: m.pl.acc/inst

lemma: v 'in'
form: preposition

isxoždenъe lemma: isxoždenie 'going out, rise'
form: n.sg.nom/acc

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

xodęi lemma: xodja 'walk'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: who walks on the wings of the wind.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

krilu lemma: krilo 'wing'
form: n.dl.gen/loc

větrъnju lemma: větrьnъ 'windy'
form: n.dl.gen/loc


103:4 tvoręi lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: Who makes his angels spirits,

103:4

anǵly lemma: angel 'angel'
form: m.pl.acc/inst

svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

dxy lemma: dux 'spirit'
form: m.pl.acc/inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his ministers a flaming fire.

slugy lemma: sluga 'servant'
form: f.pl.nom/acc

svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.nom/acc.pron

ognъ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

palęštъ lemma: palja 'burn'
form: m.sg.acc
alt.analysis: ptcp.prs.act


103:5 Osnyvaęi lemma: osnyvati 'found'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: Who establishes the earth on her sure foundation:

103:5

zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

tvrъdi lemma: tvrьdь 'stronghold, fort'
form: f.sg.gen/dat/loc

svoei lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.dat.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: it shall not be moved for ever.

prěklonitъ lemma: preklonja 'bend'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

Dem.: vъ věky věkъ

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

věku lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat


103:6 bezdъna lemma: bezdna 'abyss'
form: f.sg.nom

translation: The deep, as it were a garment, (is) his covering:

103:6

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

i lemma: i 'and'
form: conjunction

riza lemma: riza 'shirt'
form: f.sg.nom

oděnie lemma: oděnie 'clothes'
form: n.sg.nom/acc

lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: the waters shall stand on the hills.

goraxъ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.loc

stanǫtъ lemma: stana 'become, stand up'
form: 3pl.prs (pf)

vъdy lemma: voda 'water'
form: f.pl.nom/acc

Dem./Pog.: vody


103:7 otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: At thy rebuke they shall flee;

103:7

zaprěštenъě lemma: zaprěštenie 'prohibition, rebuke'
form: n.sg.gen

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

poběgnǫtъ lemma: poběgna 'run away'
form: 3pl.prs (pf)

Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: at the voice of thy thunder they shall be alarmed.

glasa lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.gen

groma lemma: grom 'thunder'
form: m.sg.gen

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

ustrašętъ lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc


103:8 vъsxodętъ lemma: vъsxoditi 'ascend'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They go up to the mountains,

103:8
Dem.: vъsxodę, gr.LXX: 3pl.prs

gory lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

nizъxodętъ lemma: nizъxoditi 'descend'
form: 3pl.prs (pf)

translation: and they go down to the plains,

Dem.: nizъxodę, gr.LXX: 3pl.prs

lemma: v 'in'
form: preposition

polě lemma: pole 'field'
form: n.pl.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: to the place which thou hast founded for them.

město lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

eže lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

osъnovalъ lemma: osnova (2) 'found'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

imo lemma: 'they'
form: 3pl.dat


103:9 prědělъ lemma: predel 'border'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thou hast set a bound which they shall not pass,

103:9

položi lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

egože lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prěidǫtъ lemma: prěiti 'get over'
form: 3pl.prs (pf)

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither shall they turn again to cover the earth.

obratętъ lemma: obratja 'turn'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

pokrytъ lemma: pokrija 'cover'
form: supine (pf)

Supinum also in Dem., Pog./Bon.: pokryti

zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen


103:10 posylaę lemma: posylati 'send'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: He sends forth his fountains among the valleys:

103:10
Dem.: posъla

istočъniky lemma: iztočnik 'source'
form: m.pl.acc/inst

vo lemma: v 'in'
form: preposition

dъbrexъ lemma: dьbrь 'valley'
form: f.pl.loc

SJS dьbrь ʹvalley, gorgeʹ

posrědě lemma: posred 'in the middle'
form: adverb

translation: the waters shall run between the mountains.

gorъ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.gen

proidǫtъ lemma: proida 'pass'
form: 3pl.prs (pf)

vody lemma: voda 'water'
form: f.pl.nom/acc


103:11 napoętъ lemma: napoja 'give drink'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall give drink to all the wild beasts of the field:

103:11
Dem.: napojętъ vesъ zvěrъ lǫžьnǫ

vъsę lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

zvěri lemma: zvěr 'beast'
form: m.pl.acc

silъnyę lemma: silen 'strong'
form: m.pl.acc.pron

židǫtъ lemma: žьdati 'wait'
form: 3pl.prs (ipf)

translation: the wild asses shall take of them to quench their thirst.

gr.LXX: 3pl.fut.mid

aonagri lemma: onagr 'wild ass'
form: m.pl.nom

The ⰰ is struck. Dem.: anagri

lemma: v 'in'
form: preposition

žęždǫ lemma: žęžda 'thirst'
form: f.sg.acc

svojǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron


103:12 na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: By them shall the birds of the sky lodge:

103:12

ty lemma: ty 'you'
form: m/f.3pl.acc

pъticę lemma: ptica 'bird'
form: f.pl.nom/acc

nbnyę lemma: nebesen 'of heaven, sky'
form: f.pl.nom/acc.pron

privitajǫtъ lemma: privitati 'settle'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: bydliti budú

Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: they shall utter a voice out of the midst of the rocks.

srědy lemma: sred 'middle'
form: f.sg.gen

kamъnъě lemma: kamenie 'stone'
form: n.sg.gen

dadętъ lemma: dam 'give'
form: 3pl.prs (pf)

glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc


103:13 napaěę lemma: napajati 'give drink'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: He waters the mountains from his chambers:

103:13

gory lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

prěvъsprъnixъ lemma: prěvysprьn 'lofty'
form: pl.gen/loc.pron

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: pl.gen/loc.pron

Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: the earth shall be satisfied with the fruit of thy works.

ploda lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.gen

dělъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.gen

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.gen.pron

nasytitъ lemma: nasitja 'satisfy'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom


103:14 prozębaęi lemma: prozębati 'grow up'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: He makes grass to grow for the cattle,

103:14

pažitъ lemma: pažitь 'pasture'
form: f.sg.nom/acc

skotomъ lemma: skot 'cattle'
form: m.pl.dat

gr.LXX: n.pl.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and green herb for the service of men,

travǫ lemma: trěva 'grass'
form: f.sg.acc

ellipsis

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

služъbǫ lemma: služba 'service, liturgy'
form: f.sg.acc

člkmъ lemma: človek 'human'
form: m.pl.dat

izvesti lemma: izveda 'lead out'
form: infinitive (pf)

translation: to bring bread out of the earth;

xlěbъ lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.nom/acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and wine makes glad the heart of man,

Klem.: a víno obvesel srdce člověčí


103:15 vino lemma: vino 'wine'
form: n.sg.nom/acc

103:15

vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

Pog.: veselitъ

srdce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

člku lemma: človek 'human'
form: m.sg.dat

Umastiti lemma: umastiti 'anoint'
form: infinitive (pf)

translation: to make his face cheerful with oil:

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

olěimъ lemma: olěi 'oil'
form: m.sg.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bread strengthens man’s heart.

xlěbъ lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.nom/acc

srdce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

člku lemma: človek 'human'
form: m.sg.dat

ukrěpitъ lemma: ukrepja 'make stronger'
form: 3sg.prs (pf)


103:16 nasytętъ lemma: nasitja 'satisfy'
form: 3pl.prs (pf)

translation: The trees of the plain shall be full (of sap);

103:16

lemma: se 'self'
form: refl.acc

drěva lemma: dъrvo 'wood, tree'
form: n.pl.nom/acc

polъskaa lemma: polski 'of field'
form: n.pl.nom/acc.pron

kedry lemma: kedъr 'cedar'
form: f.pl.nom/acc

translation: even the cedars of Libanus which he has planted.

livanъskyę lemma: livanski 'of Lebanon'
form: f.pl.nom/acc.pron

ęže lemma: iže 'who'
form: f.pl.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

nasadilъ lemma: nasadja 'plant, put on'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

strъkъ lemma: Strъkъ
form: residual

An unclear sidenote, thus written, with only ⰽ in Glagolitic.


103:17 tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: There the sparrows will build their nests;

103:17

pъticę lemma: ptica 'bird'
form: f.pl.nom/acc

ugnězdętъ lemma: ugnězditi 'nestle'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

Erodovo lemma: erodov 'of heron'
form: n.sg.nom/acc

translation: and the house of the heron takes the lead among them.

žilište lemma: žilište 'dwelling'
form: n.sg.nom/acc

obladaetъ lemma: obladaja 'conquer, rule'
form: 3sg.prs (ipf)

imi lemma: 'they'
form: 3pl.inst

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


103:18 gory lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

translation: The high mountains (are a refuge) for the stags,

103:18

vysokyę lemma: visok 'high'
form: f.pl.nom/acc.pron

elenemъ lemma: elen 'deer'
form: m.pl.dat

kamenъ lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.acc

translation: and the rock is a refuge for the rabbits.

Dem.: kamenie

priběžište lemma: pribežište 'refuge'
form: n.sg.nom/acc

zaęcemъ lemma: zaęc 'rabbit'
form: m.pl.dat


103:19 sъtvorilъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: You have appointed the moon for seasons:

103:19
Thus in Dem./Bon., Pog.: sъtvori, Elis.: sъtvorilъ estъ
gr.LXX: 3sg.aor

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

lunǫ lemma: luna 'Moon'
form: f.sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

vrěmna lemma: vreme 'time, weather'
form: n.pl.nom/acc

Sev. refers to Leskien (1922:70 §43), describing loss of e shifting to weak jers in n-stems.

slъnъce lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.nom/acc

translation: the sun knows his going down.

pozna lemma: poznaja 'know, understand'
form: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.aor

zapadъ lemma: zapad 'West'
form: m.sg.nom/acc

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron


103:20 položilъ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou didst make darkness,

103:20

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

tъmǫ lemma: tъma 'darkness'
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and it was night;

bystъ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

noštъ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in it all the wild beasts of the forest will be abroad:

neiže lemma: iže 'who'
form: f.sg.dat

prěidǫtъ lemma: prěiti 'get over'
form: 3pl.prs (pf)

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

zvěrъe lemma: zvěr 'beast'
form: m.pl.nom

lǫžъnii lemma: lǫžьn 'of grove'
form: m.pl.nom.pron


103:21 skumeni lemma: skumen 'lion cub'
form: m.pl.nom

translation: (even) young lions roaring:

103:21
Kral.: Lvíčata řvoucí po loupeži, aby hledali od Boha silného pokrmu svého.
Brenton: even young lions roaring for prey, and to seek meat for themselves from God.

rikajǫšte lemma: rykati 'roar'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

vъsxytite lemma: vъsxytiti 'seize'
form: 2pl.imp (pf)

translation: hunt and seek meat for themselves from God!

Sev.: probably an optative was in the original. Thus in Dem. and Bon., but Pog.: vъsxytiti, Klem.: aby popadli, gr.LXX: aor.inf

i lemma: i 'and'
form: conjunction

isprosite lemma: izprosja 'beg, ask'
form: 2pl.imp (pf)

Pog.: isprositi, gr.LXX: aor.inf

u lemma: u 'at'
form: preposition

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

pištǫ lemma: pišta 'food'
form: f.sg.acc

sebě lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc


103:22 vъsiě lemma: vъsijati 'shine'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: The sun arose,

103:22
Brenton: arises, gr.LXX: 3sg.aor

slъnъce lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they were gathered together,

sobъrašę lemma: sъbera 'collect'
form: 3pl.aor (pf)

Brenton: shall be gathered, gr.LXX: 3pl.aor

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall lie down in their dens.

lemma: v 'in'
form: preposition

ložixъ lemma: lože 'bed'
form: n.pl.loc

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron

lęgǫtъ lemma: legna 'lay'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.fut.pass


103:23 izide lemma: izida 'go out'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: Man shall go forth to his work,

103:23

člkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

dělo lemma: delo 'deed, work'
form: n.sg.nom/acc

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and to his labour till evening.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

dělanъě lemma: dělanie 'work'
form: n.pl.nom/acc

svoě lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.nom/acc.pron

do lemma: do 'until'
form: preposition

večera lemma: večer 'evening'
form: m.sg.gen


103:24 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: How great are thy works, O Lord!

103:24

vъzveličišę lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

děla lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

vsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

translation: in wisdom hast thou wrought them all:

prěmǫdrostъjǫ lemma: premъdrost 'superior wisdom'
form: f.sg.inst

stvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

isplъni lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: the earth is filled with thy creation.

lemma: se 'self'
form: refl.acc

zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

tvari lemma: tvar 'creation'
form: f.sg.gen/dat/loc

tvoeę lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron


103:25 se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: So (is this) great and wide sea:

103:25

more lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

velikoe lemma: velik 'great'
form: n.sg.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

prostranoe lemma: prostranen 'wide'
form: n.sg.nom/acc.pron

tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: there (are) things creeping innumerable,

gadi lemma: gad 'vermin'
form: m.pl.nom

imъže lemma: iže 'who'
form: pl.dat

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

čisla lemma: čislo 'count, number'
form: n.sg.gen

životъnaa lemma: životen 'of life, animal'
form: n.pl.nom/acc.pron

translation: small animals and great.

malaa lemma: mal 'small, few'
form: n.pl.nom/acc.pron

lemma: s 'with'
form: preposition

velikymi lemma: velik 'great'
form: pl.inst.pron


103:26 tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: There go the ships;

103:26

korabli lemma: korab 'ship'
form: m.pl.nom

prěplavajǫtъ lemma: prěplavati 'sail through'
form: 3pl.prs (ipf)

zmy lemma: zmei 'dragon'
form: m.sg.nom/acc

translation: and this dragon whom thou hast made to play in it.

lemma: sii 'this'
form: m.sg.nom

iže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

Klem.: jehožto si učinil ku pospíleňú jemu

sъzъda lemma: sъzdam 'create, found'
form: 2/3sg.aor (pf)

rǫgati lemma: rǫgati 'mock'
form: infinitive (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

gr.LXX: m.sg.dat αὐτῷ


103:27 vъsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

translation: All wait upon thee,

103:27

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

čajǫtъ lemma: čajati 'await, suppose'
form: 3pl.prs (ipf)

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to give them their food in due season.

dasi lemma: dam 'give'
form: 2sg.prs (pf)

pištǫ lemma: pišta 'food'
form: f.sg.acc

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

blago lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

vrěmę lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc


103:28 davъšju lemma: dam 'give'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.dat

translation: When thou hast given it them, they will gather it;

103:28

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

sъberǫtъ lemma: sъbera 'collect'
form: 3pl.prs (pf)

Otъvrъzъšju lemma: otvrěsti 'open'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.dat

translation: and when thou hast opened thine hand,

že lemma: že 'and, also'
form: particle

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

rǫkǫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

vъsěčъskaa lemma: vsěčьskъ 'all kinds'
form: n.pl.nom/acc.pron

isplъnętъ lemma: izpъlnja 'fill'
form: 3pl.prs (pf)

translation: they shall all be filled with good.

lemma: se 'self'
form: refl.acc

blagosti lemma: blagost 'blessing'
form: f.sg.gen/dat/loc


103:29 Otъvraštъšju lemma: otvratiti 'turn away'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.dat

translation: But when thou hast turned away thy face,

103:29

že lemma: že 'and, also'
form: particle

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

vъzmętǫtъ lemma: vъzmęsti 'disturb'
form: 3pl.prs (pf)

translation: they shall be troubled:

lemma: se 'self'
form: refl.acc

Otymeši lemma: otnema 'take away'
form: 2sg.prs (pf)

translation: thou wilt take away their breath,

dxъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they shall fail,

išteznǫtъ lemma: izčezna 'vanish'
form: 3pl.prs (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and return to their dust.

lemma: v 'in'
form: preposition

prъstъ lemma: prъst (2) 'soil'
form: f.sg.nom/acc

svojǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

vъzvratętъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

Reconstructed by Sev., Dem.: vъzvratętъ

lemma: se 'self'
form: refl.acc


103:30 posъleši lemma: poslati 'send'
form: 2sg.prs (pf)

translation: Thou shalt send forth thy Spirit,

103:30

dxъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

sъziždǫtъ lemma: sъzdam 'create, found'
form: 3pl.prs (pf)

translation: and they shall be created;

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt renew the face of the earth.

obnoviši lemma: obnoviti 'renew'
form: 2sg.prs (pf)

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc


103:31 bǫdi lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

translation: Let the glory of the Lord be for ever:

103:31

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

gně lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

translation: the Lord shall rejoice in his works;

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

dělěxъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.sg.loc

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron


103:32 priziraę lemma: priziram 'watch'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: who looks upon the earth,

103:32

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

tvorę lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: and makes it tremble;

lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

tręsti lemma: tresa 'shake'
form: infinitive (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

prikasaęi lemma: prikasati 'touch'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: who touches the mountains,

lemma: se 'self'
form: refl.acc

goraxъ lemma: gora 'forest'
form: Nfsln

Thus in Dem./Pog./Bon., Klem. hór, Elis.: goramъ

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they smoke.

Added by Sev.

vъskurętъ lemma: vъskuriti 'begin to smoke'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc


103:33 vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will sing to the Lord while I live;

103:33

gvi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

životě lemma: život 'life'
form: m.sg.loc

moemъ lemma: moi 'my'
form: m.sg.loc

pojǫ lemma: peja 'sing'
form: 1sg.prs

translation: I will sing praise to my God while I exist.

gr.LXX: 1sg.fut

bu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

moemu lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

doideže lemma: donьdeže 'until'
form: relative

esmъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)


103:34 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let my meditation be sweet to him:

103:34

nasladitъ lemma: nasladja 'enjoy'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

besěda lemma: besěda '(idle) discussion, word'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: and I will rejoice in the Lord.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

vъzveseljǫ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

iskonъčajǫtъ lemma: iskonьčati 'end, perish'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the sinners fail from off the earth, and transgressors,

Kral.: Ó by hříšníci vyhynuli z země
Elis.: da izčeznutъ, gr.LXX: 3pl.aor.opt

lemma: se 'self'
form: refl.acc

grěšъnici lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: Nfs

i lemma: i 'and'
form: conjunction

bezakonnici lemma: bezzakonnik 'lawless'
form: m.pl.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: so that they shall be no more.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

byti lemma: sъm 'be'
form: infinitive (ipf)

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: Glory!

Already for Ps 104

blgsi lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp

translation: Bless the Lord, O my soul.

dše lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata