previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic Latin Hide Helpers 103 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 103:0 103:1 *rv* lemma: 103 form: alphabetic number translation: A Psalm of David about creation of the whole world 103:1 psalmъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc dadovъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc o lemma: o 'oh' form: preposition tvari lemma: tvar 'creation' form: f.sg.gen/dat/loc vъsego lemma: vse 'all' form: m.sg.gen.pron mira lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.gen blgsi lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp translation: Bless the Lord, O my soul. dše lemma: duša 'soul' form: f.sg.voc moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord my God, thou art very great; bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron vъzveličilъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom sę lemma: se 'self' form: refl.acc esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) źělo lemma: zělo 'very' form: adverb vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: thou hast clothed thyself with praise and honour: Elis.: vo ispovědanъe lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession' form: n.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction vъ lemma: v 'in' form: preposition Sev. interprets as misspelling of velьlěpotǫ, but Dem.: vъ lěpotǫ lěpotǫ lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.acc oblěče lemma: obleka 'put on clothes' form: 2/3sg.aor (root, pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc oděęi lemma: odějati 'clothe' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: who dost robe thyself with light as with a garment; sę lemma: se 'self' form: refl.acc světomъ lemma: svět 'world, light' form: m.sg.inst ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction i lemma: i 'and' form: conjunction rizojǫ lemma: riza 'shirt' form: f.sg.inst 103:2 propinaęi lemma: propinati 'spread out' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: spreading out the heaven as a curtain. 103:2 neba lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.gen Dem.: nebo ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction i lemma: i 'and' form: conjunction kožǫ lemma: koža 'leather, skin' form: f.sg.acc pokryvaę lemma: pokrivam 'cover' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: Covering its heights with waters; Brenton: Who covers his chambers with waters; vodami lemma: voda 'water' form: f.pl.inst prěvysprъně lemma: prěvysprьn 'lofty' form: n.pl.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: n.3sg.gen/acc (long) 103:3 polagaęi lemma: polagam 'lay down' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: laying the clouds for his steps, 103:3 Brenton: makes the clouds his chariot oblaky lemma: oblak 'cloud' form: m.pl.acc/inst vъ lemma: v 'in' form: preposition isxoždenъe lemma: isxoždenie 'going out, rise' form: n.sg.nom/acc svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron xodęi lemma: xodja 'walk' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: who walks on the wings of the wind. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition krilu lemma: krilo 'wing' form: n.dl.gen/loc větrъnju lemma: větrьnъ 'windy' form: n.dl.gen/loc 103:4 tvoręi lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: Who makes his angels spirits, 103:4 anǵly lemma: angel 'angel' form: m.pl.acc/inst svoę lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron dxy lemma: dux 'spirit' form: m.pl.acc/inst i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his ministers a flaming fire. slugy lemma: sluga 'servant' form: f.pl.nom/acc svoę lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron ognъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc palęštъ lemma: palja 'burn' form: m.sg.acc alt.analysis: ptcp.prs.act 103:5 Osnyvaęi lemma: osnyvati 'found' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: Who establishes the earth on her sure foundation: 103:5 zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition tvrъdi lemma: tvrьdь 'stronghold, fort' form: f.sg.gen/dat/loc svoei lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: it shall not be moved for ever. prěklonitъ lemma: preklonja 'bend' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition Dem.: vъ věky věkъ věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc věku lemma: vek 'age, world' form: m.sg.dat 103:6 bezdъna lemma: bezdna 'abyss' form: f.sg.nom translation: The deep, as it were a garment, (is) his covering: 103:6 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction i lemma: i 'and' form: conjunction riza lemma: riza 'shirt' form: f.sg.nom oděnie lemma: oděnie 'clothes' form: n.sg.nom/acc eę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: the waters shall stand on the hills. goraxъ lemma: gora 'forest' form: f.pl.loc stanǫtъ lemma: stana 'become, stand up' form: 3pl.prs (pf) vъdy lemma: voda 'water' form: f.pl.nom/acc Dem./Pog.: vody 103:7 otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: At thy rebuke they shall flee; 103:7 zaprěštenъě lemma: zaprěštenie 'prohibition, rebuke' form: n.sg.gen tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron poběgnǫtъ lemma: poběgna 'run away' form: 3pl.prs (pf) Otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: at the voice of thy thunder they shall be alarmed. glasa lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.gen groma lemma: grom 'thunder' form: m.sg.gen tvoego lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron ustrašętъ lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid' form: 3pl.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc 103:8 vъsxodętъ lemma: vъsxoditi 'ascend' form: 3pl.prs (pf) translation: They go up to the mountains, 103:8 Dem.: vъsxodę, gr.LXX: 3pl.prs gory lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc nizъxodętъ lemma: nizъxoditi 'descend' form: 3pl.prs (pf) translation: and they go down to the plains, Dem.: nizъxodę, gr.LXX: 3pl.prs vъ lemma: v 'in' form: preposition polě lemma: pole 'field' form: n.pl.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: to the place which thou hast founded for them. město lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc eže lemma: iže 'who' form: n.sg.nom esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) osъnovalъ lemma: osnova (2) 'found' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom imo lemma: tě 'they' form: 3pl.dat 103:9 prědělъ lemma: predel 'border' form: m.sg.nom/acc translation: Thou hast set a bound which they shall not pass, 103:9 položi lemma: položa 'place' form: 2/3sg.aor (pf) egože lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle prěidǫtъ lemma: prěiti 'get over' form: 3pl.prs (pf) ni lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither shall they turn again to cover the earth. obratętъ lemma: obratja 'turn' form: 3pl.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc pokrytъ lemma: pokrija 'cover' form: supine (pf) Supinum also in Dem., Pog./Bon.: pokryti zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 103:10 posylaę lemma: posylati 'send' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: He sends forth his fountains among the valleys: 103:10 Dem.: posъla istočъniky lemma: iztočnik 'source' form: m.pl.acc/inst vo lemma: v 'in' form: preposition dъbrexъ lemma: dьbrь 'valley' form: f.pl.loc SJS dьbrь ʹvalley, gorgeʹ posrědě lemma: posred 'in the middle' form: adverb translation: the waters shall run between the mountains. gorъ lemma: gora 'forest' form: f.pl.gen proidǫtъ lemma: proida 'pass' form: 3pl.prs (pf) vody lemma: voda 'water' form: f.pl.nom/acc 103:11 napoętъ lemma: napoja 'give drink' form: 3pl.prs (pf) translation: They shall give drink to all the wild beasts of the field: 103:11 Dem.: napojętъ vesъ zvěrъ lǫžьnǫ vъsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron zvěri lemma: zvěr 'beast' form: m.pl.acc silъnyę lemma: silen 'strong' form: m.pl.acc.pron židǫtъ lemma: žьdati 'wait' form: 3pl.prs (ipf) translation: the wild asses shall take of them to quench their thirst. gr.LXX: 3pl.fut.mid aonagri lemma: onagr 'wild ass' form: m.pl.nom The ⰰ is struck. Dem.: anagri vъ lemma: v 'in' form: preposition žęždǫ lemma: žęžda 'thirst' form: f.sg.acc svojǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron 103:12 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: By them shall the birds of the sky lodge: 103:12 ty lemma: ty 'you' form: m/f.3pl.acc pъticę lemma: ptica 'bird' form: f.pl.nom/acc nbnyę lemma: nebesen 'of heaven, sky' form: f.pl.nom/acc.pron privitajǫtъ lemma: privitati 'settle' form: 3pl.prs (pf) Klem.: bydliti budú Otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: they shall utter a voice out of the midst of the rocks. srědy lemma: sred 'middle' form: f.sg.gen kamъnъě lemma: kamenie 'stone' form: n.sg.gen dadętъ lemma: dam 'give' form: 3pl.prs (pf) glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc 103:13 napaěę lemma: napajati 'give drink' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: He waters the mountains from his chambers: 103:13 gory lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition prěvъsprъnixъ lemma: prěvysprьn 'lofty' form: pl.gen/loc.pron svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: pl.gen/loc.pron Otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: the earth shall be satisfied with the fruit of thy works. ploda lemma: plod 'fruit' form: m.sg.gen dělъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.gen tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: n.pl.gen.pron nasytitъ lemma: nasitja 'satisfy' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom 103:14 prozębaęi lemma: prozębati 'grow up' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: He makes grass to grow for the cattle, 103:14 pažitъ lemma: pažitь 'pasture' form: f.sg.nom/acc skotomъ lemma: skot 'cattle' form: m.pl.dat gr.LXX: n.pl.dat i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and green herb for the service of men, travǫ lemma: trěva 'grass' form: f.sg.acc ellipsis na lemma: na 'on, to, for' form: preposition služъbǫ lemma: služba 'service, liturgy' form: f.sg.acc člkmъ lemma: človek 'human' form: m.pl.dat izvesti lemma: izveda 'lead out' form: infinitive (pf) translation: to bring bread out of the earth; xlěbъ lemma: xlěb 'bread' form: m.sg.nom/acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and wine makes glad the heart of man, Klem.: a víno obvesel srdce člověčí 103:15 vino lemma: vino 'wine' form: n.sg.nom/acc 103:15 vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) Pog.: veselitъ srdce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc člku lemma: človek 'human' form: m.sg.dat Umastiti lemma: umastiti 'anoint' form: infinitive (pf) translation: to make his face cheerful with oil: lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc olěimъ lemma: olěi 'oil' form: m.sg.inst i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and bread strengthens man’s heart. xlěbъ lemma: xlěb 'bread' form: m.sg.nom/acc srdce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc člku lemma: človek 'human' form: m.sg.dat ukrěpitъ lemma: ukrepja 'make stronger' form: 3sg.prs (pf) 103:16 nasytętъ lemma: nasitja 'satisfy' form: 3pl.prs (pf) translation: The trees of the plain shall be full (of sap); 103:16 sę lemma: se 'self' form: refl.acc drěva lemma: dъrvo 'wood, tree' form: n.pl.nom/acc polъskaa lemma: polski 'of field' form: n.pl.nom/acc.pron kedry lemma: kedъr 'cedar' form: f.pl.nom/acc translation: even the cedars of Libanus which he has planted. livanъskyę lemma: livanski 'of Lebanon' form: f.pl.nom/acc.pron ęže lemma: iže 'who' form: f.pl.nom esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) nasadilъ lemma: nasadja 'plant, put on' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom strъkъ lemma: Strъkъ form: residual An unclear sidenote, thus written, with only ⰽ in Glagolitic. 103:17 tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc translation: There the sparrows will build their nests; 103:17 pъticę lemma: ptica 'bird' form: f.pl.nom/acc ugnězdętъ lemma: ugnězditi 'nestle' form: 3pl.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc Erodovo lemma: erodov 'of heron' form: n.sg.nom/acc translation: and the house of the heron takes the lead among them. žilište lemma: žilište 'dwelling' form: n.sg.nom/acc obladaetъ lemma: obladaja 'conquer, rule' form: 3sg.prs (ipf) imi lemma: tě 'they' form: 3pl.inst --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 103:18 gory lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc translation: The high mountains (are a refuge) for the stags, 103:18 vysokyę lemma: visok 'high' form: f.pl.nom/acc.pron elenemъ lemma: elen 'deer' form: m.pl.dat kamenъ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.acc translation: and the rock is a refuge for the rabbits. Dem.: kamenie priběžište lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc zaęcemъ lemma: zaęc 'rabbit' form: m.pl.dat 103:19 sъtvorilъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: You have appointed the moon for seasons: 103:19 Thus in Dem./Bon., Pog.: sъtvori, Elis.: sъtvorilъ estъ gr.LXX: 3sg.aor esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) lunǫ lemma: luna 'Moon' form: f.sg.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition vrěmna lemma: vreme 'time, weather' form: n.pl.nom/acc Sev. refers to Leskien (1922:70 §43), describing loss of e shifting to weak jers in n-stems. slъnъce lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.nom/acc translation: the sun knows his going down. pozna lemma: poznaja 'know, understand' form: 2/3sg.aor (pf) gr.LXX: 3sg.aor zapadъ lemma: zapad 'West' form: m.sg.nom/acc svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron 103:20 položilъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou didst make darkness, 103:20 esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) tъmǫ lemma: tъma 'darkness' form: f.sg.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and it was night; bystъ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor noštъ lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: in it all the wild beasts of the forest will be abroad: neiže lemma: iže 'who' form: f.sg.dat prěidǫtъ lemma: prěiti 'get over' form: 3pl.prs (pf) vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron zvěrъe lemma: zvěr 'beast' form: m.pl.nom lǫžъnii lemma: lǫžьn 'of grove' form: m.pl.nom.pron 103:21 skumeni lemma: skumen 'lion cub' form: m.pl.nom translation: (even) young lions roaring: 103:21 Kral.: Lvíčata řvoucí po loupeži, aby hledali od Boha silného pokrmu svého. Brenton: even young lions roaring for prey, and to seek meat for themselves from God. rikajǫšte lemma: rykati 'roar' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom vъsxytite lemma: vъsxytiti 'seize' form: 2pl.imp (pf) translation: hunt and seek meat for themselves from God! Sev.: probably an optative was in the original. Thus in Dem. and Bon., but Pog.: vъsxytiti, Klem.: aby popadli, gr.LXX: aor.inf i lemma: i 'and' form: conjunction isprosite lemma: izprosja 'beg, ask' form: 2pl.imp (pf) Pog.: isprositi, gr.LXX: aor.inf u lemma: u 'at' form: preposition ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim pištǫ lemma: pišta 'food' form: f.sg.acc sebě lemma: se 'self' form: refl.dat/loc 103:22 vъsiě lemma: vъsijati 'shine' form: 2/3sg.aor (pf) translation: The sun arose, 103:22 Brenton: arises, gr.LXX: 3sg.aor slъnъce lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they were gathered together, sobъrašę lemma: sъbera 'collect' form: 3pl.aor (pf) Brenton: shall be gathered, gr.LXX: 3pl.aor sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shall lie down in their dens. vъ lemma: v 'in' form: preposition ložixъ lemma: lože 'bed' form: n.pl.loc svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron lęgǫtъ lemma: legna 'lay' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.fut.pass 103:23 izide lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: Man shall go forth to his work, 103:23 člkъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom na lemma: na 'on, to, for' form: preposition dělo lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and to his labour till evening. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition dělanъě lemma: dělanie 'work' form: n.pl.nom/acc svoě lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.nom/acc.pron do lemma: do 'until' form: preposition večera lemma: večer 'evening' form: m.sg.gen 103:24 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: How great are thy works, O Lord! 103:24 vъzveličišę lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: 3pl.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc tvoě lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc vsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron translation: in wisdom hast thou wrought them all: prěmǫdrostъjǫ lemma: premъdrost 'superior wisdom' form: f.sg.inst stvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) isplъni lemma: izpъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf) translation: the earth is filled with thy creation. sę lemma: se 'self' form: refl.acc zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom tvari lemma: tvar 'creation' form: f.sg.gen/dat/loc tvoeę lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 103:25 se lemma: se (2) 'behold!' form: particle translation: So (is this) great and wide sea: 103:25 more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc velikoe lemma: velik 'great' form: n.sg.nom/acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction prostranoe lemma: prostranen 'wide' form: n.sg.nom/acc.pron tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc translation: there (are) things creeping innumerable, gadi lemma: gad 'vermin' form: m.pl.nom imъže lemma: iže 'who' form: pl.dat něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle čisla lemma: čislo 'count, number' form: n.sg.gen životъnaa lemma: životen 'of life, animal' form: n.pl.nom/acc.pron translation: small animals and great. malaa lemma: mal 'small, few' form: n.pl.nom/acc.pron sъ lemma: s 'with' form: preposition velikymi lemma: velik 'great' form: pl.inst.pron 103:26 tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc translation: There go the ships; 103:26 korabli lemma: korab 'ship' form: m.pl.nom prěplavajǫtъ lemma: prěplavati 'sail through' form: 3pl.prs (ipf) zmy lemma: zmei 'dragon' form: m.sg.nom/acc translation: and this dragon whom thou hast made to play in it. sъ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc Klem.: jehožto si učinil ku pospíleňú jemu sъzъda lemma: sъzdam 'create, found' form: 2/3sg.aor (pf) rǫgati lemma: rǫgati 'mock' form: infinitive (ipf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat gr.LXX: m.sg.dat αὐτῷ 103:27 vъsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron translation: All wait upon thee, 103:27 otъ lemma: ot 'from' form: preposition tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) čajǫtъ lemma: čajati 'await, suppose' form: 3pl.prs (ipf) da lemma: da 'to' form: conjunction translation: to give them their food in due season. dasi lemma: dam 'give' form: 2sg.prs (pf) pištǫ lemma: pišta 'food' form: f.sg.acc imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat vъ lemma: v 'in' form: preposition blago lemma: blag 'good' form: n.sg.nom/acc vrěmę lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc 103:28 davъšju lemma: dam 'give' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.dat translation: When thou hast given it them, they will gather it; 103:28 tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat sъberǫtъ lemma: sъbera 'collect' form: 3pl.prs (pf) Otъvrъzъšju lemma: otvrěsti 'open' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.dat translation: and when thou hast opened thine hand, že lemma: že 'and, also' form: particle tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc rǫkǫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc vъsěčъskaa lemma: vsěčьskъ 'all kinds' form: n.pl.nom/acc.pron isplъnętъ lemma: izpъlnja 'fill' form: 3pl.prs (pf) translation: they shall all be filled with good. sę lemma: se 'self' form: refl.acc blagosti lemma: blagost 'blessing' form: f.sg.gen/dat/loc 103:29 Otъvraštъšju lemma: otvratiti 'turn away' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.dat translation: But when thou hast turned away thy face, 103:29 že lemma: že 'and, also' form: particle tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc vъzmętǫtъ lemma: vъzmęsti 'disturb' form: 3pl.prs (pf) translation: they shall be troubled: sę lemma: se 'self' form: refl.acc Otymeši lemma: otnema 'take away' form: 2sg.prs (pf) translation: thou wilt take away their breath, dxъ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they shall fail, išteznǫtъ lemma: izčezna 'vanish' form: 3pl.prs (pf) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and return to their dust. vъ lemma: v 'in' form: preposition prъstъ lemma: prъst (2) 'soil' form: f.sg.nom/acc svojǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron vъzvratętъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3pl.prs (pf) Reconstructed by Sev., Dem.: vъzvratętъ sę lemma: se 'self' form: refl.acc 103:30 posъleši lemma: poslati 'send' form: 2sg.prs (pf) translation: Thou shalt send forth thy Spirit, 103:30 dxъ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron sъziždǫtъ lemma: sъzdam 'create, found' form: 3pl.prs (pf) translation: and they shall be created; sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou shalt renew the face of the earth. obnoviši lemma: obnoviti 'renew' form: 2sg.prs (pf) lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 103:31 bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp translation: Let the glory of the Lord be for ever: 103:31 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom gně lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) translation: the Lord shall rejoice in his works; sę lemma: se 'self' form: refl.acc gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom o lemma: o (2) 'about' form: preposition dělěxъ lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.loc svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.gen.pron 103:32 priziraę lemma: priziram 'watch' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who looks upon the earth, 103:32 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc tvorę lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: and makes it tremble; jǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) tręsti lemma: tresa 'shake' form: infinitive (ipf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc prikasaęi lemma: prikasati 'touch' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: who touches the mountains, sę lemma: se 'self' form: refl.acc goraxъ lemma: gora 'forest' form: Nfsln Thus in Dem./Pog./Bon., Klem. hór, Elis.: goramъ i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they smoke. Added by Sev. vъskurętъ lemma: vъskuriti 'begin to smoke' form: 3pl.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc 103:33 vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) translation: I will sing to the Lord while I live; 103:33 gvi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat vъ lemma: v 'in' form: preposition životě lemma: život 'life' form: m.sg.loc moemъ lemma: moi 'my' form: m.sg.loc pojǫ lemma: peja 'sing' form: 1sg.prs translation: I will sing praise to my God while I exist. gr.LXX: 1sg.fut bu lemma: bog 'god' form: m.sg.dat moemu lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron doideže lemma: donьdeže 'until' form: relative esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) 103:34 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let my meditation be sweet to him: 103:34 nasladitъ lemma: nasladja 'enjoy' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat besěda lemma: besěda '(idle) discussion, word' form: f.sg.nom moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: and I will rejoice in the Lord. že lemma: že 'and, also' form: particle vъzveseljǫ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 1sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc iskonъčajǫtъ lemma: iskonьčati 'end, perish' form: 3pl.prs (pf) translation: Let the sinners fail from off the earth, and transgressors, Kral.: Ó by hříšníci vyhynuli z země Elis.: da izčeznutъ, gr.LXX: 3pl.aor.opt sę lemma: se 'self' form: refl.acc grěšъnici lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.nom otъ lemma: ot 'from' form: preposition zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: Nfs i lemma: i 'and' form: conjunction bezakonnici lemma: bezzakonnik 'lawless' form: m.pl.nom ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: so that they shall be no more. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle byti lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf) imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: Glory! Already for Ps 104 blgsi lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp translation: Bless the Lord, O my soul. dše lemma: duša 'soul' form: f.sg.voc moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |